Икона на сайта Как да научим японски

Oshougatsu - Нова година на японски

Oshougatsu - Нова година на японски

Oshougatsu - Нова година на японски

Продължавайки от последната ни статия за Oshougatsu японската Нова година, нека разберем повече за някои от ритуалите, които японците изпълняват по време на Новата година, както и за някои от най-важните факти за годината. Японска култура.

Имайте предвид, че не коментирам всички ритуали и обичаи, които се провеждат по време на японската Нова година, а само тези, които ми се сториха най-интересни.

Може би в бъдеще ще пиша и за други новогодишни обичаи на нашите източни приятели.

Como não poderia deixar de mencionar, no final do artigo você encontrará dicas de quando falar e como dizer “feliz ano novo!” em japonês.

Oshougatsu – Ano novo japonês com sete dias de feriado!

É isso mesmo, os dias um, dois e três de janeiro são considerados feriado nacional, mas muitas empresas aumentam esta “folga” para sete dias, dando tempo para seus funcionários viajarem, realizarem seus rituais de ano novo e visitarem seus familiares. Seria tão bom se no Brasil fosse assim também…

Обяснението на този феномен се крие в японската традиция. Тя гласи, че през първите три дни от годината не може да се работи.

Ако работиш, ще изплашиш бога на щастието и ще се обречеш на неприятна година.

Ще отидем ли в храма през новата година?

Това първо посещение в храма е известно като 初詣 и може да продължи през първите три дни на новата година.

Според шинтоистите, богът на слънцето е най-важният бог на Вселената.

Затова се молете по време на първия изгрев на слънцето ( 初日の出 ) носи радост и благоденствие през цялата нова година.

Какво ще кажете за даване на пари на децата?

На 正月Японците имат навика да подаряват на децата, внуците и племенниците си пликове, пълни с пари.

Точно така, пари. Можете да си представите радостта на децата, които чакат новогодишните си подаръци.

Сумата на парите お年玉 варира в зависимост от възрастта на децата, които безцеремонно разкъсват пликовете, за да видят колко са спечелили.

Специално посещение

Вторият ден от японската Нова година (Ошугацу) се отбелязва с посещение на императорския дворец, който се намира в 東京за да поздрави японския император и неговото семейство.

Това е чудесна възможност да пожелаете на императора и семейството му щастлива нова година.

Танцът на лъва

Apesar de parecer, isso não tem nada a ver com a receita federal… 🙂 O獅子舞е танц от китайски произход, който има за цел да прогони злите духове от къщите и да донесе материално благоденствие на хората.

Този танц обикновено се изпълнява от тръбач и лъв пред домовете.

No final eles recebem uma “gorjeta” em dinheiro oferecida pelos donos das casas.

Essa parece ser uma ótima maneira de ganhar um dinheirinho extra no final do ano. 🙂

Новата година също е време за игра

По време на Ошугацу, японската Нова година, момичетата играят на совалка ( 羽根突 ).

Но за разлика от играта с шатълкок, която познавам и която се играе чрез удряне на шатълкок с ръце, японските момичета използват ярко украсени ракети, известни като 羽子板.

Казват, че всеки, който изпусне совалката, се наказва с драсканици по лицето. От друга страна, японските момчета играят с въртящи се върхове и пускат хвърчила.

Въпреки че звучи много забавно, тези игри стават все по-рядко срещан обичай в много японски градове.

Друга страхотна игра е 書道където японците правят първата калиграфия за годината.

На много места общините провеждат шампионати по японска калиграфия и превръщат нещо обикновено в истинско забавление.

No final, só resta queimar a decoração…

Този японски обичай ме изненада. Не знаех, че те просто свалят новогодишната украса и изгарят всичко.

Смята се, че този ритуал привлича щастието през цялата нова година.

Противно на това, което може да изглежда, този обичай на изгаряне на украшенията се провежда в няколко града в Япония.

Украшенията се изгарят през периода, известен като 小正月от 14 до 16 януари.

Как се казва щастлива нова година на японски

Diferente do nosso idioma, onde temos uma única palavra para expressar nosso desejo de um “feliz ano novo”, os japoneses possuem várias palavras para serem ditas em situações diferentes.

Преди новата година е обичайно да се използват изрази като:

謹賀新年 – Expressão geralmente usada em cartas ou em qualquer outra forma escrita.

Significa “Feliz ano novo” e deve ser usada antes da passagem do ano.

明けましておめでとうございます – Depois do dia 31 de Dezembro, é comum usar essa expressão para parabenizar as pessoas pela passagem do ano.

Този израз може да варира и до 新年明けましておめでとうございますи има същото значение.

よいお年を! – Também significa “Feliz ano novo”, mas de um modo informal e geralmente usado na forma falada.

いいお年をおむかえください– É outra palavra comum para dizer antes do dia 31 de Dezembro, e significa “Tenha um boa passagem de ano”.

Заключение

С това завършват статиите ни за японската Нова година. Надявам се, че са ви харесали.

Para todos…

謹賀新年!

Снимките са дело на u-suke.

Излизане от мобилната версия