Mikor olvassunk egy kanjit Onyomi vagy Kunyomi nyelven?

Bizonytalan vagy, hogy a olvasás egy kanji Onyomi vagy Kunyomi nyelven? Ez a cikk segíthet!

Ennek a cikknek nem az a célja, hogy bemutasson egy szabályt, hogy mikor és hogyan kell olvasni egy kanji. Mint minden nyelvnek, a japánnak is vannak kivételek.

Ez a cikk tehát egyrészt útmutatóként szolgál majd az olvasási problémák elkerülésére, másrészt pedig a fantasztikus japán ideogrammok ismeretének elmélyítésére.

Mi az az Onyomi és Kunyomi?

A japán nyelvről szóló bevezető cikkekben megtanultuk, hogy a Japánban használt szimbólumokat Kínából importálták és hogy emiatt a kanjiknak legalább két olvasata (kiejtési módja) van.

Ezek a két olvasás ismertek, mint Kunyomi (訓読み) e Onyomi (音読み).

A kunyomi olvasat a japán olvasat, az onyomi pedig a kínai olvasat.. Az onyomi a kínai eredetéből fejlődött ki, és az évek során úgy is átalakult, hogy a japán nyelv.

A kunyomi a japán anyanyelvi kiejtés és amelyet már a kínai ábécé behozatala előtt is használtak.

Például a 川 (japánul folyó) kiejthető SEN-nek (onyomi) vagy kawa-nak (kunyomi).

A Kawa a japán folyó szó. Amikor tehát a kanji川t Kínából importálták, mind a kiejtés, mind a jelentés társult a szimbólumhoz川.

Egy fontos tipp a szótárakról

Sok szótárban megtalálható a római olvasás egy kanji kétféleképpen. Az egyik nagybetűs (nagybetűs), a másik kisbetűs.

Általában a nagybetűs olvasat az onyomi olvasatot, a kisbetűs pedig a kunyomi olvasatot jelenti..

Így egy kanji jelentésének kutatása során meg tudjuk különböztetni a két olvasatot.

Mikor használjuk az onyomi és kunyomi olvasást?

Általános és egyszerűsített szabályként, kijelenthetjük, hogy a kunyomi olvasatot egyetlen, egyszerű kanji esetében használjuk, míg az onyomi olvasatot két vagy több szimbólumból álló kanji esetében..

Lássunk még több példát?

Példák kunyomi olvasásra (egyszerű kanji)
人 - ひと(hito) - személy
口 - くち(kuchi) - Boca

Példák az onyomi olvasásra (összetett kanji)
人口 - じんこう(jinkou) - Népesség

Vegyük észre, hogy a じん a 人 kínai olvasata, a こう pedig a 口 kínai olvasata. A népesség szó megalkotásához tehát a két szimbólumot (人 és 口) a kínai olvasatukkal összekapcsoljuk.

Amint azt a cikk elején említettük, ez alól a szabály alól vannak kivételek. Ezeket a kivételeket azonban más lehetőségek keretében tisztázzuk.

Mindazonáltal ez a cikk kiindulópontként szolgál ahhoz, hogy tudjuk, mikor kell használni a kunyomi és onyomi olvasást.

Később találkozunk.
じゃまた。