A japán részecske kara általában a mondat előtte megjelenő elemeit jelöli. Ha az elem főnév, a partikula kara "a, a, a, a" jelentéssel is bírhat. És amikor a partikulát kísérő elem kara melléknév vagy segédige, általában egy cselekvés okát vagy okozatát jelzi.
Mindenesetre a részecske kara mindig valaminek az eredetére vagy kezdetére utal. Ezért nem tanácsolom, hogy csak egy jelentést rögzítsünk, hanem a japán mondat szövegkörnyezetének megfelelően valósítsuk meg a fordítást.
A japán KARA részecske és a dolgok eredete
Akár egy cselekvés irányáról, akár egy időszakról van szó, a részecske kara mindig egy forráshelyzetet mutat be, megmutatja, hogy valami honnan indult, vagy mikor kezdődött.
Példák:
銀行は九時から開いています。
ginkou wa kuji kara aite imasu
A bank kinyit (nyit) a címre. kilenc órakor.
木から林檎が落ちてきた。
ki kara ringo ga ochite kita.
Az alma leesett a fa.
日本語の授業は、朝九時から始まります。
nihongo no jugyou wa, asa kuji kara hajimarimasu.
Japán óra kezdődik a címre. reggel kilenc órakor.
Bizonyos esetekben, amikor a részecske kara megjelenik egy Japán igei forma -Te, azt jelzi, hogy az egyik cselekvés közvetlenül a másik után történt, vagy történik.
Példa:
昨日私は仕事が終わってから買い物をしましした。
Kinou watashi wa shigoto ga owatte kara kaimono o shimashita
Tegnap elmentem a bevásárlóközpontba a után befejezni a munkát (közvetlenül azután, hogy a mű).
Amikor az idő kifejezések együtt vannak egy igével a következő formában -te és a részecske karaEz általában valaminek az időbeli eredetét jelzi, vagy egyszerűen az idő múlását a mondat által meghatározott dátumtól és időponttól.
Példa:
あの二人が結婚してから二十年だそうです。
ano futari ga kekkon shite kara nijuu-nem da sou desu.
Azok ketten házasok à húsz év.
KARA részecske és az anyagok összetétele
A részecske kara használható egy anyag összetételének jelölésére, mindig a származási értelemmel jelezve, hogy miből készült. Ezekben az esetekben a részecske karaáltalában úgy fordítják, hogy a, a vagy a.
Példa:
ワインはぶどうから作ります。
wain ha budou kara tsukurimasu.
A bor készül a szőlő.
刃物は鋼鉄から作られます。
hamono wa koutetsu kara tsukuraremasu.
Az evőeszközök készülnek a fém.
Mivel a részecske eredetére utal, a részecske kara használható a részecske a, ami a kompozíció érzékét jelzi. Mindenesetre a részecske kara a részecske helyett a a ha a kompozíció eredménye nem valami összetett. Ezenkívül a kompozícióban felhasznált nyersanyag megőrzi, vagy úgy tűnik, hogy megőrzi eredeti tulajdonságait. Ez általában a fával, üveggel, papírral stb. történik.
Más szóval, a fából készült szék fából készült, de a fa attól még fa. Meg tudsz érteni engem? Mindenesetre, ahogy megismerjük a japán nyelvet, ezt egyre jobban felismerjük.
Az indíték és az ok megjelölése a japán KARA partikulával
Amikor a részecske kara egy elvont főnév, melléknév vagy ige után jelenik meg, jelezheti, hogy egy cselekvés miért történt vagy történik. Ilyen esetekben a partikula kara lefordítható mert, mert, mivel, mivel, mivel, mivel, mivel, mivel, mivel, mivel, mivel hogy vagy bármely más, azonos jelentésű kifejezés.
Példa:
お魚が安かったからたくさん買いました。
osakana ga yasukatta kara takusan kaimashita
Azért, mert hogy olcsó halat találjak, sokat vettem.
Következtetés
Bár egyes témák bonyolultabbak, nem jelent nagy nehézséget megérteni a japán részecske általános működését. kara. Ne feledje, hogy általában a részecske kara mindig az eredettudatról tanúskodik.
またね!