Pelajari kata-kata dari negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang!
Negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang
Kesulitan terbesar dengan subjek ini adalah karena harus melakukan transkripsi fonetik nama-nama negara ke dalam bahasa Jepang, yang biasanya dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Jepang.
Hal yang sama terjadi pada nama-nama kebangsaan, hanya saja pada tahap ini, kita mendapatkan kebangsaan dari nama-nama negara dalam bahasa Jepang.
nama-nama negara dalam bahasa Jepang
Bagaimana kalau kita memulai artikel ini dengan mendaftar nama-nama negara dalam bahasa Jepang? Lihatlah tabel di bawah ini:
nama negara dalam bahasa Jepang | terjemahan |
---|---|
オーストラリア | Australia |
オーストリア | Osutoria |
イギリス atau 英国 | Inggris |
カナダ | Kanada |
中国 atau 中華 | Cina |
クロアチア | Kroasia |
エジプト | Mesir |
ヨーロッパ | Eropa |
フランス | Prancis |
ドイツ | Jerman |
ギリシャ | Yunani |
インド | India |
イラン | Iran |
イラク | Irak |
アイルランド | Irlandia |
イスラエル | Israel |
イタリア | Italia |
北朝鮮 | Coréa do Norte |
メキシコ | Meksiko |
モロッコ | Maroko |
ロシア | Rusia |
セルビア・モンテネグロ | Serbia-Montenegro |
シンガポール | Singapura |
スロロベニア | Slovenia |
スペイン | Spanyol |
スウェーデン | Swedia |
スイス | Swiss |
台湾 | Taiwan |
タイ国 | Thailand |
トルコ | Turki |
アメリカ atau 米国 | Amerika Serikat |
ベトナム | Viatinan |
ポルトガル | Portugal |
ペルー | Peru |
ブラジル | Brasil |
ボリビア | Bolivia |
アルゼンチン | Argentina |
ベネネズエラ | Venezuela |
日本 | Jepang |
エクアドル | Ekuador |
Lihat juga:
Angka dalam bahasa Jepang dengan Kanji
5 situs web untuk belajar bahasa Jepang
Membangun kata-kata kebangsaan
Untuk membentuk kata-kata yang menunjukkan kewarganegaraan, kita membutuhkan kanji 人yang berarti orang. Ketika kita menambahkan 人 di akhir nama sebuah negara, arti kata tersebut berubah. Alih-alih nama negara, kita akan memiliki kewarganegaraan. Lihatlah:
nama negara dalam bahasa Jepang | nama kebangsaan | terjemahan |
---|---|---|
イタリア | イタリア人 | Italia, Italia |
アメリカ atau 米国 | アメリカ人 | Amerika, Americana |
ポルトガル | ポルトガル人 | Portugis, Portugis |
ブラジル | ブラジル人 | Brasil, Brasil |
日本 | 日本人 | Bahasa Jepang, Bahasa Jepang |
Perhatikan bahwa, selain muncul setelah nama negara, kanji 人 mengubah pengucapannya menjadi jin. Dalam terjemahan yang lebih harfiah 人 menunjukkan bahwa kata tersebut merujuk pada seseorang dari negara tersebut. Dalam kasus ブラジル人terjemahan harfiahnya adalah orang dari Brasil atau Orang Brasil. Sejauh ini tidak ada yang rumit. Benar, kan?
Membangun kata-kata yang menunjukkan bahasa lisan
Untuk menunjukkan bahasa yang digunakan di suatu negara, kita memerlukan kanji 語yang berarti bahasa atau idiom. Dengan cara yang sama seperti 人Anda hanya perlu menambahkan 語 di akhir setiap nama negara untuk menunjukkan bahasa yang digunakan di wilayah tersebut. Mari kita lanjutkan ke contoh-contohnya?
nama negara dalam bahasa Jepang | nama kebangsaan | terjemahan |
---|---|---|
スペイン | スペイン語 | Bahasa Spanyol, Bahasa Spanyol |
イタリア | イタリア語 | Bahasa Italia, Bahasa Italia |
英国 | 英語 | Bahasa Inggris, Bahasa Inggris |
アメリカ atau 米国 | 英語 | Bahasa Inggris, Bahasa Inggris |
ポルトガル | ポルトガル語 | Bahasa Portugis, Bahasa Portugis |
ブラジル | ポルトガル語 | Bahasa Portugis, Bahasa Portugis |
日本 | BAHASA JEPANG | Bahasa Jepang, Bahasa Jepang |
Satu hal penting yang harus kita sadari segera adalah bahwa nama-nama negara tidak selalu sama dengan nama-nama bahasa yang digunakan di sana. Bahasa yang digunakan di Brasil, misalnya, adalah bahasa Portugis. Jika saya menggunakan ブラジル語akan terlihat aneh, karena tidak ada bahasa Brasil. Dalam beberapa kasus, adalah hal yang umum untuk menemukan kata ブラジルのポルトガル語untuk membedakan antara bahasa Portugis yang digunakan di Brasil dan bahasa Portugis yang digunakan di Portugal.
Karena masalah inilah maka ブラジル, アメリカ dan negara lain dalam situasi yang sama, gunakan nama negara lain dan kanji 語 untuk menunjukkan bahasa yang digunakan. Dalam kasus Brasil, kami menggunakan Portugal dan 語dalam kasus Amerika Serikat, kami menggunakan Inggris dan 語. Bahasa apa yang digunakan di Argentina? Bahasa Spanyol. Jadi dalam bahasa Jepang, bahasa yang digunakan di Argentina adalah スペイン語 (Spanyol +) 語).
Bagaimana cara mengucapkan kewarganegaraan Anda dalam bahasa Jepang
Untuk mengakhiri artikel tentang negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang ini, saya memutuskan untuk menulis sedikit tentang cara menanyakan kewarganegaraan seseorang. Topik ini akan sangat sederhana, tetapi dapat berguna dalam situasi sehari-hari.
Menanyakan tentang kewarganegaraan
Kita dapat menanyakan kewarganegaraan seseorang dengan dua cara yang berbeda: dengan menanyakan dari negara mana mereka berasal, atau kewarganegaraan apa. Mari kita lihat contohnya:
お国はどこですか。
何人ですか。
お国はどこですか adalah pertanyaan yang berhubungan dengan negara atau tempat di mana kita tinggal. Jawaban dari pertanyaan ini selalu berupa nama negara atau kota. Di sisi lain, 何人ですか adalah pertanyaan yang berkaitan dengan kewarganegaraan. Oleh karena itu, jawabannya selalu terkait dengan negara tempat kita dilahirkan.
お国はどこですか。
ブラジルです。
何人ですか。
ブラジル人です。
Bertanya tentang bahasa
Topik terkait yang tidak bisa tidak saya sebutkan adalah bagaimana cara menanyakan bahasa yang digunakan orang lain. Bagian ini cukup mendasar dan sebagian besar pembaca Bahasa Jepang pasti sudah mengetahuinya.
日本語を話せますか。
はい、話せます。
いいえ、話せません。
Latihan tulisan tangan kanji
Di bawah ini adalah Simbol-simbol ideografi Jepang yang digunakan dalam artikel ini. Pilih salinan kanji yang diinginkan dan tempelkan ke dalam Lembar kerja latihan Kana dan Kanji jendela baru akan terbuka di mana Anda dapat melihat file yang dapat dicetak dan berlatih kaligrafi Jepang dengan menutupi simbol abu-abu dan kemudian mencoba menulis sendiri. Cukup cetak dan berlatihlah.
英 | 国 | 中 | 華 | 北 |
朝 | 鮮 | 台 | 湾 | 米 |
日 | 本 | 人 | 語 | 置 |
何 | 話 |