{"id":1691,"date":"2009-11-03T05:00:52","date_gmt":"2009-11-03T07:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1691"},"modified":"2018-03-09T22:52:27","modified_gmt":"2018-03-10T01:52:27","slug":"pays-et-nationalites-en-japonais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/paises-e-nacionalidades-em-japones\/","title":{"rendered":"Pays et nationalit\u00e9s en japonais"},"content":{"rendered":"<div class=\"d5c332bdcbd3300d2a784003ec0610c8\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>apprendre les paroles de <strong>pays et nationalit\u00e9s en japonais<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1693 size-full alignleft\" title=\"drapeau japon\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/bandeira-do-japao.jpg?resize=222%2C148&#038;ssl=1\" alt=\"drapeau japon\" width=\"222\" height=\"148\" \/>Parler de pays et de nationalit\u00e9s en japonais semble plus facile que je ne le pensais.<\/p>\n<h2>Pays et nationalit\u00e9s en japonais<\/h2>\n<p>La plus grande difficult\u00e9 avec ce sujet est simplement de devoir transcrire phon\u00e9tiquement les noms de pays en japonais, ce qui se produit g\u00e9n\u00e9ralement de l&#039;anglais vers le japonais.<\/p>\n<p>La m\u00eame chose se produit avec les noms de nationalit\u00e9s, seulement \u00e0 ce stade, nous d\u00e9rivons la nationalit\u00e9 des noms des pays en japonais.<\/p>\n<h2>noms de pays en japonais<\/h2>\n<p>Que diriez-vous de commencer cet article en listant les noms de pays en japonais ? Regardez le tableau ci-dessous :<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>noms de pays japonais<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nom du pays en japonais<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traduction<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoraria - Australie\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30e9\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Australie<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoria - Autriche\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Osutoria<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigoku - angleterre\">\u30a4\u30ae\u30ea\u30b9<\/acronym>\u00a0ou\u00a0<acronym title=\"eigo - angleterre\">\u6cd5\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Angleterre<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"canada - canada\">\u30ab \u30ca \u30c0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Canada<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"chuugoku - Chine\">\u4e2d\u56fd<\/acronym>\u00a0ou\u00a0<acronym title=\"chuuka - Chine\">\u4e2d\u83ef<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Chine<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Kuroachia - Croatie\">\u30af\u30ed\u30a2\u30c1\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Croatie<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"\u00c9gypte - \u00c9gypte\">\u30a8\u30b8\u30d7\u30c8<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Egypte<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Yooroppa - Europe\">\u30e8\u30fc\u30ed\u30c3\u30d1<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">L&#039;Europe \uf0d7<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Furansu - France\">\u30d5\u30e9\u30f3\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">La France<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"doitsu - Allemagne\">\u30c9\u30a4\u30c4<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Allemagne<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Girisha - Gr\u00e8ce\">\u30ae\u30ea\u30b7\u30e3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Gr\u00e8ce<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"aller - Inde\">\u30a4\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Inde<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iranien - Iran\">\u30a4\u30e9\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">L&#039;Iran<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iraku - Irak\">\u30a4\u30e9\u30af<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irak<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"airurando - Irlande\">\u30a2\u30a4\u30eb\u30e9\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irlande<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"isuraeru - Isra\u00ebl\">\u30a4\u30b9\u30e9\u30a8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Isra\u00ebl<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italie\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Italie<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"kitachhoosen - Cor\u00e9e du Nord\">\u5317\u671d\u9bae<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Cor\u00e9e du Nord<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"mekishiko - mexique\">\u30e1\u30ad\u30b7\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Mexique<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"marokko - maroc\">\u30e2\u30ed\u30c3\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Maroc<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"roshia - Russie\">\u30ed \u30b7 \u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Russie<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"serubia-monteneguro - Serbie-Mont\u00e9n\u00e9gro\">\u30bb\u30eb\u30d3\u30a2\u30fb\u30e2\u30f3\u30c6\u30cd\u30b0\u30ed<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Serbie-Mont\u00e9n\u00e9gro<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"shingapooru - singapour\">\u30b7\u30f3\u30ac\u30dd\u30fc\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Singapour<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"surob\u00e9nie - slov\u00e9nie\">\u30b9\u30ed\u30d9\u30cb\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Slov\u00e9nie<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - Espagne\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Espagne<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suweeden - Su\u00e8de\">\u30b9\u30a6\u30a7\u30fc\u30c7\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">la Su\u00e8de<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suisu - Suisse\">\u30b9 \u30a4 \u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">la Suisse<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Ta\u00efwan - Ta\u00efwan\">\u53f0\u6e7e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Ta\u00efwan<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"taikoku ou tai - Tha\u00eflande\">\u30bf\u30a4\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Tha\u00eflande<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Toruko - Turquie\">\u30c8\u30eb\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Turquie<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"am\u00e9rique - \u00c9tats-Unis d&#039;Am\u00e9rique\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0ou\u00a0<acronym title=\"beikoku - \u00c9tats-Unis d&#039;Am\u00e9rique\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Etats-Unis<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Betonamu - Viatina\">\u30d9\u30c8\u30ca\u30e0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">viatinane<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"portogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">le Portugal<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Peer\u00fa - P\u00e9rou\">\u30da\u30eb\u30fc<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">P\u00e9rou<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Br\u00e9sil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Br\u00e9sil<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"boribie - bolivie\">\u30dc \u30ea \u30d3 \u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bolivie<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"aruzenchin - Argentine\">\u30a2\u30eb\u30bc\u30f3\u30c1\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Argentine<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"benezuera - V\u00e9n\u00e9zuela\">\u30d9\u30cd\u30ba\u30a8\u30e9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Venezuela<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon ou nippon - Japon\">??<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Japon<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"ekuadoru - Equateur\">\u30a8\u30af\u30a2\u30c9\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Equateur<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Voir aussi :<\/strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/les-chiffres-en-japonais-avec-kanji\/\">Chiffres japonais avec Kanji<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/5-sites-pour-apprendre-le-japonais\/\">5 sites pour apprendre le japonais<\/a><\/p>\n<h2>Construire des mots de nationalit\u00e9<\/h2>\n<p>Pour former des mots indiquant la nationalit\u00e9, nous aurons besoin du kanji\u00a0<acronym title=\"hito - personne\">??<\/acronym>, qui signifie personne. Quand on ajoute\u00a0<acronym title=\"hito - personne\">??<\/acronym>\u00a0\u00e0 la fin du nom d&#039;un pays, le sens du mot change. Au lieu du nom d&#039;un pays, nous aurons une nationalit\u00e9.\u00a0<span id=\"more-606\"><\/span>V\u00e9rifiez-le:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>noms de pays japonais<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nom du pays en japonais<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nom de la nationalit\u00e9<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traduction<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italie\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariajin - italien, italien\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">italien, italien<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"am\u00e9rique - \u00c9tats-Unis d&#039;Am\u00e9rique\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0ou\u00a0<acronym title=\"beikoku - \u00c9tats-Unis d&#039;Am\u00e9rique\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerikajin - am\u00e9ricain, am\u00e9ricain\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">am\u00e9ricain, am\u00e9ricain<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"portogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarujin - portugais, portugais\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">portugais, portugais<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Br\u00e9sil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajirujin - br\u00e9silien, br\u00e9silien\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Br\u00e9silien, Br\u00e9silien<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon ou nippon - Japon\">??<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihonjin - japonais, japonais\">??<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">japonais, japonais<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Notez qu&#039;en plus de venir apr\u00e8s le nom d&#039;un pays, le kanji\u00a0<acronym title=\"hito - personne\">??<\/acronym>\u00a0changez votre prononciation en\u00a0<strong>jin<\/strong>. Dans une traduction plus litt\u00e9rale\u00a0<acronym title=\"hito - personne\">??<\/acronym>\u00a0indique que le mot fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une personne de ce pays. En cas de\u00a0<acronym title=\"burajirujin - br\u00e9silien, br\u00e9silien\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym>, la traduction litt\u00e9rale serait\u00a0<strong>personne du br\u00e9sil<\/strong>\u00a0ou\u00a0<strong>personne br\u00e9silienne<\/strong>. Pour l&#039;instant il n&#039;y a rien de compliqu\u00e9. \u00c0 droite?<br \/>\n<\/p>\n<h2>Construire des mots indiquant la langue parl\u00e9e<\/h2>\n<p>Pour indiquer la langue parl\u00e9e dans un pays, nous aurons besoin du kanji\u00a0<acronym title=\"aller - langue, idiome\">??<\/acronym>, qui signifie langue ou langue. De la m\u00eame mani\u00e8re que\u00a0<acronym title=\"hito - personne\">??<\/acronym>, il vous suffira d&#039;ajouter\u00a0<acronym title=\"aller - langue, idiome\">??<\/acronym>\u00a0\u00e0 la fin de chaque nom de pays pour indiquer la langue parl\u00e9e dans cette r\u00e9gion. Allons-nous aux exemples?<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>noms de pays japonais<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nom du pays en japonais<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nom de la nationalit\u00e9<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traduction<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - Espagne\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supeingo - espagnol, langue espagnole\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">espagnol, langue espagnole<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italie\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariago - italien, langue italienne\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Italien, langue italienne<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - angleterre\">\u6cd5\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - anglais, langue anglaise\">\u6cd5\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">anglais, langue anglaise<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"am\u00e9rique - \u00c9tats-Unis d&#039;Am\u00e9rique\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0ou\u00a0<acronym title=\"beikoku - \u00c9tats-Unis d&#039;Am\u00e9rique\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - anglais, langue anglaise\">\u6cd5\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">anglais, langue anglaise<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"portogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portugais, langue portugaise\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">portugais, langue portugaise<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Br\u00e9sil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portugais, langue portugaise\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">portugais, langue portugaise<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon ou nippon - Japon\">??<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihongo - japonais, langue japonaise\">??<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Japonais, langue japonaise<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Une chose importante que nous devons r\u00e9aliser tout de suite est que les noms des pays ne correspondent pas toujours aux noms de la langue qui y est parl\u00e9e. La langue parl\u00e9e au Br\u00e9sil, par exemple, est le portugais. si j&#039;utilise\u00a0<acronym title=\"burajirugo\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u8a9e<\/acronym>, \u00e7a va devenir bizarre, puisqu&#039;il n&#039;y a pas de langue\u00a0<em>br\u00e9silien<\/em>. Dans certains cas, il est courant de trouver le mot\u00a0<acronym title=\"burajiru no porutogarugo - portugais br\u00e9silien (ou br\u00e9silien)\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u306e\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym>, pour faire la distinction entre le portugais parl\u00e9 au Br\u00e9sil et celui parl\u00e9 au Portugal.<\/p>\n<p>C&#039;est \u00e0 cause de ce probl\u00e8me que\u00a0<acronym title=\"burajiru - Br\u00e9sil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"am\u00e9rique - \u00c9tats-Unis d&#039;Am\u00e9rique\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0et d&#039;autres pays dans la m\u00eame situation, utilisez le nom d&#039;un autre pays et le kanji\u00a0<acronym title=\"aller - langue, idiome\">??<\/acronym>\u00a0pour indiquer la langue parl\u00e9e. Dans le cas du Br\u00e9sil, nous utilisons le Portugal et\u00a0<acronym title=\"aller - langue, idiome\">??<\/acronym>; dans le cas des \u00c9tats-Unis, nous utilisons l&#039;Angleterre et\u00a0<acronym title=\"aller - langue, idiome\">??<\/acronym>. Quelle langue parle-t-on en Argentine ? Espagnol. Donc en japonais, la langue parl\u00e9e en Argentine est\u00a0<acronym title=\"supeingo - espagnol, langue espagnole\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym>\u00a0(Espagne +\u00a0<acronym title=\"aller - langue, idiome\">??<\/acronym>).<\/p>\n<h2>Comment dire sa nationalit\u00e9 en japonais<\/h2>\n<p>Pour terminer cet article sur les pays et les nationalit\u00e9s en japonais, j&#039;ai d\u00e9cid\u00e9 d&#039;\u00e9crire un peu sur la fa\u00e7on de demander la nationalit\u00e9 des gens. Ce sujet sera tr\u00e8s simple, mais il peut \u00eatre utile dans des situations de tous les jours.<\/p>\n<h3>Question de nationalit\u00e9<\/h3>\n<p>On peut demander la nationalit\u00e9 de quelqu&#039;un de deux mani\u00e8res diff\u00e9rentes : en demandant quel est son pays d&#039;origine, ou quelle est sa nationalit\u00e9. Passons aux exemples :<span id=\"more-636\"><\/span><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka ? - D&#039;o\u00f9 viens-tu? ou De quel endroit (pays ou ville) \u00eates-vous?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Quelle est ta nationalit\u00e9?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka ? - D&#039;o\u00f9 viens-tu? ou De quel endroit (pays ou ville) \u00eates-vous?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0est une question li\u00e9e au pays ou au lieu o\u00f9 nous vivons. La r\u00e9ponse \u00e0 cette question est toujours le nom d&#039;un pays ou d&#039;une ville. D&#039;autre part,\u00a0<acronym title=\"nani jin desu ka? - Quelle est ta nationalit\u00e9?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0c&#039;est une question li\u00e9e \u00e0 la nationalit\u00e9. Par cons\u00e9quent, la r\u00e9ponse est toujours li\u00e9e au pays o\u00f9 nous sommes n\u00e9s.<\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka ? - D&#039;o\u00f9 viens-tu? ou De quel endroit (pays ou ville) \u00eates-vous?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru desu. - Br\u00e9sil.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Quelle est ta nationalit\u00e9?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru jin desu. - Br\u00e9silien.\">??<\/acronym><\/p>\n<h3>se renseigner sur la langue<\/h3>\n<p>Un sujet connexe que je n&#039;ai pas pu m&#039;emp\u00eacher de mentionner est de savoir comment demander quelle langue parle quelqu&#039;un d&#039;autre. Cette partie est assez basique et la plupart des lecteurs de langue japonaise devraient d\u00e9j\u00e0 le savoir.<\/p>\n<p><acronym title=\"Nihongo o hanasemasu ka\u00a0? - Parlez-vous (comprenez-vous) le japonais ?\">\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u305b\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Ha\u00ef, hanasemasu. - Oui, je fais (je comprends).\">\u306f\u3044\u3001\u8a71\u305b\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"C&#039;est-\u00e0-dire, hanasemasen. - Non, je ne sais pas (je comprends).\">\u3044\u3044\u3048\u3001\u8a71\u305b\u307e\u305b\u3093\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Exercice de calligraphie Kanji<\/h2>\n<p>Ci-dessous se trouvent les\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/comment-ecrire-les-lettres-kanjis-japonais\/\">symboles id\u00e9ographiques japonais<\/a>\u00a0utilis\u00e9 dans cet article. S\u00e9lectionnez le kanji souhait\u00e9, copiez-le et collez-le dans\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Feuille de travail pour la pratique de Kana et Kanji<\/a>\u00a0, une nouvelle fen\u00eatre s&#039;ouvrira o\u00f9 vous pourrez visualiser le fichier imprimable et pratiquer la calligraphie japonaise en couvrant les symboles gris puis en essayant de vous \u00e9crire. Il suffit d&#039;imprimer et de pratiquer.<\/p>\n<table style=\"height: 137px\" border=\"0\" width=\"462\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6cd5<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u56fd<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u83ef<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5317<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u9bae<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6e7e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7c73<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7f6e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">??<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Apprenez les mots des pays et des nationalit\u00e9s en japonais ! Parler de pays et de nationalit\u00e9s en japonais semble plus facile que je ne le pensais. Pays et nationalit\u00e9s en japonais La plus grande difficult\u00e9 avec ce sujet<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1692,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[49,60],"tags":[27,71,2,3],"class_list":["post-1691","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-vocabulario-japones","tag-gramatica","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-nihongo"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/paises-e-nacionalidades-em-japones-%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%83%AB-Brasil.png?fit=500%2C400&ssl=1","jetpack-related-posts":[{"id":1091,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/alfabeto-japones-introducao\/","url_meta":{"origin":1691,"position":0},"title":"Introduction \u00e0 l&#039;alphabet japonais","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"1 de novembre de 2009","format":false,"excerpt":"O alfabeto japon\u00eas pode ser dividido em tr\u00eas partes hiragana,\u00a0katakana\u00a0e\u00a0kanjis. O hiragana e katakana s\u00e3o dois alfabetos japoneses fon\u00e9ticos, baseados em sons. Enquanto os kanjis s\u00e3o os ideogramas; os s\u00edmbolos japoneses que representam id\u00e9ias e s\u00e3o muito usados em tatuagens, adesivos e etc. O objetivo deste artigo \u00e9 dar uma\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;Alfabeto japones&quot;","block_context":{"text":"Alfabeto japones","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/alfabeto-japones\/"},"img":{"alt_text":"Sistemas escritas japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/Sistemas_escritas_japonesas.jpg?fit=400%2C267&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1604,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/curso-de-japones-gratis-guia-de-estudos\/","url_meta":{"origin":1691,"position":1},"title":"Cours de japonais gratuit - Guide d&#039;\u00e9tude","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"16 de novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Veja aqui a lista completa dos posts publicados para o\u00a0Curso de japon\u00eas gr\u00e1tis - Guia de estudos! Est\u00e1 p\u00e1gina funciona como um guia de estudos para o curso de japon\u00eas gr\u00e1tis do L\u00edngua Japonesa, onde qualquer interessado poder\u00e1 aprender japon\u00eas online gratuitamente. O objetivo \u00e9 reunir o m\u00e1ximo de conhecimento\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Como formar frases em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/nihongo_idioma.jpg?fit=477%2C296&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1122,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/como-escrever-seu-nome-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":2},"title":"Comment \u00e9crire votre nom en japonais","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"5 de novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Quer aprender a\u00a0como escrever seu nome em japon\u00eas? Veja como ficaria se convertido para os s\u00edmbolos japoneses! Devido \u00e0 quantidade enorme de pedidos para escrever um nome em japon\u00eas, resolvi criar um artigo sobre o assunto. Espero que com isso, muitos leitores do L\u00edngua Japonesa consigam escrever nomes estrangeiros em\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;Dicas de Japon\u00eas&quot;","block_context":{"text":"Dicas de Japon\u00eas","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/dicas-de-japones\/"},"img":{"alt_text":"Como escrever seu nome em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":1764,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/kazoku-familia-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":3},"title":"Kazoku \u2013 La famille en japonais","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda as principais palavras para Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas! Este artigo \u00e9 sobre kazoku, a fam\u00edlia em japon\u00eas. Desta vez estou focando no vocabul\u00e1rio japon\u00eas. Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas E uma vez que existem caracter\u00edsticas especiais no relacionamento entre familiares, este \u00e9 um assunto que merece\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Kazoku","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/Kazoku.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1713,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/adjetivos-na-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":4},"title":"Les adjectifs en japonais","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda agora mais sobre os adjetivos na em japon\u00eas! Nos artigos anteriores sobre adjetivos em japon\u00eas, entendemos os tipos de adjetivos e as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u3044. No artigo de hoje vamos conhecer as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u306a. Os adjetivos na em japon\u00eas No que diz respeito \u00e0 flex\u00e3o desses\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;Adjetivos japoneses&quot;","block_context":{"text":"Adjetivos japoneses","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/adjetivos-japoneses\/"},"img":{"alt_text":"Os adjetivos na em japon\u00eas - \u5927\u5207\u306a\u672c\u3067\u3059","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/adjetivos-na-em-japones.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2734,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/calendario-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":5},"title":"le calendrier japonais","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"8 de janvier de 2010","format":false,"excerpt":"O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas, em sua forma original, n\u00e3o faz a contagem dos anos como nosso calend\u00e1rio gregoriano. O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas\u00a0tradicional \u00e9 baseado em eras, onde a contagem \u00e9 reiniciada sempre que uma era termina e outra inicia. Nos dias de hoje, o calend\u00e1rio mais usado no Jap\u00e3o \u00e9 o calend\u00e1rio gregoriano, que\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;Cultura Japonesa&quot;","block_context":{"text":"Cultura Japonesa","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/cultura-japonesa\/"},"img":{"alt_text":"O calend\u00e1rio japon\u00eas - Eras japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1691"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1691"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1691"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1691"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}