Икона на сайта Как да научим японски

Частицата YA в японския език

Частицата YA в японския език

Сега нека разширим знанията ви за частицата YA на японски език!

Основната функция на частицата ya е просто да създавате списъци от Японски съществителни имена. По този начин можем да назовем набор от неща, които съществуват някъде, или неща, които ще направим.

В този момент много читатели може би си спомнят японската частица къмкойто също така създава списъци с японски съществителни имена.

Частицата YA в японския език

Основната разлика между тези две частици е, че частицата към се използва за създаване на изчерпателен списък със съществителни имена, в който задължително се споменават всички елементи.

От друга страна, частицата ya é usada para criar uma lista “não-exaustiva” de substantivos, onde não é necessário mencionar todos os elementos.

Създаване на списъци със съществителни имена с частицата YA

Създаване на списък на съществителните имена с частицата ya, basta adicionar a partícula depois de cada substantivo. Como se trata de uma lista “não-exaustiva”, não é necessário mencionar todos os elementos.

Пример:

パンやたまごやミルクを買いました。

Купих хляб, яйца, мляко и т.н. / Купих хляб, яйца и мляко наред с други неща.


Обърнете внимание, че частицата ya se transforma em vírgulas quando traduzida para português. Além disso, em traduções da língua japonesa para português, é comum adicionar palavras como “e etc” ou “entre outras coisas” no final da lista de palavras.

Това е така, защото списъците с частици ya не споменава всички елементи и предполага, че има и други, които не са споменати в изречението.

Изрично използване на и т.н. в списъците със съществителни имена

В някои Японски фразичесто се среща частицата плуване след списък с японски думи, в които се използва частицата ya. В този случай частицата плуване funciona como nosso “etc” ou “…” no final das frases, indicando explicitamente que existem mais itens que não foram mencionados na lista de palavras.

Пример:

テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすしなどがあります。

На масата има моливи, японска книга, суши. и т.н..

Посочване, че дадено действие се извършва непосредствено след друго.

Когато частицата ya се появява след Японски глагол в речникова форматова може да означава, че следващото действие е извършено непосредствено след действието, описано по-горе. В такива случаи частицата ya pode ser traduzida como “no momento em que”, “tão logo”, “assim que”, “no exato momento em que” ou qualquer outra coisa do gênero.

Примери:

彼女は、僕の姿を見る、怒りを爆発させた。

В момента, в който ме видя, тя изпадна в пристъп на ярост.

私を見る、彼女は笑顔で挨拶をして。

Веднага щом тя ме видя и ме поздрави с усмивка.

Заключение

Въпреки че частиците ya имат и други функции, но най-основните са описаните по-горе. С течение на времето ще добавям повече съдържание в тези статии, като ще говоря малко повече за всяка от тези японски частици.

Излизане от мобилната версия