Icône de site Web Comment apprendre le japonais

Lingos – Dictionnaire japonais hors ligne gratuit

Apprendre à connaître Lingos – Dictionnaire japonais hors ligne gratuit!

Lingoes est un dictionnaire japonais gratuit qui fonctionne de la même manière que le célèbre Babylon, en traduisant des mots entre différentes langues, y compris le japonais.

Lingos – Dictionnaire japonais hors ligne gratuit

Bien qu'ils disposent d'un ordinateur à la maison, de nombreux Brésiliens n'ont toujours pas accès à un internet de qualité ou n'ont pas beaucoup de temps à consacrer à l'internet. Pour ce type de personnes, le Dictionnaire japonais gratuit Lingoes peut être un outil incroyable pour apprendre le japonais.

Il vous suffit de télécharger le programme d'installation de Lingoes et les dictionnaires que vous souhaitez utiliser. Vous pourrez alors l'utiliser dans le cadre de vos études.

Quels sont les avantages du dictionnaire japonais lingoes ?

Les avantages que j'ai trouvés à utiliser Lingoes comme dictionnaire japonais sont nombreux. Quoi qu'il en soit, les principaux avantages de ce dictionnaire sont les suivants : travaille hors lignetraduction des mots par clicsgrande variété et quantité de dictionnairesl'historique des termes de recherche et traduction en ligne avec votre traducteur de texte préféré.

Dictionnaire japonais hors ligne

La plupart des dictionnaires japonais que je trouve sur Internet fonctionnent en ligne, ce qui oblige l'étudiant japonais à rester connecté à Internet pendant qu'il étudie. langue japonaise.

Cela peut être un grand avantage pour ceux qui disposent d'une connexion Internet à haut débit et qui ont beaucoup de temps à passer en ligne. Mais pour les autres apprenants de japonais, l'utilisation de dictionnaires en ligne, même gratuits, n'est pas une très bonne option.

Le dictionnaire Lingoes résout ce problème, car il utilise des ressources hors ligne pour traduire les mots et les kanji japonais.

Traduction des mots et kanji en clics

Le dictionnaire japonais Lingoes possède une fonction très similaire à la fonction Rikaichan. Lorsque vous cliquez sur des mots dans le texte japonais, une fenêtre contextuelle s'ouvre avec des informations provenant de tous les dictionnaires installés sur le mot sur lequel vous avez cliqué.

Ainsi, vous n'avez pas besoin de copier un kanji, de quitter le texte que vous lisez et de le coller dans le traducteur de texte ou le dictionnaire japonais pour voir la traduction. La traduction peut être effectuée sans que vous ayez à quitter le texte que vous lisez.

Nombre et variété considérables de dictionnaires

La grande différence entre Lingoes et d'autres dictionnaires japonais gratuits qui utilisent des fenêtres contextuelles est le nombre de dictionnaires que vous pouvez utiliser. Lingoes propose des dictionnaires de mots, de noms, des encyclopédies, des listes de phrases et des dictionnaires romanisés. Ce n'est que pour le japonais, mais lorsqu'il s'agit de dictionnaires pour l'anglais, l'espagnol et d'autres langues, le nombre de dictionnaires gratuits que vous pouvez utiliser est beaucoup plus important.

Historique des termes de recherche

Une autre chose que j'apprécie dans Lingoes est l'historique des termes recherchés. Grâce à cette fonction, vous pouvez parcourir les mots que vous avez déjà utilisés dans le dictionnaire japonais. Pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur les flèches supérieures de la fenêtre du dictionnaire.

Traduction en ligne avec votre traducteur de texte préféré

Un autre grand avantage de Lingoes par rapport à ses concurrents est qu'il peut traduire des blocs entiers de texte en japonais ou dans n'importe quelle autre langue.

Dans ce cas, il suffit de sélectionner le texte et d'effectuer une traduction. Lingoes vous propose alors de traduire des textes en ligne. A partir de là, il vous suffit de sélectionner votre traducteur de texte préféré et de traduire le texte sélectionné.

La traduction de blocs de texte se fait uniquement en ligne. C'est donc un avantage pour ceux qui disposent de plus de temps sur Internet.

Quels sont les inconvénients du dictionnaire japonais lingoes ?

Comme tout dictionnaire japonais gratuit, Lingoes a aussi ses inconvénients. Mais ces inconvénients n'affectent pas trop son utilisation.

Le principal inconvénient de Lingoes est l'absence d'un dictionnaire portugais-japonais et japonais-portugais. Il semble que ce soit le problème de pratiquement tous les dictionnaires japonais que je trouve sur l'internet. Ils n'ont pas de dictionnaires japonais gratuits pour le portugais-japonais et vice-versa.

Cependant, comme Lingoes affiche les traductions de tous les dictionnaires installés dans le programme, vous pouvez traduire japonais->anglais->portugais ou l'inverse. Pour les personnes qui ne sont pas habituées à la langue anglaise, cela peut être un inconvénient de Lingoes.

Conclusion

Malgré ses avantages et ses inconvénients, Lingoes reste un excellent outil pour les étudiants qui ont besoin d'un bon dictionnaire japonais gratuit sans avoir besoin d'être en ligne en permanence.

Visitez le site web de Lingoes pour en savoir plus sur le dictionnaire et sur la façon d'installer et de télécharger les paquets de dictionnaires.

Cliquez ici pour visiter le site web de Lingoes.

Quitter la version mobile