Plány a záměry s tsumori

Zjistěte více o plány a záměry s tsumori v japonštině!

Mluvit japonsky o našich plánech a záměrech je jednodušší, než se zdá.

Plány a záměry s tsumori

K tomu budeme potřebovat slovo つもりV dnešních větách bude mít význam blízký významu "plánovat něco" nebo "přemýšlet o tom, že něco udělám".

Časování japonských sloves s つもり

Zajímavé je, že つもり je neměnný, bez skloňování nebo změny tvaru v různých slovesných časech. Ve skutečnosti je pro označení času děje nutné časovat sloveso, které se objevuje před slovesem つもり nebo です na konci věty.

Přítomnost kladná

Použijte つもり je velmi jednoduchý. Stačí vytvořit společnou frázi a přidat つもり bezprostředně po Japonská slovesa ve slovníkovém tvaru, nebo neformální japonská slovesa. Kromě toho věty s touto konstrukcí umožňují použití ですhned po つもり.

Jen připomínám, že です může mít podobu  v hovorovém použití a です formálním způsobem. Pro připomenutí doporučuji přečíst si tyto články: Japonské sloveso být s desu a jeho časování.

Příklady:

新しい車を買うつもりだ。

Přemýšlím o koupi nového auta.

来年、日本へ行くつもりです。

Příští rok přemýšlím o cestě do Japonska.

Viz také:
"Ale" v japonštině
Rychlý kurz japonštiny

Přítomnost negativní

Nejprve se podívejme na tři níže uvedené příklady:

来年、日本へ行くつもりはありません。

Příští rok se do Japonska nechystám.

来年、日本へ行くつもりはない。

Příští rok o cestě do Japonska neuvažuji (nemám v úmyslu jet do Japonska).

来年、日本へ行かないつもりです。

Příští rok přemýšlím, že do Japonska nepojedu (nemám v úmyslu tam jet).

Všimněte si, že japonská slovesa se vždy časují ve slovníkovém tvaru, s výjimkou slovesa ですMůže být hovorový nebo formální.

Pokud jste dobří pozorovatelé, jistě jste si všimli něčeho velmi zvláštního. です. Když používáme つもり, záporný tvar です změny はありません (ve formálním režimu) a はない (neformálním způsobem).

Minulost kladná

Opět můžeme spojit です nebo sloveso, které se objevuje před つもり. Podívejte se na příklady níže:

去年、日本へ行くつもりでした。

Ano passado, pensei em ir ao Japão. (tive a intenção de ir ao Japão)

去年、日本へ行くつもりだった。

Ano passado, planejei ir ao Japão. (tive a intenção de ir ao Japão)

去年、日本へ行ったつもりです。

Ano passado, pensei em ir ao Japão. ou Planejei ter ido ao Japão. (tive a intenção de ir ao Japão)

Negativní minulost

Como o passado negativo é uma afirmação contrária ao passado afirmativo. A idéia transmitida por つもり muda completamente.

Příklady:

去年、日本へ行くつもりはありませんでした。

Ano passado, não pensei em ir ao Japão. (não tive a intenção de ir ao Japão.)

去年、日本へ行くつもりはなかった。

Ano passado, não planejei ir ao Japão. (não tive a intenção de ir ao Japão.)

去年、日本へ行かなかったつもりです。

Ano passado, pensei em não ir ao Japão. (tive a intenção de não ir ao japão.)

Cuidado com つもり

Por ter o sentido de intenção, planejar, acreditar ou estar convencido de alguma coisa, o uso indiscriminado de つもり pode causar problemas de comunicação. Além disso, つもり também pode aparecer na forma de kanji 積もり.

O fato de つもり passar uma idéia negativa, dependendo do contexto é claro. Em casos assim, o falante pode estar falando de uma intenção, ou convicção, que não é necessariamente verdade.

Příklad:

母は元気な積もりです。

Minha mãe acredita (pensa ou está convencida de) que está saudável.

Outro ponto importante a ser notado é que つもり não é adequado para falar sobre o que outra pessoa pensa ou deseja fazer. Para isso, existem outros caminhos que serão abordados em artigos posteriores.

Abaixo veja um vídeo explicando mais sobre os planos e intenções com tsumori:

Cvičení ručního psaní kandži

Níže jsou uvedeny Japonské ideografické symboly použité v tomto článku. Výběr požadovaných kandži zkopírujte a vložte je do pole Pracovní list pro procvičování kany a kandži otevře se nové okno, ve kterém si můžete prohlédnout soubor k vytisknutí a procvičit si japonskou kaligrafii zakrytím šedých symbolů a následným pokusem o vlastní psaní. Stačí vytisknout a procvičovat.