{"id":1691,"date":"2009-11-03T05:00:52","date_gmt":"2009-11-03T07:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1691"},"modified":"2018-03-09T22:52:27","modified_gmt":"2018-03-10T01:52:27","slug":"paises-y-nacionalidades-en-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/paises-e-nacionalidades-em-japones\/","title":{"rendered":"Pa\u00edses y nacionalidades en japon\u00e9s"},"content":{"rendered":"<div class=\"8e1faaf5b78323bde134cc169f68f7cc\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>aprender las palabras de <strong>paises y nacionalidades en japones<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-1693 size-full alignleft\" title=\"bandera de japon\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/bandeira-do-japao.jpg\" alt=\"bandera de japon\" width=\"222\" height=\"148\" \/>Hablar de pa\u00edses y nacionalidades en japon\u00e9s parece m\u00e1s f\u00e1cil de lo que pensaba.<\/p>\n<h2>Pa\u00edses y nacionalidades en japon\u00e9s<\/h2>\n<p>La mayor dificultad con este tema es simplemente tener que transcribir fon\u00e9ticamente los nombres de los pa\u00edses al japon\u00e9s, lo que generalmente sucede del ingl\u00e9s al japon\u00e9s.<\/p>\n<p>Lo mismo sucede con los nombres de las nacionalidades, solo que en esta etapa derivamos la nacionalidad de los nombres de los pa\u00edses en japon\u00e9s.<\/p>\n<h2>nombres de paises en japones<\/h2>\n<p>\u00bfQu\u00e9 tal comenzar este art\u00edculo enumerando los nombres de los pa\u00edses en japon\u00e9s? Mira la tabla a continuaci\u00f3n:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>nombres de paises japoneses<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nombre del pais en japones<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traducci\u00f3n<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoraria - Australia\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30e9\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Australia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoria - Austria\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Osutoria<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigoku - inglaterra\">\u30a4\u30ae\u30ea\u30b9<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"eigo - inglaterra\">\u897f\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Inglaterra<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"canad\u00e1 - canad\u00e1\">\u30ab\u30ca\u30c0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Canad\u00e1<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"chuugoku - China\">\u4e2d\u56fd<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"Chuuka - China\">\u4e2d\u83ef<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">China<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Kuroachia - Croacia\">\u30af\u30ed\u30a2\u30c1\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Croacia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Egipto - Egipto\">\u30a8\u30b8\u30d7\u30c8<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Egipto<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Yooroppa - Europa\">\u30e8\u30fc\u30ed\u30c3\u30d1<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Europa<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Furansu - Francia\">\u30d5\u30e9\u30f3\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Francia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"doitsu - Alemania\">\u30c9\u30a4\u30c4<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Alemania<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Girisha - Grecia\">\u30ae\u30ea\u30b7\u30e3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Grecia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"yendo - india\">\u30a4\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">India<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Ir\u00e1n - Ir\u00e1n\">\u30a4\u30e9\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Ir\u00e1n<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iraku - Irak\">\u30a4\u30e9\u30af<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irak<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"airurando - Irlanda\">\u30a2\u30a4\u30eb\u30e9\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irlanda<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"isuraeru - Israel\">\u30a4\u30b9\u30e9\u30a8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Israel<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Italia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"kitachhoosen - Corea del Norte\">\u5317\u671d\u9bae<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Corea del Norte<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"mekishiko - m\u00e9xico\">\u30e1\u30ad\u30b7\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">M\u00e9xico<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"marokko - marruecos\">\u30e2\u30ed\u30c3\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Marruecos<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"roshia - Rusia\">\u30ed\u30b7\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Rusia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"serubia-monteneguro - Serbia-Montenegro\">\u30bb\u30eb\u30d3\u30a2\u30fb\u30e2\u30f3\u30c6\u30cd\u30b0\u30ed<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Serbia-Montenegro<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"shingapur - singapur\">\u30b7\u30f3\u30ac\u30dd\u30fc\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Singapur<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"surobenia - eslovenia\">\u30b9\u30ed\u30d9\u30cb\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Eslovenia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Supein - Espa\u00f1a\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Espa\u00f1a<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suecia - suecia\">\u30b9\u30a6\u30a7\u30fc\u30c7\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Suecia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suisu - Suiza\">\u30b9\u30a4\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Suiza<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Taiw\u00e1n - Taiw\u00e1n\">\u53f0\u6e7e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Taiw\u00e1n<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"taikoku o tai - Tailandia\">\u30bf\u30a4\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">tailandia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Toruko - Turqu\u00eda\">\u30c8\u30eb\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">pavo<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Am\u00e9rica - Estados Unidos de Am\u00e9rica\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"beikoku - Estados Unidos de Am\u00e9rica\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Estados Unidos de Am\u00e9rica<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Betonamu - Viatin\u00e3\">\u30d9\u30c8\u30ca\u30e0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Viatinan<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portugal<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Peer\u00fa - Per\u00fa\">\u30da\u30eb\u30fc<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Per\u00fa<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Brasil<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"boribia - bolivia\">\u30dc\u30ea\u30d3\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bolivia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"aruzenchin - Argentina\">\u30a2\u30eb\u30bc\u30f3\u30c1\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Argentina<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"benezuera - venezuela\">\u30d9\u30cd\u30ba\u30a8\u30e9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Venezuela<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon o nippon - Jap\u00f3n\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Jap\u00f3n<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"ecuadoru - Ecuador\">\u30a8\u30af\u30a2\u30c9\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Ecuador<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Vea tambi\u00e9n:<\/strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/los-numeros-en-japones-con-kanji\/\">N\u00fameros japoneses con Kanji<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/5-sitios-para-aprender-japones\/\">5 sitios para aprender japon\u00e9s<\/a><\/p>\n<h2>Construyendo palabras de nacionalidad<\/h2>\n<p>Para formar palabras que indiquen nacionalidad, necesitaremos el kanji\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>, que significa persona. cuando agregamos\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>\u00a0al final del nombre de un pa\u00eds, el significado de la palabra cambia. En lugar del nombre de un pa\u00eds, tendremos una nacionalidad.\u00a0<span id=\"more-606\"><\/span>Echale un vistazo:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>nombres de paises japoneses<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nombre del pais en japones<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nombre de nacionalidad<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traducci\u00f3n<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariajin - italiano, italiano\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">italiano, italiano<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Am\u00e9rica - Estados Unidos de Am\u00e9rica\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"beikoku - Estados Unidos de Am\u00e9rica\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerikajin - americano, estadounidense\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">americano, americano<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarujin - portugu\u00e9s, portugu\u00e9s\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">portugu\u00e9s, portugu\u00e9s<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajirujin - brasile\u00f1o, brasile\u00f1o\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">brasile\u00f1o, brasile\u00f1o<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon o nippon - Jap\u00f3n\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihonjin - japon\u00e9s, japon\u00e9s\">\u65e5\u672c\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Japon\u00e9s, Japon\u00e9s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Observe que, adem\u00e1s de aparecer despu\u00e9s del nombre de un pa\u00eds, el kanji\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>\u00a0cambia tu pronunciaci\u00f3n a\u00a0<strong>jin<\/strong>. En una traducci\u00f3n m\u00e1s literal\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>\u00a0indica que la palabra se refiere a una persona de ese pa\u00eds. En caso de\u00a0<acronym title=\"burajirujin - brasile\u00f1o, brasile\u00f1o\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym>, la traducci\u00f3n literal ser\u00eda\u00a0<strong>persona de brasil<\/strong>\u00a0o\u00a0<strong>persona brasile\u00f1a<\/strong>. Hasta ahora no hay nada complicado. \u00bfDerecha?<br \/>\n<\/p>\n<h2>Construcci\u00f3n de palabras que indican el lenguaje hablado.<\/h2>\n<p>Para indicar el idioma que se habla en un pa\u00eds, necesitaremos el kanji\u00a0<acronym title=\"ir - idioma, modismo\">\u8a9e<\/acronym>, que significa lenguaje o lengua. Del mismo modo\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>, solo tendr\u00e1s que agregar\u00a0<acronym title=\"ir - idioma, modismo\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0al final del nombre de cada pa\u00eds para indicar el idioma que se habla en esa regi\u00f3n. \u00bfPasamos a los ejemplos?<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>nombres de paises japoneses<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nombre del pais en japones<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nombre de nacionalidad<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traducci\u00f3n<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Supein - Espa\u00f1a\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supeingo - espa\u00f1ol, idioma espa\u00f1ol\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">espa\u00f1ol, idioma espa\u00f1ol<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariago - italiano, idioma italiano\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">italiano, lengua italiana<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - inglaterra\">\u897f\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - ingl\u00e9s, idioma ingl\u00e9s\">\u897f\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">ingl\u00e9s, idioma ingl\u00e9s<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Am\u00e9rica - Estados Unidos de Am\u00e9rica\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"beikoku - Estados Unidos de Am\u00e9rica\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - ingl\u00e9s, idioma ingl\u00e9s\">\u897f\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">ingl\u00e9s, idioma ingl\u00e9s<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portugu\u00e9s, idioma portugu\u00e9s\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">portugu\u00e9s, lengua portuguesa<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portugu\u00e9s, idioma portugu\u00e9s\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">portugu\u00e9s, lengua portuguesa<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon o nippon - Jap\u00f3n\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihongo - japon\u00e9s, idioma japon\u00e9s\">\u65e5\u672c\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">japon\u00e9s, idioma japon\u00e9s<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Una cosa importante que debemos darnos cuenta de inmediato es que los nombres de los pa\u00edses no siempre coinciden con los nombres del idioma que se habla en ellos. El idioma que se habla en Brasil, por ejemplo, es el portugu\u00e9s. si uso\u00a0<acronym title=\"burajirugo\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u8a9e<\/acronym>, se pondr\u00e1 raro, ya que no hay idioma\u00a0<em>brasile\u00f1o<\/em>. En algunos casos, es com\u00fan encontrar la palabra\u00a0<acronym title=\"burajiru no porutogarugo - portugu\u00e9s brasile\u00f1o (o brasile\u00f1o)\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u306e\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym>, para distinguir entre el portugu\u00e9s hablado en Brasil y el hablado en Portugal.<\/p>\n<p>Es por este problema que\u00a0<acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"Am\u00e9rica - Estados Unidos de Am\u00e9rica\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0y otros pa\u00edses en la misma situaci\u00f3n, utilice el nombre de otro pa\u00eds y el kanji\u00a0<acronym title=\"ir - idioma, modismo\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0para indicar el idioma hablado. En el caso de Brasil, usamos Portugal y\u00a0<acronym title=\"ir - idioma, modismo\">\u8a9e<\/acronym>; en el caso de los Estados Unidos, usamos Inglaterra y\u00a0<acronym title=\"ir - idioma, modismo\">\u8a9e<\/acronym>. \u00bfQu\u00e9 idioma se habla en Argentina? Espa\u00f1ol. Entonces, en japon\u00e9s, el idioma que se habla en Argentina es\u00a0<acronym title=\"supeingo - espa\u00f1ol, idioma espa\u00f1ol\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym>\u00a0(Espa\u00f1a +\u00a0<acronym title=\"ir - idioma, modismo\">\u8a9e<\/acronym>).<\/p>\n<h2>C\u00f3mo decir tu nacionalidad en japon\u00e9s<\/h2>\n<p>Para terminar este art\u00edculo sobre pa\u00edses y nacionalidades en japon\u00e9s, decid\u00ed escribir un poco sobre c\u00f3mo preguntar la nacionalidad de las personas. Este tema ser\u00e1 muy simple, pero puede ser \u00fatil en situaciones cotidianas.<\/p>\n<h3>preguntando por la nacionalidad<\/h3>\n<p>Podemos preguntar la nacionalidad de alguien de dos maneras diferentes: preguntando cu\u00e1l es su pa\u00eds de origen, o cu\u00e1l es su nacionalidad. Vamos a los ejemplos:<span id=\"more-636\"><\/span><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - \u00bfDe d\u00f3nde es usted? o \u00bfDe qu\u00e9 lugar (pa\u00eds o ciudad) eres?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - \u00bfCu\u00e1l es su nacionalidad?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - \u00bfDe d\u00f3nde es usted? o \u00bfDe qu\u00e9 lugar (pa\u00eds o ciudad) eres?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0es una pregunta relacionada con el pa\u00eds o lugar donde vivimos. La respuesta a esta pregunta es siempre el nombre de un pa\u00eds o ciudad. Por otro lado,\u00a0<acronym title=\"nani jin desu ka? - \u00bfCu\u00e1l es su nacionalidad?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0es una cuesti\u00f3n relacionada con la nacionalidad. Por lo tanto, la respuesta siempre est\u00e1 relacionada con el pa\u00eds donde nacimos.<\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - \u00bfDe d\u00f3nde es usted? o \u00bfDe qu\u00e9 lugar (pa\u00eds o ciudad) eres?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru desu. - Brasil.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - \u00bfCu\u00e1l es su nacionalidad?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru jin desu. - Brasile\u00f1o.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<h3>preguntando por el idioma<\/h3>\n<p>Un tema relacionado que no pude dejar de mencionar es c\u00f3mo preguntar qu\u00e9 idioma habla otra persona. Esta parte es bastante b\u00e1sica y la mayor\u00eda de los lectores de idioma japon\u00e9s ya deber\u00edan saber.<\/p>\n<p><acronym title=\"Nihongo o hanasemasu ka? - \u00bfHablas (entiendes) japon\u00e9s?\">\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u305b\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Hola, hanasemasu. - S\u00ed, lo hago (lo entiendo).\">\u306f\u3044\u3001\u8a71\u305b\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Es decir, hanasemasen. - No, no lo s\u00e9 (lo entiendo).\">\u3044\u3044\u3048\u3001\u8a71\u305b\u307e\u305b\u3093\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Ejercicio de caligraf\u00eda kanji<\/h2>\n<p>A continuaci\u00f3n se muestran los\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/como-escribir-letras-kanjis-japoneses\/\">S\u00edmbolos ideogr\u00e1ficos japoneses<\/a>\u00a0utilizado en este art\u00edculo. Seleccionando el kanji deseado, c\u00f3pielo y p\u00e9guelo en\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Hoja de trabajo para la pr\u00e1ctica de kana y kanji<\/a>\u00a0, se abrir\u00e1 una nueva ventana donde podr\u00e1 ver el archivo imprimible y practicar la caligraf\u00eda japonesa cubriendo los s\u00edmbolos grises y luego tratando de escribir usted mismo. Solo imprime y practica.<\/p>\n<table style=\"height: 137px\" border=\"0\" width=\"462\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u897f<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u56fd<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4e2d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u83ef<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5317<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u671d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u9bae<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u53f0<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6e7e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7c73<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65e5<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u672c<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4eba<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a9e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7f6e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4f55<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a71<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a1Aprende las palabras de pa\u00edses y nacionalidades en japon\u00e9s! Hablar de pa\u00edses y nacionalidades en japon\u00e9s parece m\u00e1s f\u00e1cil de lo que pensaba. Pa\u00edses y nacionalidades en japon\u00e9s La mayor dificultad con este tema<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1692,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[49,60],"tags":[27,71,2,3],"class_list":["post-1691","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-vocabulario-japones","tag-gramatica","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1691"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1691"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1691"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1691"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}