Mivel sokan kíváncsiak a japán karácsony vagy hogyan kell mondani, boldog karácsonyt japánulÚgy döntöttem, hogy kicsit utánajárok a témának, és a lehető legjobb cikket írom a keleti szokások eme aspektusáról.
A nyugatiak számára a legkülönösebb az a tény, hogy a japán karácsony nem hagyományos ünnep.
Valójában a karácsony Japánban nem is számít ünnepnapnak, hanem ugyanolyan munkanapnak, mint bármelyik másik.
Ezen a tényen kívül még sok más érdekes dolgot is megtudhatsz a japán karácsonyról ebben a cikkben.
Hogyan jött létre a japán karácsony
A pletykák szerint a japán karácsony a második világháború alatt keletkezett, és az akkoriban Japánba vándorló vagy ott élő nyugatiak hozták be.
Mivel a karácsony a kereskedelmi gyakorlatok időszaka, mint például az ajándékok cseréje, díszek, karácsonyfák, partik és összejövetelek vásárlása, a japán vállalkozások hamarosan felismerték a nagyszerű lehetőséget, amely megjelent.
Így, ahogy közeledik a karácsony Japánban, az üzletek tele vannak mindennel, ami a karácsonyhoz kapcsolódik, valamint fel vannak díszítve és ki vannak világítva az alkalomra.
Úgy tűnik, hogy a japán karácsonykor annyira népszerűvé vált a díszes karácsonyi dekoráció szokása, hogy sok város utcáin lehet fényes díszeket találni.
A vallási tényező a japán karácsonyban
Mivel a japán lakosság többsége buddhista vagy sintoista, a japán karácsonynak nincs vallási jelentése, csupán a család, a barátok és a barátok közötti testvéri kapcsolatteremtés napja.
Tehát azt képzelni, hogy a japánok Jézus Krisztus születését ünneplik karácsonykor, teljes félreértés.
Érdekesség, hogy a japán császár születésnapját december 23-án ünneplik.
És mivel ez a császár születésnapja, ez a dátum munkaszüneti napnak számít.
Érdekes egybeesés, nem gondolja? Mivel a karácsonyhoz közeli egyetlen ünnep a császár születésnapja, december 24. és 25. ugyanolyan munkanap, mint a többi.
A karácsony jelentése a japánok számára
Az 1980-as években a japán karácsonyt a szerelmesek ünnepével hozták összefüggésbe.
Így a karácsonyt a keleti szerelmesek teljesen fényűző módon ünnepelték: drága éttermekben vacsoráztak, ajándékokat cseréltek, az éjszakát egy előkelő szállodában töltötték, és rengeteg pezsgő kísérte a bulit.
A cél ennyivel egyszerűen csak az volt, hogy lenyűgözze a társát, még akkor is, ha ez a szegény fickó egész havi munkájának megfelelő összegbe került.
Jelenleg, a válság és más tényezők miatt a dolgok némileg megváltoztak. A karácsony mára a családi ünnepségek és a baráti társasági élet szinonimájává vált.
Így a japán karácsonyra jellemzővé vált, hogy számos lakótelepi parti van, ahol néhány ember összegyűlik, hogy ajándékot cseréljen, karaokézzon és szórakozzon.
Az ilyen partikon a karácsonyi dekorációt maguk a parti résztvevői vagy a ház tulajdonosai készítik, így a parti egyszerűbb és kötetlenebb, de mégis a mindennapi társak iránti szeretetet és odaadást mutatja.
Mit kell enni a japán karácsonykor
A nyugatiakkal ellentétben, akik a karácsonyt pulykával, palacsintával, gyümölcsökkel és sok borral ünneplik, a japán karácsonyi vacsorát egy gyönyörű, ropogós és fűszeres sült csirke jellemzi.
Bár a sült (vagy sült) csirke nagyon népszerű étel a japán karácsonykor, a クリスマス ケーキ (karácsonyi sütemények) egyre nagyobb teret hódítanak keleti barátaink asztalán.
A japán karácsonyi torta általában piskótából, eperből, pudingból és cukros díszítéssel készül.
És a Mikulás?
A Télapót japánul úgy is hívhatják, hogy サンタさん mennyi サンタクロース. Sőt, sok japán gyerek azt mondja, hogy hisz a Mikulás létezésében, még ha nem is van keresztbe tett szeme :).
Egy másik érdekes szokás, hogy december 24-én éjjel ajándékokat hagynak a gyermekek ágya mellett, amelyek sok esetben feldíszített karácsonyi harisnyák.
Ha azt hitted, hogy az ajándékok a karácsonyfa alatt vannak, akkor tévedtél.
Bár a karácsonyfák feldíszítése gyakori, a japánoknál nem szokás, hogy ajándékokat hagynak alatta.
Também já ouvi falar de duas lendas curiosas sobre uma versão japonesa do Papai Noel. Uma delas diz que o bom velhinho é um Robô gigante e a outra é que o “velho do saco” vem buscar as criancinhas que se comportam mal.
Micsoda dolog nem?! Azt hiszem, hogy az ilyen jellegű legendák nem túl gyakori dolgok, vagy csak a gyerekek elhallgattatására szolgálnak.
Hogyan kell mondani Boldog karácsonyt japánul
Röviden, három alapvető módját ismerem annak, hogy japánul boldog karácsonyt kívánjak:
クリスマスおめでとう!Gratulálok karácsonykorlenne a szó szerinti fordítás. Furcsa szó, mert keverednek benne az angol és a japán nyelv elemei.
メリークリスマス!Boldog karácsonyt! Ez a japánok által használt amerikai nyelvi kölcsönzés. A következő szóból származik Boldog karácsonyt.
新年おめでとう!Nem ismertem ezt a szót, de mivel más oldalakon is találtam róla. Japán kultúraÚgy döntöttem, hogy itt is idézek.
Azt mondják, hogy Boldog Karácsonyt is lehet vele mondani, de ez inkább úgy hangzik, mint egy Boldog Új Évet.
Ez talán az ünnepi szezonhoz kapcsolódik, de nem ajánlom a használatát a téma világos előzetes ismerete nélkül.
Következtetés
Bár sok weboldalon említik a japán karácsonyt, ahogy fentebb leírtam, ez általában olyan városokban van, ahol a helyi lakosságot külföldiek alkotják.
Sok helyen a karácsony nem több, mint emlékeztető az általunk itt, Brazíliában ismert karácsonyra.
Além disso, mesmo tendo decoração, árvores de natal, papais e mamães Noéis, esculturas luminosas e tudo mais, em muitos lugares o natal japonês é mais parecido com o “dia dos namorados”. A única coisa que existe de natal é a decoração.
De nem ezért, hagyjuk meghalni a karácsonyt. Tudom, hogy sok külföldi család megtalálja a módját, hogy rendesen megünnepelje a karácsonyt, egy olyan dátumot, amely motivál minket arra, hogy a következő évben is jobban támogassuk az embereket.
Végezetül szeretnék Boldog Karácsonyt kívánni minden olvasónak, aki követi a Japán nyelv.
Köszönjük látogatásaitokat, kritikáitokat, javaslataitokat és egyéb részvételt ezen a szerény honlapon.
Tetszett, hogy megtanultad, hogyan kell boldog karácsonyt kívánni japánul? Oszd meg barátaiddal!
メリークリスマス!!
A kép kreditpontjai a következők dollymixtures.