Ikona webu Jak se učit japonsky

Příslovce v japonštině

Příslovce v japonštině

Zjistěte více o příslovce v japonštině s příklady!

Mnoho lidí již ví, že příslovce jsou neměnná slova, která modifikují nebo doplňují význam sloves a přídavných jmen. Japonská příslovce mohou označovat čas, frekvenci a různé další situace v závislosti na větě.

Najeďte na japonské symboly a zobrazte jejich výslovnost a překlad.

Japonština je na příslovce velmi bohatá. Existuje mnoho příslovcí nejrůznějších typů. Navíc se japonská příslovce používají všude, ať už formálně, nebo neformálně. To je pro nás výzvou, abychom se co nejvíce učili a studovali.

Proto jsem se rozhodl sestavit seznam nejčastěji používaných japonských příslovcí, alespoň těch, se kterými jsem se při studiu japonštiny setkal nejčastěji. Mnohá z těchto japonských příslovcí jsem již studoval v předchozích článcích.

Seznam příslovcí v japonštině

Japonská příslovce času

 – Agora, neste momento
今日 – Hoje, neste dia
昨日 – Ontem
明日 – Amanhã
まだ – Mas, ainda, até agora, apesar disso, todavia
もう – Anteriormente, antes de certo tempo, já, agora mesmo
いつ – Quando, logo, enquanto que

Japonská příslovce místa

下に – Em baixo de, sob
上に – Em cima de, sobre
そばに – Perto de, junto de
前に – Em frente a, na frente de
後ろに – Atrás, atrás de

Japonská příslovce způsobu

きっと – Certamente
ゆっくり – Lentamente, devagar
どんなに – Como, de que maneira

Japonská příslovce množství

よく – Quanto, bem, bom, bastante
 – O que
いくら – Quanto custa, quanto é, quanto
とても – Muito
大変 – Muito, extremamente, sério, grave
たくさん – Muito, bastante, extremamente
十分 – Bastante, suficiente
だけ – Somente, unicamente, só
少し – Um pouco
ちょっと – Um pouco, especialmente, de preferência, particularmente
もっと – Mais

Jak používat příslovce v japonštině

Japonská příslovce se obvykle používají před slovesy nebo přídavnými jmény, ke kterým se vztahují. Například ve slově たくさん食べる o advérbio japonês (たくさん – bastante) aparece antes do verbo (食べる – comer). Abaixo seguem mais alguns exemplos.

私はテレビをテーブルの前におく。
私はゆっくり歩きます。
ちょっと待ってください。
彼は静かに勉強します。

Přeměna přídavných jmen na příslovce

Opět jsem objevil něco velmi zajímavého o japonštině. Mnoho příslovcí lze vytvořit z japonských přídavných jmen. Tento způsob je velmi podobný tomu, co děláme v portugalštině.

V mnoha portugalských slovech stačí za přídavné jméno přidat koncovku -mente. Tak se z přídavného jména fácil stane příslovce fácilmente, z rápido se stane rapidamente atd.

V japonštině stačí přidat koncovku ku pro japonská přídavná jména inebo částice ni pro Japonská přídavná jména v. Tímto způsobem můžeme vytvořit japonská příslovce pro každý typ přídavného jména. Podívejme se na příklady:

新しい změny 新しく
強い změny 強く
簡単な změny 簡単に
便利な změny 便利に

Nyní si můžete procvičit, jak v japonštině změnit všechna přídavná jména, která znáte, na příslovce.

Další typy příslovcí v japonštině

Para terminar este artigo sobre os advérbios em japonês, agrupei vários deles, uma vez que não consegui classifica-los nos tópicos anteriores. Agora, vamos conhecer outros caminhos para a criação de advérbios e conhecer os advérbios japoneses “nepřeložitelné".

Jako by nestačilo obrovské množství příslovcí v japonštině, zejména příslovcí vytvořených z přídavných jmen, zjistil jsem, že japonština umožňuje používat další prostředky k vytváření nových příslovcí.

Protože mé znalosti v této oblasti jsou omezené, popíšu, co jsem se dozvěděl, velmi stručně. Správně?

Japonská příslovce s příponou tekini

Některá slova se mohou stát příslovci přidáním přípony tekini.

具体 se změní na 具体的に

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。

Slovesa s japonskou příslovečnou funkcí

Některá slovesa, pokud jsou použita ve tvaru te, mohou být příležitostně použita jako příslovce.

喜ぶ změny 喜んで.

喜んで行きます。

喜んでお手伝いしますよ。

Opakování a tvorba japonských příslovcí

Některá japonská příslovce lze vytvořit opakováním slova nebo zvuku. Mnoho studentů si tyto výrazy plete s onomatopoemi, ale je dobré si uvědomit, že onomatopoie se obvykle píší v katakaně a mají jiný kontext.

しばしば – Frequentemente, muitas vezes…

彼はしばしば恋に落ちる。

データはしばしば不正確だ。

いちいち – Um por um, cada, cada um, tudo…

彼の言うことはいちいち頭に来る。

時々 – Algumas vezes, ocasionalmente, as vezes, frequentemente, com frequência…

時々テレビを見る。

彼は時々希望を失う。

Japonské písmeno 々 se používá k označení opakování stejného kandži. Je to, jako by 時々 bylo 時時.

Nepřeložitelná japonská příslovce

Tento příběh o nepřeložitelných japonských příslovcích byl jen vtip. Ve skutečnosti tato příslovce nemají jasný překlad do portugalštiny. Ukážu vám čtyři běžné případy těchto typů japonských příslovcí.

やっぱり

Toto slovo je pouze hovorovou formou slova やはり. Ele é um advérbio usado com significado de “Justamente como pensei”, “Como era esperado” ou “Apesar de tudo”.

彼はやっぱりゲイですね

まさか

Esse advérbio japonês tem um significado parecido com “não me diga!”, “impossível!”, “Só pode ser piada!”, “Inacreditável!” ou “Você está tirando onda com a minhacara?!”. Até onde pude perceber, este advérbio possui uma conotação meio negativa.

まさか犯人はクリス?

流石に
Algumas traduções aproximadas deste advérbio japonês seriam “como deve ser esperado”, “isto é algo muito natural”, “de fato” ou “sem dúvida”.

流石に彼は速く走る。

とにかく
Tonikaku pode significar “de qualquer forma”, “de qualquer modo”, “de modo geral”, “de uma forma ou de outra”, “em todo caso”…

とにかく家へ帰る。

Cvičení ručního psaní kandži

Níže jsou uvedeny Japonské ideografické symboly použité v tomto článku. Výběr požadovaných kandži zkopírujte a vložte je do pole Pracovní list pro procvičování kany a kandži otevře se nové okno, ve kterém si můžete prohlédnout soubor k vytisknutí a procvičit si japonskou kaligrafii zakrytím šedých symbolů a následným pokusem o vlastní psaní. Stačí vytisknout a procvičovat.

便
Ukončení mobilní verze