Разчленяване на песни - Butter-Fly - Digimon - Kouji Wada

Здравейте! Това е Кевин от Suki Desu писане на статия заедно с уебсайт Как да научим японскиВ днешната статия ще учим японски с песни.

Избрахме една класическа и носталгична песен, която получи нова версия през 2015 г., нека я разнищим Butter-Fly известното откриване на Digimon от Куджи Уада.

Почит към Коуджи Вада, изпълнителя на тази прекрасна песен, който почина през 2016 г.T.T.

 Създадохме и статия за Suki Desu, в която разказваме за песента Brave Heart - класика, музиката на Digimon Digievolutions. За достъп до статията кликнете тук. 

Препоръчваме използването на разширението Вмъкване на Furigana за визуализиране на четенето на канджи, които не знаете. (Изтегляне на Google Chrome).

Текстове на песни

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
これ以上 シャレてる時間はない

WOW WOW~ この空に届くのだろう
だけど WOW WOW~ 明日の予定もわからない

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ На моята любов

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って
どこまでも キミに会いに行こう
曖昧な言葉って 意外に便利だって
叫んでる ヒットソング聴きながら

WOW WOW~ この街に響くのだろう
だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ На моята любов

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ Oh Yeah~

無限大な夢のあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ На моята любов~

Разчленяване на музиката

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
Gokigen'na chō ni natte kirameku kazeninotte
Ще се превърна в щастлива пеперуда, която се носи по лъскавия вятър

  • ゴキゲン - gokigen - хумор; щастлив; благополучие
  • 蝶 - chou - пеперуда
  • になって - ninatte - да стана
  • 煌く - kirameku - блестящ, великолепен
  • 風 - kaze - вятър
  • 乗って - notte - вземам; качвам се; влизам; монтирам

今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
Ima sugu kimi ni ai ni yukou yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Скоро ще дойда да те видя, най-добре е да забравим ненужните неща.

  • 今すぐ - ima sugu - веднага; веднага; незабавно
  • キミに会い - kimi ni ai - да се видим; да се срещнем
  • 行こう - yukou - да вървим
  • 余計 - yokei - ненужен
  • 事 - koto - неща
  • なんて - nante - да разпитвам; как! какво!
  • 忘れた - wasureta - да забравя
  • 方 - hou - индикатор
  • マシさ - mashisa - по-добър; по-малко осъдителен; за предпочитане

これ以上 シャレてる時間はない
Kore ijou shareteru jikan wa nai
Няма повече време за игра

  • これ - коре - това; това
  • 以上 - отвъд; дори повече;
  • シャレ - споделяне - шега; каламбур; остроумие; закачка
  • 時間 - jikan - време
  • ない - nai - не; няма

WOW WOW~ この空に届くのだろう
Nani ga wow wow~ kono sora ni todoku no darou
Какво имаш предвид, уау~ Чудя се дали ще стигнем до рая

  • 何が - naniga - какво е това? какво означава?
  • この - kono - този; в този; на
  • 空 - sora - sky
  • 届く - todoku - достигам; пристигам
  • だろう - darou - ще бъде

だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない
Dakedo wow wow~ kitai shitetemo shikata nai
Но уау уау~ няма смисъл да очакваме

  • だけど - dakedo - но
  • 期待して - kitaishite - с надежда, очакване
  • ても - Страхувам се - въпреки че, дори, но
  • 仕方 - shikata - път
  • 仕方ない - shikatanai - не може да се помогне, неизбежно, не си заслужава

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
След безкраен сън в този свят на нищото

  • 無限大 - mugendai - безкраен, безкраен
  • 夢 - yume - мечта
  • あとの - действа в - след
  • 何もない - nanimonai - нищо, няма нищо
  • 世の中 - yononaka - свят, в света, в този свят

そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Аз съм итошии омой мо makesou ni naru kedo
Изглежда, че любимите ни мечти ще бъдат изгубени

  • そうさ - sousa - така изглежда
  • 愛しい - itoshii - любим, скъп
  • 想い - omoi - мисли, мечти
  • 負けそう - makesou - вероятно ще загубя, ще загубя

Stay しがちなイメージだらけの 頼りない翼でも きっと飛べるさ On My Love
...shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo kitto toberu...
Покрити с образи, които са склонни да избледнеят, дори с тези странни крила Сигурна съм, че можем да прелетим над моята любов

  • しがち - shigachi - склонни към
  • イメージ - imeeji - изображение
  • だらけ - дараке - предполагащ, покрит
  • 頼りない - tayorinai - ненадежден, неясен, странен
  • 翼 - tsubasa - крило, крила
  • でも - демо - същото, но, въпреки че
  • きっと - kitto - със сигурност, без съмнение
  • 飛べる - toberu - да летя

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って どこまでも キミに会いに行こう
Ukareta chou ni natte Ichizu na kaze ni notte doko mademo kimi ni ai ni yukou
Ще се превърна в щастлива пеперуда, ще се нося по пътя на сериозния вятър и ще те видя, където и да си.

  • ウカレタ - укарета - да се радвам, да се веселя, да празнувам
  • 蝶 - chou - пеперуда
  • になって - ninatte - превръщам се, ставам
  • 一途 - ичидзу - твърдо, с цялото си сърце, сериозно
  • どこまでも - dokomademo - wherever you are

曖昧な言葉って 意外に便利だって 叫んでる ヒットソング聴きながら
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte sakenderu hitto songu kikinagara
Двусмислените думи са изключително полезни, ще ги изкрещя, докато слушам хит

  • 曖昧 - aimai - двусмислен
  • 言葉って - kotobatte - words
  • 意外 - igai - невероятен, невероятно
  • 便利 - benri - удобен, полезен
  • 叫んでる - sakenderu - викам, крещя
  • ヒットソング - hitosongu - хит песен
  • 聴きながら - kikinagara - докато слушате

Оттук нататък припевите започват да се повтарят с малки разлики, нека разгледаме само думите, които се различават от останалите в песента.

  • この街に - kono machi ni - в този град, в града
  • 響く - hibiku - резонирам
  • 常識 - joushiki - здрав разум, добра преценка

Е, съжалявам, ако не сме повторили текста или превода, целта на тази част е да се подчертае само значението на всяка дума в песента и ние сме направили това. Ако искате да видите целия превод или ромаджи, можете да получите достъп до тази връзка. Надявам се статията да ви е харесала.

Създадохме статия за Suki Desu, в която се разказва за песента Brave Heart - класика, песента на Digimon's digievolutions. За достъп до статията кликнете тук. Или да видите как други разбиват песни като кликнете тук.