{"id":2217,"date":"2010-04-05T09:00:54","date_gmt":"2010-04-05T12:00:54","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2217"},"modified":"2018-04-05T19:44:47","modified_gmt":"2018-04-05T22:44:47","slug":"hogyan-kell-mondani-most-es-mar-japanul","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/como-dizer-ainda-agora-e-ja-em-japones\/","title":{"rendered":"Hogyan mondjuk jap\u00e1nul a still, now \u00e9s already szavakat?"},"content":{"rendered":"<div class=\"0ce2e1532cfed878672bf28fff76695e\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Tanulja meg, hogyan <strong>hogyan mondj\u00e1k jap\u00e1nul a yet, now \u00e9s already kifejez\u00e9seket<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p>Visszat\u00e9rve, hogy egy kicsit t\u00f6bbet \u00edrjak\u00a0<a title=\"Jap\u00e1n sz\u00f3kincs\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/japan-szokincs\/\">Jap\u00e1n sz\u00f3kincs<\/a>Ma h\u00e1rom olyan sz\u00f3t mutatok be nektek, amelyeket sokat haszn\u00e1lunk a mindennapi \u00e9let\u00fcnkben, \u00e9s amelyekr\u0151l gyakran nem is tudjuk, hogy h\u00e1nyszor haszn\u00e1ljuk \u0151ket.<\/p>\n<h2>Hogyan mondjuk jap\u00e1nul a still, now \u00e9s already szavakat?<\/h2>\n<p>\u00c9n arr\u00f3l besz\u00e9lek, hogy\u00a0<acronym title=\"ima - most\">\u4eca<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"mou - T\u00f6bb, \u00fajra, most, most r\u00f6gt\u00f6n\">\u3082\u3046\u00a0<\/acronym>e\u00a0<acronym title=\"mada - m\u00e9g, m\u00e9g nem\">\u672a\u3060<\/acronym>ami jelenthet most, m\u00e1r vagy ebben a pillanatban, \u00e9s m\u00e9g.<\/p>\n<p>Ezekkel a szavakkal kieg\u00e9sz\u00edthetj\u00fck a mondatokat, ha id\u0151hat\u00e1roz\u00f3k\u00e9nt haszn\u00e1ljuk \u0151ket, \u00e9s jav\u00edthatjuk jap\u00e1n sz\u00f3kincs\u00fcnket.<\/p>\n<h2>Mondatok alkot\u00e1sa a \u4eca sz\u00f3val<\/h2>\n<p><acronym title=\"ima - most\">\u4eca<\/acronym>\u00a0egy jap\u00e1n sz\u00f3kincsben szerepl\u0151 sz\u00f3, amelyet \u00e1ltal\u00e1ban a mondatok elej\u00e9n haszn\u00e1lnak, hogy a k\u00f6zvetlens\u00e9g \u00e9rzet\u00e9t keltse. A legt\u00f6bb mondatban gyakrabban tal\u00e1lkozhatunk vele.\u00a0<acronym title=\"ima - most\">\u4eca<\/acronym>\u00a0a k\u00f6vetkez\u0151vel egy\u00fctt haszn\u00e1lj\u00e1k\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/forma-masu-dos-verbos-em-japones\/\">Jap\u00e1n ig\u00e9k form\u00e1lis m\u00f3dban<\/a>vagy a\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/forma-mashou-dos-verbos-em-japones\/\">Jap\u00e1n ig\u00e9k mashou form\u00e1ban<\/a>, ami a mondatoknak a kollektivit\u00e1s \u00e9rzet\u00e9t adja.<\/p>\n<p>Azok sz\u00e1m\u00e1ra, akik m\u00e9g nem ismerik, a mashou forma a mondatot t\u00f6bbes sz\u00e1m harmadik szem\u00e9ly\u0171v\u00e9 alak\u00edtja \u00e1t. M\u00e1s sz\u00f3val, ha az ige\u00a0<acronym title=\"ikimasu - ir\">\u884c\u304d\u307e\u3059<\/acronym>Mashou form\u00e1ban a k\u00f6vetkez\u0151re v\u00e1ltozik\u00a0<acronym title=\"ikimashou - gyer\u00fcnk, gyer\u00fcnk!\">\u884c\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046<\/acronym>.<\/p>\n<p>Ha t\u00f6bbet szeretne megtudni a jap\u00e1n ig\u00e9k masu \u00e9s mashou alakjair\u00f3l, n\u00e9zze meg az al\u00e1bbi cikkeket:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/forma-masu-dos-verbos-em-japones\/\">Jap\u00e1n ig\u00e9k masu alakban.<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/forma-mashou-dos-verbos-em-japones\/\">A jap\u00e1n ig\u00e9k mashou alakja.<\/a><\/p>\n<p><strong>P\u00e9ld\u00e1k:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"ima dekakemasu yo | Most megy (t\u00e1vozik).\">\u4eca\u51fa\u304b\u3051\u307e\u3059\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima shikanai | Most vagy soha\">\u4eca\u3057\u304b\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima tabemashou ka | Most m\u00e1r ehet\u00fcnk?\">\u4eca\u98df\u3079\u307e\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima totemo nemui | Most nagyon \u00e1lmos vagyok.\">\u4eca\u3068\u3066\u3082\u7720\u3044<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima wa samui desu | Most hideg van.\">\u4eca\u306f\u3068\u3066\u3082\u5bd2\u3044\u3067\u3059\u3002<\/acronym><br \/>\n<\/p>\n<h2>Mondatok alkot\u00e1sa \u3082\u3046-vel<\/h2>\n<p>Mint ahogyan\u00a0<acronym title=\"ima - most\">\u4eca<\/acronym>A jap\u00e1n sz\u00f3kincs lehet\u0151v\u00e9 teszi, hogy megtal\u00e1ld\u00a0<acronym title=\"mou - T\u00f6bb, \u00fajra, most, most r\u00f6gt\u00f6n\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0a mondatok elej\u00e9n, de ellent\u00e9tben a\u00a0<acronym title=\"ima - most\">\u4eca<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"mou - T\u00f6bb, \u00fajra, most, most r\u00f6gt\u00f6n\">\u3082\u3046<\/acronym><acronym><\/acronym>\u00a0\u00fagy t\u0171nik, hogy az ig\u00e9kkel szemben nem mutat semmilyen preferenci\u00e1t. M\u00e1s sz\u00f3val, a jap\u00e1n ig\u00e9k minden alakj\u00e1val haszn\u00e1lhat\u00f3.<\/p>\n<p><strong>P\u00e9ld\u00e1k:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"mou kuji desu | M\u00e1r kilenc \u00f3ra van.\">\u3082\u3046\uff19\u6642\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"mou yomimashita ka | (olvastad m\u00e1r)?\">\u3082\u3046\u8aad\u307f\u307e\u3057\u305f\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Egy m\u00e1sik jellemz\u0151je a\u00a0<acronym title=\"mou - T\u00f6bb, \u00fajra, most, most r\u00f6gt\u00f6n\">\u3082\u3046<\/acronym>Ennek oka az, hogy m\u00e1s szavakkal kombin\u00e1lhat\u00f3, megv\u00e1ltoztatva a leggyakoribb jelent\u00e9s\u00e9t. Erre j\u00f3 p\u00e9lda a\u00a0<acronym title=\"mou ichido - ism\u00e9t\">\u3082\u3046\u4e00\u5ea6<\/acronym>, ami megv\u00e1ltoztatja a\u00a0<acronym title=\"mou - T\u00f6bb, \u00fajra, most, most r\u00f6gt\u00f6n\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0a \"<em>tov\u00e1bbi<\/em>\" \u00e9s a\u00a0<acronym title=\"mou ii | ennyi el\u00e9g...\">\u3082\u3046\u3044\u3044<\/acronym>ami a k\u00f6vetkez\u0151k\u00e9ppen ford\u00edthat\u00f3 le\u00a0<em>\"el\u00e9g volt\", \"el\u00e9g volt\".\u00a0<\/em>vagy<em>\u00a0\"ez j\u00f3\"<\/em>. Ez eleinte kiss\u00e9 \u00f6sszezavart, de id\u0151vel egyre jobban meg\u00e9rtettem az egyes helyzeteket.<\/p>\n<p>Ez\u00e9rt eml\u00e9keztetem \u00d6n\u00f6ket, hogy a ford\u00edt\u00e1s v\u00e9gleges\u00edt\u00e9se el\u0151tt ellen\u0151rizz\u00e9k a sz\u00f6vegk\u00f6rnyezetet. OK?<\/p>\n<p><strong>P\u00e9lda:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"mou ichido, onamae onegai shimasu.\">\u3082\u3046\u4e00\u5ea6\u3001\u304a\u540d\u524d\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"shinpai suru na. mou ii yo. Ne agg\u00f3dj. Minden rendben.\">\u5fc3\u914d\u3059\u308b\u306a\u3002\u3082\u3046\u3044\u3044\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"uun, mou ii yo. onaka ippai. | Nem, k\u00f6sz\u00f6n\u00f6m. Tele vagyok (nem \u00e9hes).\">\u3046\u3046\u3093\u3001\u3082\u3046\u3044\u3044\u3088\u3002\u304a\u8179\u3044\u3063\u3071\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>*sz\u00f3 szerinti ford\u00edt\u00e1s: Nem, el\u00e9g, el\u00e9g, el\u00e9g, el\u00e9g! Elegem van!<\/em><\/p>\n<p>A negat\u00edv mondatokban a sz\u00f3\u00a0<acronym title=\"mou - T\u00f6bb, \u00fajra, most, most r\u00f6gt\u00f6n\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0jelent\u00e9se is megv\u00e1ltozott. De ez\u00fattal \u00fagy ford\u00edtj\u00e1k, hogy\u00a0<em>\"semmi m\u00e1s\"\u00a0<\/em>vagy egyszer\u0171en<em>\u00a0\"tov\u00e1bb\"\u00a0<\/em>negat\u00edv \u00e9rtelemben.<\/p>\n<p><strong>P\u00e9ld\u00e1k:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa kyou wa mou you ga nai. Ma nincs m\u00e1s dolgom.\">\u79c1\u306f\u4eca\u65e5\u306f\u3082\u3046\u7528\u304c\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa mou kare wo shinjinai. | Nem b\u00edzom\/hiszek benne t\u00f6bb\u00e9.\">\u79c1\u306f\u3082\u3046\u5f7c\u3092\u4fe1\u7528\u3057\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa mou tabetakunai. Nem akarok t\u00f6bbet enni.\">\u79c1\u306f\u3082\u3046\u98df\u3079\u305f\u304f\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Mondatok alkot\u00e1sa a \u672a\u3060 sz\u00f3val<\/h2>\n<p>A cikkben eml\u00edtett szavakkal megegyez\u0151 mint\u00e1t k\u00f6vetve, szint\u00e9n gyakori, hogy a k\u00f6vetkez\u0151kkel tal\u00e1lkozunk\u00a0<acronym title=\"mada - m\u00e9g, m\u00e9g nem\">\u672a\u3060<\/acronym>\u00a0a mondatok elej\u00e9n, \u00e9s gyakran haszn\u00e1lj\u00e1k mindenf\u00e9le ig\u00e9kkel egy\u00fctt a jap\u00e1n sz\u00f3kincsben.<\/p>\n<p>Csak\u00fagy, mint sok m\u00e1s kanji,\u00a0<acronym title=\"mada - m\u00e9g, m\u00e9g nem\">\u672a\u3060<\/acronym>\u00a0a mondatokban csak hiragana nyelven is el\u0151fordulhat, ebben az esetben k\u00f6nnyebb lesz megtal\u00e1lni a \u307e\u3060-t a m\u00e1r bemutatott kanji helyett.<\/p>\n<p><acronym title=\"mada owarimasen | M\u00e9g nem fejeztem be.\">\u672a\u3060\u7d42\u308f\u308a\u307e\u305b\u3093<\/acronym>\u3002<\/p>\n<p><acronym title=\"mada dekakemasen yo | M\u00e9g nem megyek ki.\">\u672a\u3060\u51fa\u304b\u3051\u307e\u305b\u3093\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Egy m\u00e1sik \u00e9rdekes t\u00e9ny a\u00a0<acronym title=\"mada - m\u00e9g, m\u00e9g nem\">\u672a\u3060<\/acronym>A probl\u00e9ma az, hogy elszigetelten negat\u00edv v\u00e1laszok kialak\u00edt\u00e1s\u00e1ra lehet haszn\u00e1lni. Ebben az esetben a f\u0151 jelent\u00e9s a kontextuson bel\u00fcl lesz. N\u00e9zd meg az al\u00e1bbi k\u00e9t mondatot:<\/p>\n<p><acronym title=\"mou owaremashita ka | Befejezted?\">\u3082\u3046\u7d42\u308f\u308a\u307e\u3057\u305f\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"mada desu | M\u00e9g nem.\">\u672a\u3060\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Rem\u00e9lem, hogy ezekkel a p\u00e9ld\u00e1kkal megtanultad, hogyan mondj\u00e1k jap\u00e1nul a still, now \u00e9s already kifejez\u00e9seket!<\/p>\n<p>M\u00e1ra ennyi.<\/p>\n<p><acronym title=\"matane! - Viszl\u00e1t!\">\u307e\u305f\u306d\uff01<\/acronym><\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tanuld meg, hogyan kell mondani jap\u00e1nul a yet, now \u00e9s already sz\u00f3t! Visszat\u00e9rve a jap\u00e1n sz\u00f3kincsr\u0151l sz\u00f3l\u00f3 \u00edr\u00e1somhoz, ma h\u00e1rom olyan sz\u00f3t mutatok be nektek, amelyeket sokat haszn\u00e1lunk a mindennapjainkban, \u00e9s amelyekkel gyakran nem is vagyunk tiszt\u00e1ban.<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2219,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[60],"tags":[2,3],"class_list":["post-2217","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulario-japones","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2217","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2217"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2217\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2219"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2217"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2217"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/hu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2217"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}