Apakah Anda ingin belajar cara menulis nama Anda dalam bahasa Jepang? Lihat bagaimana tampilannya jika dikonversi ke simbol bahasa Jepang!
Karena banyaknya permintaan untuk menulis nama dalam bahasa Jepang, saya memutuskan untuk membuat artikel tentang masalah ini. Saya berharap ini akan membantu banyak pembaca Bahasa Jepang untuk dapat menulis nama asing dalam Bahasa Jepang.
Bagaimana cara menulis nama Anda dalam bahasa Jepang?
Satu hal yang ingin saya jelaskan adalah bahwa nama-nama yang berasal dari luar negeri biasanya ditulis dalam katakana dan bukan dalam huruf kanji atau hiragana. Kesulitan lain dalam menulis nama asing dalam bahasa Jepang adalah bahasa Jepang memiliki sedikit bunyi dibandingkan dengan bahasa Portugis atau bahasa lainnya.
Ganti suku kata nama Anda dengan katakana
Cara termudah untuk menulis nama dalam bahasa Jepang adalah dengan mempelajari alfabet dalam katakana dan mengganti suku kata dalam nama Anda dengan suku kata dalam katakana. Lihatlah:
Caio dalam bahasa Jepang adalah カイオ (kaio).
Iago dalam bahasa Jepang adalah イアゴ (iago).
Apabila suku kata dari nama-nama tersebut sesuai dengan suku kata dalam alfabet Jepang, tidak masalah. Tapi bagaimana jika tidak? Jika nama saya Alfredo atau Marcos?
Mensimulasikan suku kata di luar alfabet Jepang
Masalah utama yang pertama adalah bahasa Jepang tidak memiliki suku kata di, ti, fa, fe dan fi. Juga tidak ada suku kata gabungan dengan r seperti tr, pr, cr, dr, dan seterusnya. Jadi apa yang harus dilakukan? Mensimulasikan.
Simulasi adalah menggabungkan dua atau lebih suku kata katakana menjadi satu untuk membentuk bunyi yang menyerupai bunyi bahasa lain. Mari kita gunakan Alfredo sebagai contoh.
Dalam hal ini, kita memiliki dua bunyi, atau suku kata, yang tidak ada dalam alfabet Jepang: al dan fre. Untuk bunyi yang dibentuk oleh huruf L ketika muncul setelah vokal, biasanya kita menggunakan suku kata ル, membentuk アル untuk menggantikan al.
Untuk menggantikan fre, kita membutuhkan suku kata フ(fu) dan レ(re). Ketika kedua suku kata ini digabungkan, akan membentuk bunyi yang mirip dengan fre (fure).
Pada akhirnya, Alfredo akan ditulis dan dibaca sebagai アルフレド (arufuredo).
Jika kita menerapkan teknik yang sama pada nama Marcos, kita akan mendapatkan マルコス (marukosu). Perhatikan bagaimana ル menggantikan bunyi udara, dan ス menggantikan bunyi s di akhir nama.
Hal lain yang sangat umum dilakukan adalah menukar bunyi dari suku kata va, vê, vi, vo, dan vu dengan suku kata バ (ba), ベ (be), ビ (bi), ボ (bo), eブ (bu) dalam bahasa Jepang. Ingat juga bahwa keluarga r dalam huruf katakana juga dapat berubah menjadi bunyi L, yang dibaca sebagai la, le, li, lo, dan lu.
Ini satu tips terakhir. Untuk kata-kata yang diakhiri dengan bunyi er, ir, ar, atau ur, Anda dapat menggunakan perpanjangan vokal atau diakhiri dengan suku kata ル dalam katakana. Hal ini terjadi pada nama-nama seperti Lindomar, yang dalam katakana adalah リンドマー atau リンドマル.
Lihat juga:
Angka dalam bahasa Jepang dari 1 hingga 20
Metode Seni Penggemar - Pelajari cara menggambar karakter anime favorit Anda!
Satu nama dalam bahasa Portugis dapat menghasilkan dua nama dalam bahasa Jepang
Ada beberapa sistem di internet yang dapat mengubah nama Anda menjadi huruf katakana. Mereka menggunakan sistem yang sama dengan yang saya jelaskan di atas. Kelemahannya adalah mereka tidak selalu menghasilkan nama yang menyenangkan, atau mereka tidak memberi tahu Anda bahwa nama yang sama dapat dibaca dan ditulis dengan dua cara yang berbeda.
Untuk nama Lindomar, kami memiliki pertanyaan ini. Manakah dari kedua nama tersebut yang benar? リンドマー atau リンドマル? Kedua-duanya. Pilihlah salah satu yang paling Anda sukai dan gunakanlah sesuka hati.
Keuntungan menggunakan sistem di atas adalah Anda memiliki lebih banyak kebebasan untuk menulis nama yang Anda sukai dan memiliki suara yang lebih menyenangkan. Saya sendiri lebih suka mengubah nama secara manual daripada menggunakan sistem di internet.
Daftar nama umum yang dikonversi ke katakana
Untuk mengakhiri artikel ini, yang sudah sangat panjang, saya akan memberikan daftar nama-nama umum yang dikonversi ke dalam huruf katakana. Daftar ini akan membantu Anda lebih memahami cara menerjemahkan nama ke dalam bahasa Jepang.
Adriana - アヅリアナ
Alan - アラン
Alessandro - アレサンヅロ
Alex - アレキス
Aline - アリネ
Barbara - バルバラ
Bruno - ブルノ
Camila - カミラ
Cristiane - クリスチアネ
Danilo - ダニル
Douglas - ドウグラス
José - ジョゼ
Maria - マリア
Micarla - ミカルラ
Valeria - バレリャ
Vanessa - バネサ
Espero que tenha aprendido de como escrever seu nome em japonês com facilidade!
Jika Anda mengalami masalah situs ini dapat membantu Anda melihat tampilan nama Anda dalam bahasa Jepang.

