{"id":1756,"date":"2009-11-03T05:41:50","date_gmt":"2009-11-03T07:41:50","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1756"},"modified":"2018-03-12T00:15:39","modified_gmt":"2018-03-12T03:15:39","slug":"forma-masu-dos-verbos-em-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/forma-masu-dos-verbos-em-japones\/","title":{"rendered":"Masu slovesn\u00e9 tvary v japon\u0161tin\u011b"},"content":{"rendered":"<div class=\"c0799bc3a0e94be098a47dd4bca28a45\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Seznamte se <strong>forma masu dos verbos em japon\u00eas<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p>Se no artigo anterior, descobrimos um\u00a0<a title=\"Neform\u00e1ln\u00ed slovesn\u00fd zp\u016fsob v japon\u0161tin\u011b\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/neformalni-zpusoby-sloves-v-japonstine\/\">modo informal dos verbos japoneses<\/a>, no artigo de hoje, conheceremos o modo formal, que em japon\u00eas \u00e9 chamado de forma masu.<\/p>\n<h2>Masu slovesn\u00e9 tvary v japon\u0161tin\u011b<\/h2>\n<p>Como j\u00e1 mencionamos em artigos anteriores, a\u00a0l\u00edngua japonesa, diferentemente de muitos idiomas no mundo, possui graus de hierarquia. Dessa forma, existem palavras que s\u00e3o usadas em certas circunst\u00e2ncias e em outras n\u00e3o. Esse tipo de comportamento \u00e9 conhecido como n\u00edveis de formalidade e assim como muitas palavras, os verbos japoneses est\u00e3o inclusos nesse comportamento.<\/p>\n<p class=\"orange\">Naje\u010fte na japonsk\u00e9 symboly a zobrazte jejich v\u00fdslovnost a p\u0159eklad.<\/p>\n<h2>A conjuga\u00e7\u00e3o dos verbos em japon\u00eas<\/h2>\n<p>Para conjugarmos os verbos japoneses na forma masu, \u00e9 necess\u00e1rio saber como dividir os verbos em grupos e conhecer bem as fam\u00edlias do hiragana e katakana. Dependendo de cada grupo verbal, as regras para a conjuga\u00e7\u00e3o dos verbos em japon\u00eas ser\u00e1 diferente.<\/p>\n<p>Se voc\u00ea n\u00e3o lembra ou deseja saber mais sobre a forma de divis\u00e3o dos verbos em grupos, sugiro uma lida no artigo &#8220;<a title=\"Japonsk\u00e9 slovesn\u00e9 skupiny\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/grupos-de-verbos-em-japones\/\">Skupiny sloves v japon\u0161tin\u011b<\/a>&#8220;.<\/p>\n<h2>O presente formal dos verbos japoneses<\/h2>\n<p>O presente formal dos verbos em japon\u00eas \u00e9 feito com a adi\u00e7\u00e3o da extens\u00e3o\u00a0<acronym title=\"masu\">\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0em cada um dos verbos existentes na\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/\">Japonsk\u00fd jazyk<\/a>. Mas isso n\u00e3o \u00e9 feito de qualquer forma, normalmente varia de acordo com o grupo verbal.<\/p>\n<h3>Grupo de verbos terminados em u<\/h3>\n<p>A conjuga\u00e7\u00e3o dos verbos japoneses terminados em u ser\u00e1 a parte mais complicada, uma vez que a flex\u00e3o do verbo muda de acordo com a sua termina\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>A estrat\u00e9gia \u00e9 lembrar de todas as fam\u00edlias do hiragana, modificando toda a \u00faltima s\u00edlaba de cada verbo terminada com som de \u201cu\u201d, para a s\u00edlaba da mesma fam\u00edlia terminada com som de \u201ci\u201d, adicionando a extens\u00e3o\u00a0<acronym title=\"masu\">\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0depois dela.<\/p>\n<p>Dessa forma, se um verbo termina em\u00a0<acronym title=\"mu\">\u3080<\/acronym>, ele ser\u00e1 modificado para\u00a0<acronym title=\"mi\">\u307f<\/acronym>\u00a0+\u00a0<acronym title=\"masu\">\u307e\u3059<\/acronym>; se terminar em\u00a0<acronym title=\"tsu\">\u3064<\/acronym>, passar\u00e1 a ser\u00a0<acronym title=\"chi\">\u3061<\/acronym>\u00a0+\u00a0<acronym title=\"masu\">\u307e\u3059<\/acronym>; caso ele termine em\u00a0<acronym title=\"ku\">\u304f<\/acronym>, passar\u00e1 a ser\u00a0<acronym title=\"ki\">\u304d<\/acronym>\u00a0+\u00a0<acronym title=\"masu\">\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a tak d\u00e1le.<\/p>\n<p><strong>P\u0159\u00edklady:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"matsu | wait\">\u5f85\u3064<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"machimasu | wait\">\u5f85\u3061\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kau | koupit\">\u8cb7\u3046<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaimasu | koupit\">\u8cb7\u3044\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaku | napsat\">\u66f8\u304f<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kakimasu | napsat\">\u66f8\u304d\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaeru | n\u00e1vrat\">\u5e30\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaerimasu | retornar\">\u5e30\u308a\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"nomu | n\u00e1poj\">\u98f2\u3080<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"nomimasu | beber\">\u98f2\u307f\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"shinu | die\">\u6b7b\u306c<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shinimasu | morrer\">\u6b7b\u306b\u307e\u3059<\/acronym><\/p>\n<h3>Grupo de verbos terminados em iru e eru<\/h3>\n<p>Esse \u00e9 o grupo mais f\u00e1cil de conjugar. Basta trocar a termina\u00e7\u00e3o ru pela nossa extens\u00e3o\u00a0<acronym title=\"masu\">\u307e\u3059<\/acronym>. Olhe s\u00f3 os exemplos abaixo:<\/p>\n<p><acronym title=\"taberu | eat\">\u98df\u3079\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"tabemasu | comer\">\u98df\u3079\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"miru | viz\">\u898b\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"mimasu | ver\">\u898b\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"oshieru | ensinar\">\u6559\u3048\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"oshiemasu | u\u010dit\">\u6559\u3048\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"okiru | acordar\">\u8d77\u304d\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"okimasu | acordar\">\u8d77\u304d\u307e\u3059<\/acronym><\/p>\n<h3>Skupina nepravideln\u00fdch sloves<\/h3>\n<p>Esse grupo n\u00e3o possui regras de conjuga\u00e7\u00e3o. \u00c9 melhor ir se acostumando aos poucos com cada um deles.<\/p>\n<p><strong>P\u0159\u00edklady:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"suru | do\">\u3059\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shimasu | fazer\">\u3057\u307e\u3059<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kuru | vir\">\u6765\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kimasu | vir\">\u6765\u307e\u3059<\/acronym><\/p>\n<h2>O passado formal dos verbos japoneses<\/h2>\n<p>Como j\u00e1 sabemos obter a forma masu no presente formal, o que vamos fazer agora \u00e9 derivar o presente formal para os outros tempos verbais em japon\u00eas. No caso do passado formal, tudo fica mais f\u00e1cil, uma vez que ele possui apenas uma regra.<\/p>\n<p>Basta pegar os verbos no presente formal acima e trocar a s\u00edlaba\u00a0<acronym title=\"s\">\u3059<\/acronym>, encontrada no final de todos os verbos, pela extens\u00e3o\u00a0<acronym title=\"shita\">\u3057\u305f<\/acronym>. Observe abaixo os exemplos separados por grupos.<\/p>\n<h3>Grupo de verbos japoneses terminados em u<\/h3>\n<p><acronym title=\"matsu | wait\">\u5f85\u3064<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"machimasu | wait\">\u5f85\u3061\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"machimashita | esperou\">\u5f85\u3061\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kau | koupit\">\u8cb7\u3046<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaimasu | koupit\">\u8cb7\u3044\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kaimashita | comprou\">\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaku | napsat\">\u66f8\u304f<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kakimasu | napsat\">\u66f8\u304d\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak\u00a0<acronym title=\"kakimashita | escreveu\">\u66f8\u304d\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaeru | n\u00e1vrat\">\u5e30\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaerimasu | retornar\">\u5e30\u308a\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kaerimashita | retornou\">\u5e30\u308a\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"nomu | n\u00e1poj\">\u98f2\u3080<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"nomimasu | beber\">\u98f2\u307f\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"nomimashita | bebeu\">\u98f2\u307f\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"shinu | die\">\u6b7b\u306c<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shinimasu | morrer\">\u6b7b\u306b\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"shinimashita | morreu\">\u6b7b\u306b\u307e\u3057\u305f<\/acronym><\/p>\n<h3>Grupo de verbos terminados em iru e eru<\/h3>\n<p><acronym title=\"taberu | eat\">\u98df\u3079\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"tabemasu | comer\">\u98df\u3079\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"tabemashita | ate\">\u98df\u3079\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"miru | viz\">\u898b\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"mimasu | ver\">\u898b\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"mimashita | viu\">\u898b\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"oshieru | ensinar\">\u6559\u3048\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"oshiemasu | u\u010dit\">\u6559\u3048\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"oshiemashita | ensinou\">\u6559\u3048\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"okiru | acordar\">\u8d77\u304d\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"okimasu | acordar\">\u8d77\u304d\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"okimashita | acordou\">\u8d77\u304d\u307e\u3057\u305f<\/acronym><\/p>\n<h3>Skupina nepravideln\u00fdch sloves<\/h3>\n<p><acronym title=\"suru | do\">\u3059\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shimasu | fazer\">\u3057\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"shimashita | fez\">\u3057\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kuru | vir\">\u6765\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kimasu | vir\">\u6765\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kimashita | veio\">\u6765\u307e\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<\/p>\n<h2>O presente negativo formal dos verbos em japon\u00eas<\/h2>\n<p>O presente negativo dos verbos japoneses tamb\u00e9m \u00e9 realizado atrav\u00e9s de uma \u00fanica regra, obtendo o passado negativo dos verbos conjugados no presente formal. Nesse caso, basta pegar os verbos no presente formal e trocar a s\u00edlaba\u00a0<acronym title=\"s\">\u3059<\/acronym>, encontrada no final de todos os verbos, pela extens\u00e3o\u00a0<acronym title=\"sen\">\u305b\u3093<\/acronym>. Observe abaixo os exemplos separados por grupos.<\/p>\n<h3>Grupo de verbos japoneses terminados em u<\/h3>\n<p><acronym title=\"matsu | wait\">\u5f85\u3064<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"machimasu | wait\">\u5f85\u3061\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"machimasen | n\u00e3o esperar\">\u5f85\u3061\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kau | koupit\">\u8cb7\u3046<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaimasu | koupit\">\u8cb7\u3044\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kaimasen | n\u00e3o comprar\">\u8cb7\u3044\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaku | napsat\">\u66f8\u304f<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kakimasu | napsat\">\u66f8\u304d\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak\u00a0<acronym title=\"kakimasen | n\u00e3o escrever\">\u66f8\u304d\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaeru | n\u00e1vrat\">\u5e30\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaerimasu | retornar\">\u5e30\u308a\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kaerimasen | n\u00e3o retornar\">\u5e30\u308a\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"nomu | n\u00e1poj\">\u98f2\u3080<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"nomimasu | beber\">\u98f2\u307f\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"nomimasen | n\u00e3o beber\">\u98f2\u307f\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"shinu | die\">\u6b7b\u306c<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shinimasu | morrer\">\u6b7b\u306b\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"shinimasen | n\u00e3o morrer\">\u6b7b\u306b\u307e\u305b\u3093<\/acronym><\/p>\n<h3>Grupo de verbos terminados em iru e eru<\/h3>\n<p><acronym title=\"taberu | eat\">\u98df\u3079\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"tabemasu | comer\">\u98df\u3079\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"tabemasen | n\u00e3o comer\">\u98df\u3079\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"miru | viz\">\u898b\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"mimasu | ver\">\u898b\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"mimasen | n\u00e3o ver\">\u898b\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"oshieru | ensinar\">\u6559\u3048\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"oshiemasu | u\u010dit\">\u6559\u3048\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"oshiemasen | n\u00e3o ensinar\">\u6559\u3048\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"okiru | acordar\">\u8d77\u304d\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"okimasu | acordar\">\u8d77\u304d\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"okimasen | n\u00e3o acordar\">\u8d77\u304d\u307e\u305b\u3093<\/acronym><\/p>\n<h3>Skupina nepravideln\u00fdch sloves<\/h3>\n<p><acronym title=\"suru | do\">\u3059\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shimasu | fazer\">\u3057\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"shimasen | n\u00e3o fazer\">\u3057\u307e\u305b\u3093<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kuru | vir\">\u6765\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kimasu | vir\">\u6765\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kimasen | n\u00e3o vir\">\u6765\u307e\u305b\u3093<\/acronym><\/p>\n<h2>O passado negativo formal dos verbos em japon\u00eas<\/h2>\n<p>O passado negativo formal \u00e9 o \u00faltimo tempo verbal da forma\u00a0<acronym title=\"masu\">\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0e segue a mesma regra das conjuga\u00e7\u00f5es anteriores, sempre derivando os verbos a partir do presente formal.<\/p>\n<p>Desta vez, vamos trocar a s\u00edlaba\u00a0<acronym title=\"s\">\u3059<\/acronym>, encontrada no final de todos os verbos conjugados no presente formal, pela extens\u00e3o\u00a0<acronym title=\" sen deshita\">\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym>. Abaixo, seguem os exemplos separados por grupos.<\/p>\n<h3>Grupo de verbos japoneses terminados em u<\/h3>\n<p><acronym title=\"matsu | wait\">\u5f85\u3064<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"machimasu | wait\">\u5f85\u3061\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"machimasen deshita | n\u00e3o esperou\">\u5f85\u3061\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kau | koupit\">\u8cb7\u3046<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaimasu | koupit\">\u8cb7\u3044\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kaimasen deshita | n\u00e3o comprou\">\u8cb7\u3044\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaku | napsat\">\u66f8\u304f<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kakimasu | napsat\">\u66f8\u304d\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak\u00a0<acronym title=\"kakimasen deshita | n\u00e3o escreveu\">\u66f8\u304d\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kaeru | n\u00e1vrat\">\u5e30\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kaerimasu | retornar\">\u5e30\u308a\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kaerimasen deshita | n\u00e3o retornou\">\u5e30\u308a\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"nomu | n\u00e1poj\">\u98f2\u3080<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"nomimasu | beber\">\u98f2\u307f\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"nomimasen deshita | n\u00e3o bebeu\">\u98f2\u307f\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"shinu | die\">\u6b7b\u306c<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shinimasu | morrer\">\u6b7b\u306b\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"shinimasen deshita | n\u00e3o morreu\">\u6b7b\u306b\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><\/p>\n<h3>Grupo de verbos terminados em iru e eru<\/h3>\n<p><acronym title=\"taberu | eat\">\u98df\u3079\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"tabemasu | comer\">\u98df\u3079\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"tabemasen deshita | n\u00e3o comeu\">\u98df\u3079\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"miru | viz\">\u898b\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"mimasu | ver\">\u898b\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"mimasen deshita | n\u00e3o viu\">\u898b\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"oshieru | ensinar\">\u6559\u3048\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"oshiemasu | u\u010dit\">\u6559\u3048\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"oshiemasen deshita | n\u00e3o ensinou\">\u6559\u3048\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"okiru | acordar\">\u8d77\u304d\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"okimasu | acordar\">\u8d77\u304d\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"okimasen deshita | n\u00e3o acordou\">\u8d77\u304d\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><\/p>\n<h3>Skupina nepravideln\u00fdch sloves<\/h3>\n<p><acronym title=\"suru | do\">\u3059\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"shimasu | fazer\">\u3057\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"shimasen deshita | n\u00e3o fez\">\u3057\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kuru | vir\">\u6765\u308b<\/acronym>\u00a0oto\u010d\u00ed se na\u00a0<acronym title=\"kimasu | vir\">\u6765\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0a pak se oto\u010d\u00ed\u00a0<acronym title=\"kimasen deshita | n\u00e3o veio\">\u6765\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f<\/acronym><\/p>\n<h2>Como usar os verbos japoneses na forma masu<\/h2>\n<p>Assim como qualquer verbo na l\u00edngua japonesa, eles geralmente s\u00e3o usados no final da frase, seguindo uma formula geral de sujeito + objeto (direto ou indireto) + verbo. S\u00f3 lembre de colocar as part\u00edculas adequadas, pois sem elas, as frases ficam completamente sem sentido. Certo?<\/p>\n<p><strong>P\u0159\u00edklady:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa atarashii kuruma o kaimashita. | Eu comprei um carro novo.\">\u79c1\u306f\u65b0\u3057\u3044\u8eca\u3092\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kare wa pan o tabemasu | Ele come p\u00e3o.\">\u5f7c\u306f\u30d1\u30f3\u3092\u98df\u3079\u307e\u3059\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"ashita, kanojo wa nihon e ikimasu. | Amanh\u00e3 ela vai para o Jap\u00e3o.\">\u660e\u65e5\u3001\u5f7c\u5973\u306f\u65e5\u672c\u3078\u884c\u304d\u307e\u3059\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"watashitachi wa burajiru kara kimasen deshita | N\u00f3s n\u00e3o viemos do brasil.\">\u79c1\u305f\u3061\u306f\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u304b\u3089\u6765\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Cvi\u010den\u00ed ru\u010dn\u00edho psan\u00ed kand\u017ei<\/h2>\n<p>N\u00ed\u017ee jsou uvedeny\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/jak-napsat-japonska-pismena-kandzi\/\">Japonsk\u00e9 ideografick\u00e9 symboly<\/a>\u00a0pou\u017eit\u00e9 v tomto \u010dl\u00e1nku. V\u00fdb\u011br po\u017eadovan\u00fdch kand\u017ei zkop\u00edrujte a vlo\u017ete je do pole\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Pracovn\u00ed list pro procvi\u010dov\u00e1n\u00ed kany a kand\u017ei<\/a>\u00a0otev\u0159e se nov\u00e9 okno, ve kter\u00e9m si m\u016f\u017eete prohl\u00e9dnout soubor k vytisknut\u00ed a procvi\u010dit si japonskou kaligrafii zakryt\u00edm \u0161ed\u00fdch symbol\u016f a n\u00e1sledn\u00fdm pokusem o vlastn\u00ed psan\u00ed. Sta\u010d\u00ed vytisknout a procvi\u010dovat.<\/p>\n<table style=\"height: 133px\" border=\"0\" width=\"464\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5f85<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8cb7<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u66f8<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5e30<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u98f2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6b7b<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u98df<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u898b<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6559<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8d77<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6765<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u79c1<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65b0<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8eca<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5f7c<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u660e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65e5<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5973<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u672c<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u884c<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poznejte tvar masu japonsk\u00fdch sloves! Jestli\u017ee jsme v p\u0159edchoz\u00edm \u010dl\u00e1nku objevili neform\u00e1ln\u00ed tvar japonsk\u00fdch sloves, v dne\u0161n\u00edm \u010dl\u00e1nku se sezn\u00e1m\u00edme s form\u00e1ln\u00edm tvarem, kter\u00fd se v japon\u0161tin\u011b naz\u00fdv\u00e1 tvar masu. Tvar<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1758,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[49,70,73],"tags":[27,71,2,3],"class_list":["post-1756","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-gramatica-japonesa","category-verbos-em-japones","tag-gramatica","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1756","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1756"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1756\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1758"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1756"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1756"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/cs\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1756"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}