{"id":2290,"date":"2010-02-08T09:00:44","date_gmt":"2010-02-08T11:00:44","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2290"},"modified":"2018-04-06T01:50:50","modified_gmt":"2018-04-06T04:50:50","slug":"palabras-mas-comunes-en-el-anime-y-manga-iv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/as-palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas-iv\/","title":{"rendered":"Las palabras m\u00e1s comunes en el anime y el manga - IV"},"content":{"rendered":"<div class=\"8e1faaf5b78323bde134cc169f68f7cc\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>aprende ahora\u00a0<strong>las palabras m\u00e1s comunes en el anime y el manga - IV<\/strong> \u00a1de esta serie de posts!<\/em><\/p>\n<p>Todas las palabras de esta serie de art\u00edculos se eligieron al azar. Por lo tanto, no existe una base o secuencia para leer este o futuros art\u00edculos sobre este tema.<\/p>\n<p>Recuerda que el anime y el manga tienen un lenguaje completamente informal y, en algunos casos, un estereotipo que no representa la vida cotidiana de los japoneses.<\/p>\n<p>Por lo tanto, es posible que algunas palabras o expresiones no se comprendan bien o no se utilicen ampliamente en la vida real de nuestros amigos orientales.<\/p>\n<p>Como no soy un experto en anime y manga, puede haber imperfecciones en la traducci\u00f3n o en la forma de usar algunas palabras.<\/p>\n<p>Cuando eso suceda, pido su ayuda para avisarme y corregirme cuando sea necesario.<\/p>\n<p>Finalmente, siempre que sea posible, a\u00f1adir\u00e9 <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/vocabulario-japones-basico-para-principiantes\/\">Frases en japon\u00e9s a modo de ejemplo<\/a> de uso de las palabras comentadas.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, las traducciones de frases y palabras no son necesariamente literales. Por lo tanto, puede haber diferencias en las oraciones japonesas y sus respectivas traducciones al portugu\u00e9s.<\/p>\n<h2>No te pierdas los art\u00edculos sobre las palabras m\u00e1s comunes en el anime y el manga.<\/h2>\n<p>Si no quiere perderse ninguno de los art\u00edculos publicados en este sitio con consejos sobre\u00a0<a title=\"Las palabras m\u00e1s comunes en anime y manga.\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/palabras-mas-comunes-en-animes-y-mangas\/\">palabras encontradas en anime y manga<\/a>, Recomiendo suscribirse a la fuente RSS gratuita en japon\u00e9s.<\/p>\n<p>Con \u00e9l, sabr\u00e1 cu\u00e1ndo se publica un nuevo art\u00edculo o recibir\u00e1 un correo electr\u00f3nico con los nuevos art\u00edculos en japon\u00e9s.<\/p>\n<p>Insisto en que el RSS Feed est\u00e9 siempre completo, con el mismo contenido que los art\u00edculos publicados en el sitio.<\/p>\n<p>As\u00ed, todos los lectores de Lingua Japonesa podr\u00e1n seguir la noticia de una forma mucho m\u00e1s c\u00f3moda.<\/p>\n<p><a title=\"Suscr\u00edbase a la fuente RSS gratuita en idioma japon\u00e9s.\" href=\"https:\/\/feeds.feedburner.com\/comoaprenderjapones\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Haga clic aqu\u00ed para suscribirse a nuestra fuente RSS gratuita.<\/a><\/p>\n<p><a title=\"Suscr\u00edbase a la fuente RSS gratuita en japon\u00e9s por correo electr\u00f3nico.\" href=\"https:\/\/feedburner.google.com\/fb\/a\/mailverify?uri=comoaprenderjapones&amp;loc=pt_BR\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Haga clic aqu\u00ed para suscribirse a nuestra fuente RSS gratuita por correo electr\u00f3nico.<\/a><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2268 size-full\" title=\"Las palabras m\u00e1s comunes en el anime y el manga - IV\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas.gif\" alt=\"Las palabras m\u00e1s comunes en el anime y el manga - IV\" width=\"530\" height=\"146\" \/><\/p>\n<h3>Art\u00edculos que ya han sido publicados<\/h3>\n<ol>\n<li><a title=\"Las palabras m\u00e1s comunes en anime y manga.\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/palabras-mas-comunes-en-animes-y-mangas\/\">Las palabras m\u00e1s comunes en anime y manga.<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Las palabras m\u00e1s comunes en el anime y el manga - II\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/las-palabras-mas-comunes-en-los-animales-y-los-mangas-ii\/\">Las palabras m\u00e1s comunes en anime y manga \u2013 II<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Las palabras m\u00e1s comunes en anime y manga III\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/las-palabras-mas-comunes-en-anime-y-manga-iii\/\">Las palabras m\u00e1s comunes en anime y manga - III<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<h2>Las palabras m\u00e1s comunes en el anime y el manga - IV<\/h2>\n<p>31.\u00a0<acronym title=\"joshikousei - Estudiante femenina de secundaria, chica de instituto\">\u5973\u5b50\u9ad8\u751f<\/acronym><\/p>\n<p>Es un t\u00e9rmino utilizado para\u00a0<em>colegialas<\/em>. En la mayor\u00eda de los casos,\u00a0<em>joshikousei<\/em>\u00a0se refiere a una chica guapa que lleva un conjunto al mejor estilo\u00a0<em>Sailor Moon<\/em>. De todos modos, para m\u00ed esto refleja m\u00e1s un estereotipo de la mente japonesa para los extranjeros que algo realmente relacionado con la cultura japonesa.<\/p>\n<p><strong>Ejemplo:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u5973\u306f\u65e5\u672c\u306e<span style=\"color: #ff6600\">\u5973\u5b50\u9ad8\u751f<\/span>\u3067\u3059\u3002<\/p>\n<p>kanojo wa nihon no\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">joshikousei<\/span>\u00a0desu.<\/p>\n<p><em>Es una\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">estudiante de secundaria<\/span>\u00a0Japon\u00e9s.<\/em><\/p>\n<p>32.\u00a0<acronym title=\"kamawanai - Sin importancia, sin relaci\u00f3n con\">\u69cb\u308f\u306a\u3044<\/acronym><\/p>\n<p>Cuando\u00a0<em>kamawanai<\/em>\u00a0se utiliza en una exclamaci\u00f3n, puede adoptar el significado de\u00a0<em>sin problemas<\/em>\u00a0o\u00a0<em>No me importa.<\/em>dependiendo del contexto de la conversaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Ejemplo<\/strong>:<\/p>\n<p>\u5f7c\u304c\u4f55\u3092\u3057\u3088\u3046\u3068<span style=\"color: #ff6600\">\u69cb\u308f\u306a\u3044<\/span>\u3002<\/p>\n<p>kare ga nani o shiyouto\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kamawanai<\/span>.<\/p>\n<p><em><span style=\"color: #ff6600\">No me importa.<\/span>\u00a0con lo que hace.<\/em><\/p>\n<p>\u79c1\u306e\u307b\u3046\u306f\u304b\u307e\u308f\u306a\u3044\u3002<\/p>\n<p>watashi no hou wa kamawanai.<\/p>\n<p><em>Para m\u00ed,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">ning\u00fan problema<\/span>Por mi parte,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">no importa<\/span>.<\/em><br \/>\n<br \/>\n33.\u00a0<acronym title=\"kami - Dios, divinidad\">\u795e<\/acronym><\/p>\n<p>Adem\u00e1s de traducirse como\u00a0<em>dios<\/em>,\u00a0<em>kami<\/em>\u00a0puede utilizarse para referirse a cualquier elemento sobrenatural con caracter\u00edsticas divinas.<\/p>\n<p><strong>Ejemplos:<\/strong><\/p>\n<p>\u6c11\u306e\u58f0\u306f<span style=\"color: #ff6600\">\u795e<\/span>\u306e\u58f0\u3002<\/p>\n<p>min no koe wa\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kami<\/span>\u00a0no koe.<\/p>\n<p><em>La voz del pueblo es la voz de\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">dios<\/span>.<\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u795e<\/span>\u306e\u307f\u305e\u304c\u77e5\u308b\u3002<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">kami<\/span>\u00a0no mizo ga shiru.<\/p>\n<p><em>S\u00f3lo <span style=\"color: #ff6600\">D<\/span><\/em><span style=\"color: #ff6600\">eus<\/span><em>\u00a0ya sabes.<\/em><\/p>\n<p>34.\u00a0<acronym title=\"kanarazu - Juro que a toda costa\">\u5fc5\u305a<\/acronym><\/p>\n<p><em>Kanarazu\u00a0<\/em>es un prefijo adverbial que indica si algo va a suceder inevitablemente o no. Cuando se utiliza en una exclamaci\u00f3n,\u00a0<em>kanarazu<\/em>\u00a0se puede traducir como\u00a0<em>Lo juro...<\/em>\u00a0o\u00a0<em>... a cualquier precio<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Ejemplos<\/strong>:<\/p>\n<p>\u4eba\u306f\u7686<span style=\"color: #ff6600\">\u5fc5\u305a<\/span>\u6b7b\u3002<\/p>\n<p>hito wa minna\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kanarazu<\/span>\u00a0brillar.<\/p>\n<p><em>Todos los hombres\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">debe (deber\u00e1)<\/span>\u00a0morir.<\/em><\/p>\n<p>35.\u00a0<acronym title=\"kareshi - novio\">\u5f7c\u6c0f<\/acronym><\/p>\n<p>La palabra\u00a0<em>kareshi<\/em>\u00a0se considera equivalente a\u00a0<em>kanojo<\/em>pero\u00a0<em>kareshi<\/em>\u00a0se utiliza para el masculino (<em>novio<\/em>) mientras que\u00a0<em>kanojo<\/em>\u00a0se utiliza para el femenino (<em>novia<\/em>). Adem\u00e1s, tambi\u00e9n es muy frecuente encontrar\u00a0<em>koibito<\/em>\u00a0en el sentido de\u00a0<em>amantes<\/em>\u00a0en el anime y el manga. Lo importante es saber que\u00a0<em>koibito<\/em>\u00a0expresa una relaci\u00f3n m\u00e1s seria que\u00a0<em>kanojo\u00a0<\/em>y\u00a0<em>kareshi<\/em>.<\/p>\n<p>Esto me recuerda el nombre de un antiguo y muy interesante anime llamado\u00a0<span class=\"t_nihongo_kanji\" lang=\"ja\" xml:lang=\"ja\">\u5f7c\u6c0f\u5f7c\u5973\u306e\u4e8b\u60c5<\/span>(kareshi kanojo jijou) que puede traducirse como\u00a0<em>cosas de novios<\/em>o simplemente\u00a0<em>cosas de novios<\/em>. En algunos lugares\u00a0<span class=\"t_nihongo_kanji\" lang=\"ja\" xml:lang=\"ja\">\u5f7c\u6c0f\u5f7c\u5973\u306e\u4e8b\u60c5 tambi\u00e9n se ha traducido como\u00a0<em>asuntos de novios<\/em>. Sin embargo, al final, este anime se hizo m\u00e1s conocido como\u00a0<em>karekano,\u00a0<\/em>abreviando las palabras\u00a0<em>kareshi<\/em>\u00a0y\u00a0<em>kanojo<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"t_nihongo_kanji\" lang=\"ja\" xml:lang=\"ja\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-2293\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/karekano-kareshi-kanojo-no-jijou.jpg\" alt=\"karekano kareshi kanojo no jijou\" width=\"211\" height=\"281\" \/><\/span><\/p>\n<p>36.\u00a0<acronym title=\"kawaii - bello, encantador, amable...\">\u53ef\u611b\u3044<\/acronym><\/p>\n<p>M\u00e1s que un simple adjetivo,\u00a0<em>kawaii<\/em>\u00a0est\u00e1 relacionada con la b\u00fasqueda obsesiva de la belleza est\u00e9tica japonesa. Adem\u00e1s, el uso\u00a0<em>kawaii<\/em>\u00a0con precauci\u00f3n, ya que es muy similar al\u00a0<em>kawai<\/em>, que significa\u00a0<em>pat\u00e9tico, triste, abatido\u00a0<\/em>o<em>\u00a0doloroso.<\/em><\/p>\n<p><strong>Ejemplo:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u5973\u306f\u3068\u3066\u3082<span style=\"color: #ff6600\">\u53ef\u611b\u3044<\/span>\u306d\u3002<\/p>\n<p>kanojo wa totemo\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kawaii<\/span>\u00a0\u00bfVerdad?<\/p>\n<p><em>Es muy\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">hermosa<\/span>. \u00bfNo es?<\/em><\/p>\n<p>37<em>.\u00a0<\/em><acronym title=\"kedo - pero, sin embargo, aunque, de todas las maneras...\">\u3051\u3069<\/acronym><\/p>\n<p><em>Kedo<\/em>\u00a0tiene dos variantes formales\u00a0<em>keredo<\/em>\u00a0y\u00a0<em>keredomo<\/em>. Hoy en d\u00eda, estas palabras se utilizan sobre todo en cartas o mensajes escritos.<\/p>\n<p><strong>Ejemplo:<\/strong><\/p>\n<p>\u60aa\u3044<span style=\"color: #ff6600\">\u3051\u3069<\/span>\u884c\u3051\u306a\u3044\u3088\u3002<\/p>\n<p>warui\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kedo<\/span>\u00a0ikenaiyo.<\/p>\n<p><em>Lo siento,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">pero<\/span>\u00a0No voy a ir.<\/em>\u00a0\/\u00a0<em>Es malo,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">pero<\/span>\u00a0No voy a ir.<\/em><\/p>\n<p>38.\u00a0<acronym title=\"kega - insulto, profanaci\u00f3n\">\u602a\u6211<\/acronym><\/p>\n<p>Una cosa interesante sobre\u00a0<em>kega<\/em>es que aunque se traduce como\u00a0<em>insulte<\/em>\u00a0tambi\u00e9n puede adoptar el significado de\u00a0<em>brecha espiritual<\/em>\u00a0o\u00a0<em>profanaci\u00f3n<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Ejemplo:<\/strong><\/p>\n<p>\u53cb\u4eba\u304c\u3072\u3069\u3044<span style=\"color: #ff6600\">\u602a\u6211<\/span>\u3092\u3092\u3057\u307e\u3057\u305f\u3002<\/p>\n<p>yuujin ga hidoi kega o shimashita.<\/p>\n<p><em>Mi amigo estaba seriamente\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">vilipendiado<\/span>\u00a0(ofendido).<\/em><\/p>\n<p>39.\u00a0<acronym title=\"keisatsu - Polic\u00eda\">\u8b66\u5bdf<\/acronym><\/p>\n<p><em>Keisatsu\u00a0<\/em>medio\u00a0<em>polic\u00eda<\/em>\u00a0y no hay mucho que hablar de ello. De todos modos, es otra palabra com\u00fan en el anime y el manga.<\/p>\n<p><strong>Ejemplo<\/strong>:<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u8b66\u5bdf<\/span>\u3092\u547c\u3093\u3067\uff01<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">keisatsu<\/span>\u00a0\u00a1o yonde!<\/p>\n<p><em>Llame a\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">polic\u00eda<\/span>!<\/em><\/p>\n<p>40.\u00a0<acronym title=\"ki - esp\u00edritu, esencia espiritual, aire\">\u6c17<\/acronym><\/p>\n<p>Este t\u00e9rmino se utiliza de muchas formas distintas en una gran variedad de idiomas. Sus traducciones m\u00e1s comunes son\u00a0<em>esp\u00edritu<\/em>,\u00a0<em>estado de \u00e1nimo, salud\u00a0<\/em>o\u00a0<em>saludable<\/em>pero tambi\u00e9n puede traducirse como\u00a0<em>reino espiritual<\/em>.<\/p>\n<p><em>ki<\/em>\u00a0me recuerda mucho a la palabra\u00a0<em>kimochi<\/em>\u00a0(\u6c17\u6301\u3061), lo que significa\u00a0<em>temperamento<\/em>,\u00a0<em>personalidad<\/em>\u00a0o\u00a0<em>genio<\/em>.<\/p>\n<p>\u307e \u305f \u306d\uff01<\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a1Aprende ahora las palabras m\u00e1s comunes en anime y manga - IV de esta serie de publicaciones! Todas las palabras de esta serie de art\u00edculos se eligieron al azar. Por lo tanto, no hay base o secuencia para<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2269,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[84,2,3],"class_list":["post-2290","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japones","tag-animes","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2290","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2290"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2290\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2269"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2290"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2290"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2290"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}