icono del sitio Cómo aprender japonés

La partícula YA en japonés

La partícula YA en japonés

Ahora vamos a ampliar tu conocimiento sobre la partícula YA ¡En japonés!

La función principal de la partícula.  es simplemente crear listas de sustantivos japoneses. De esta forma, podemos citar un conjunto de cosas que existen en alguna parte o cosas que vamos a hacer.

A estas alturas, muchos lectores pueden estar recordando la partícula japonesa estoy, que también crea listas de sustantivos japoneses.

La partícula YA en japonés

La diferencia básica entre estas dos partículas es el hecho de que la partícula estoy se utiliza para crear una lista exhaustiva de sustantivos, mencionando necesariamente todos los elementos.

Por otro lado, la partícula  se utiliza para crear una lista "no exhaustiva" de sustantivos, en la que no es necesario mencionar todos los elementos.

Crear listas de sustantivos con la partícula YA

Para crear una lista de sustantivos con la partícula basta con añadir la partícula después de cada sustantivo. Como se trata de una lista "no exhaustiva", no es necesario mencionar todos los elementos.

Ejemplo:

パンやたまごやミルクを買いました。

Compré pan, huevos, leche, etc. / Compré pan, huevos y leche entre otras cosas.


Tenga en cuenta que la partícula  se convierten en comas cuando se traducen al portugués. Además, en las traducciones del japonés al portugués, es habitual añadir palabras como "y etc" o "entre otras cosas" al final de la lista de palabras.

Esto sucede porque las listas con la partícula  no menciona todos los elementos e implica que hay otros no mencionados en la oración.

Usar etc explícitamente en listas de sustantivos

En algunos frases japonesas, es común encontrar la partícula nadar después de una lista de palabras japonesas usando la partícula . En este caso la partícula nadar funciona como nuestro "etc" o "..." al final de las frases, indicando explícitamente que hay más elementos que no se han mencionado en la lista de palabras.

Ejemplo:

テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすしなどがあります。

Sobre la mesa hay lápices, libro japonés, sushi. y etc.

Indicar que una acción sucede inmediatamente después de otra

cuando la partícula  aparece después de un verbo japonés en forma de diccionario, puede indicar que la siguiente acción tuvo lugar justo después de la acción descrita anteriormente. En tales casos, la partícula  puede traducirse como "en el momento en que", "tan pronto como", "tan pronto como", "en el momento exacto en que" o algo parecido.

Ejemplos:

彼女は、僕の姿を見る、怒りを爆発させた。

En el momento en que ella me vio, comenzó a tener una rabieta.

私を見る、彼女は笑顔で挨拶をして。

Así que ella me vio, me saludó con una sonrisa.

Conclusión

a pesar de la partícula  tienen otras funciones, las funciones más básicas son las descritas anteriormente. Con el tiempo, agregaré más contenido a estos artículos, hablando un poco más sobre cada una de estas partículas japonesas.

Salir de la versión móvil