Site icon Hogyan tanuljunk japánul

A japán DE részecske

A partícula japonesa DE
WhatsAppTelegramPinterestFacebookCopy LinkShare

Tudjunk meg többet a következőkről a japán DE részecske és annak használatát!

Mivel hiányoltam a japán nyelvben a részecskékről szóló cikkeket, három cikket írtam a témában. Az első a részecskéről szólt wa a két legutóbbi pedig a részecskékről szólt. ga.

A partícula DEHa többet szeretne megtudni ezekről a cikkekről, alább hagyom a linkeket:

A wa részecske
Mikor kell használni a részecske ga
A ga funkciói

A mai cikkben a japán nyelv részecskéiről szeretnék egy kicsit többet beszélni. Ezúttal megosztok néhány dolgot, amit a részecskékről tanultam. a.

A partícula japonesa DE – onde uma ação acontece

Úgy gondolom, hogy a részecske egyik leggyakoribb funkciója azt jelzi, hogy hol zajlik vagy zajlott le egy cselekvés. Általában japán főnevekkel, például helyek, emberek, állatok vagy tárgyak nevével együtt használják.

Példák:

学校勉強する。

Tanulmány a iskola.

私は海泳ぎました。

Úsztam a Márc.

あのレストラン食べましょうか。

Együnk aabban az étteremben?

彼女は本屋辞書を買いました。

Vett egy szótárt a könyvesbolt.

Megjegyzendő, hogy a japán partikula ismét nem köthető egyetlen fordításhoz. A fenti mondatokban a partikula lefordítható vagy a. Továbbá, a következő témákban látni fogjuk, hogy a részecske a különböző fordításokat vehet fel.

A partícula de – instrumentalidade e utensílios

Ilyen körülmények között a részecske egy adott művelet kiegészítéseként használatos, további információkat adva a művelet végrehajtásáról. Mivel a ez az információ az az eszköz, amellyel a cselekvés végbemegy, eszközként vált ismertté.

Általánosságban elmondható, hogy az eszközhasználati cselekvések arról tájékoztatnak, hogy egy eszközt vagy mozgásszervet használtak. Azonban előfordulhatnak kivételek.

Példák:

私は学校へ電車行きます。

Iskolába járok a vonat.

彼は日本へ船行きますよ。

Japánba megy. a csónak!

鉛筆書いてください。

Írja a címen a ceruzát kérem.

彼女はケーキをナイフ切りました。

Ő vágta fel a tortát a címen a kés.

日本語話してください。

Beszélgetés a címen. Japánul, kérem.

“Note que agora, a partícula de foi traduzida como de, em e com. E ainda vem mais traduções diferentes para a partícula de por aí.”

A de részecske - A szuperlatívusz jelölése

A szuperlatívusz leggyakoribb esetei a partikula aŐk azok az emberek, akik megmondják nekünk, hogy valaki vagy valami a legjobb vagy a legrosszabb valamiben.

Példák:

世界一番高い山何ですか。

Mi a legmagasabb hegy? a világ?

彼女は学校一番きれいですね。

Ő a legszebb lány a az iskola nem az.

A de részecske - Korlátozások jelzése

Egy alternatív módja az időkorlátok jelzésére részecskék használata nélkül kara készülta részecskét használja a. Úgy tűnik, hogy gyakoribb a részecske használata határidők esetén, de kivételek előfordulhatnak.

Példák:

この新聞は二時間読めますか。

Olvassa az újságot a címen. két óra?

あのテレビは10万円買える。

Megveheti azt a tévét a 100,000.00 iens.

A japán de partikula - Kor vagy időszak megjelölése, amikor valami történt.

Amikor egy cselekvés pillanatát akarjuk kifejezni, használhatjuk a partikulát a. Ily módon használhatsz dátumokat vagy bármilyen más szót, amely egy időszakot jelöl, és megmondja, hogy mikor történt valami.

彼女は28歳結婚した。

Megházasodott a címen huszonnyolc éves.

記者は30歳死んだ。

A riporter meghalt a címre. harminc év.

The de particle - Ár és összetétel

A részecske másik nagyon gyakori használata amikor valaminek az árát mondjuk vagy kérjük. Használhatja a partikulát a mennyiségek kifejezése vagy az, hogy egy közösség javára végrehajtott cselekvés történt.

Példák:

その本は五十円買いました。

Megvettem ezt a könyvet a ötven jen.

ブラジルへは、いくら行けますか。

Mennyibe kerül a o Brazília.

そのりんごは二つ3百円です。

Ezek az almák két háromszáz jen.

バターはミルク作ります。

A vajat a tej.

Következtetés

Tudom, hogy a japán partikulát másképp is lehet használni. aDe ezek szerintem a leggyakoribbak. Mindenesetre remélem, hogy tetszett ez a cikk.

Miután befejeztem az írást a japán nyelv főbb részecskéiről, azt hiszem, írok egy kis részecskeszótárat, mint tanulási útmutatót, ahogy a Japán tanfolyam és Japán ábécé. Mit gondolsz?

Kilépés a mobil verzióból