{"id":1691,"date":"2009-11-03T05:00:52","date_gmt":"2009-11-03T07:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1691"},"modified":"2018-03-09T22:52:27","modified_gmt":"2018-03-10T01:52:27","slug":"negara-dan-bangsa-di-jepang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/paises-e-nacionalidades-em-japones\/","title":{"rendered":"Negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang"},"content":{"rendered":"<div class=\"70e2abfdd93e3087e927d9c3a45bcce4\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Pelajari kata-kata dari <strong>negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1693 size-full alignleft\" title=\"bendera jepang\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/bandeira-do-japao.jpg?resize=222%2C148&#038;ssl=1\" alt=\"bendera jepang\" width=\"222\" height=\"148\" \/>Berbicara tentang negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang menurut saya lebih mudah daripada yang saya kira.<\/p>\n<h2>Negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang<\/h2>\n<p>Kesulitan terbesar dengan subjek ini adalah karena harus melakukan transkripsi fonetik nama-nama negara ke dalam bahasa Jepang, yang biasanya dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Jepang.<\/p>\n<p>Hal yang sama terjadi pada nama-nama kebangsaan, hanya saja pada tahap ini, kita mendapatkan kebangsaan dari nama-nama negara dalam bahasa Jepang.<\/p>\n<h2>nama-nama negara dalam bahasa Jepang<\/h2>\n<p>Bagaimana kalau kita memulai artikel ini dengan mendaftar nama-nama negara dalam bahasa Jepang? Lihatlah tabel di bawah ini:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>Nama negara dalam bahasa Jepang<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nama negara dalam bahasa Jepang<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">terjemahan<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoraria - Australia\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30e9\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Australia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoria - Austria\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Osutoria<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigoku - inggris\">\u30a4\u30ae\u30ea\u30b9<\/acronym>\u00a0atau\u00a0<acronym title=\"eigo - inggris\">\u82f1\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Inggris<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"kanada - Kanada\">\u30ab\u30ca\u30c0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Kanada<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"chuugoku - Cina\">\u4e2d\u56fd<\/acronym>\u00a0atau\u00a0<acronym title=\"chuuka - Cina\">\u4e2d\u83ef<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Cina<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Kuroachia - Kroasia\">\u30af\u30ed\u30a2\u30c1\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Kroasia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Mesir - Mesir\">\u30a8\u30b8\u30d7\u30c8<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Mesir<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Yooroppa - Eropa\">\u30e8\u30fc\u30ed\u30c3\u30d1<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Eropa<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Furansu - Prancis\">\u30d5\u30e9\u30f3\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Prancis<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"doitsu - Jerman\">\u30c9\u30a4\u30c4<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Jerman<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Girisha - Yunani\">\u30ae\u30ea\u30b7\u30e3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Yunani<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"pergi - India\">\u30a4\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">India<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iran - Iran\">\u30a4\u30e9\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Iran<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iraku - Irak\">\u30a4\u30e9\u30af<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irak<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"airurando - Irlandia\">\u30a2\u30a4\u30eb\u30e9\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irlandia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"isuraeru - Israel\">\u30a4\u30b9\u30e9\u30a8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Israel<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Italia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"kitachoosen - korea utara\">\u5317\u671d\u9bae<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Cor\u00e9a do Norte<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"mekishiko - Meksiko\">\u30e1\u30ad\u30b7\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Meksiko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"marokko - Maroko\">\u30e2\u30ed\u30c3\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Maroko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"roshia - Rusia\">\u30ed\u30b7\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Rusia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"serubia-montenegro - Serbia-Montenegro\">\u30bb\u30eb\u30d3\u30a2\u30fb\u30e2\u30f3\u30c6\u30cd\u30b0\u30ed<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Serbia-Montenegro<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"shingapooru - Singapura\">\u30b7\u30f3\u30ac\u30dd\u30fc\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Singapura<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"surobenia - Slovenia\">\u30b9\u30ed\u30ed\u30d9\u30cb\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Slovenia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - Spanyol\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Spanyol<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suweeden - Swedia\">\u30b9\u30a6\u30a7\u30fc\u30c7\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Swedia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suisu - Swiss\">\u30b9\u30a4\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Swiss<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"taiwan - Taiwan\">\u53f0\u6e7e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Taiwan<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"taikoku atau tai - Thailand\">\u30bf\u30a4\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Thailand<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Toruko - Turki\">\u30c8\u30eb\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Turki<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Amerika Serikat\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0atau\u00a0<acronym title=\"beikoku - Amerika Serikat\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Amerika Serikat<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Betonamu - Viatin\u00e3\">\u30d9\u30c8\u30ca\u30e0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Viatinan<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portugal<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"peeru - Peru\">\u30da\u30eb\u30fc<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Peru<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Brasil<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"boribia - Bolivia\">\u30dc\u30ea\u30d3\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bolivia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"aruzenchin - Argentina\">\u30a2\u30eb\u30bc\u30f3\u30c1\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Argentina<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"benezuera - Venezuela\">\u30d9\u30cd\u30cd\u30ba\u30a8\u30e9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Venezuela<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon atau nippon - Jepang\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Jepang<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"ekuadoru - Ekuador\">\u30a8\u30af\u30a2\u30c9\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Ekuador<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Lihat juga:<\/strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/angka-angka-dalam-bahasa-jepang-dengan-kanji\/\">Angka dalam bahasa Jepang dengan Kanji<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/5-situs-web-untuk-belajar-bahasa-jepang\/\">5 situs web untuk belajar bahasa Jepang<\/a><\/p>\n<h2>Membangun kata-kata kebangsaan<\/h2>\n<p>Untuk membentuk kata-kata yang menunjukkan kewarganegaraan, kita membutuhkan kanji\u00a0<acronym title=\"hito - orang\">\u4eba<\/acronym>yang berarti orang. Ketika kita menambahkan\u00a0<acronym title=\"hito - orang\">\u4eba<\/acronym>\u00a0di akhir nama sebuah negara, arti kata tersebut berubah. Alih-alih nama negara, kita akan memiliki kewarganegaraan.\u00a0<span id=\"more-606\"><\/span>Lihatlah:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>Nama negara dalam bahasa Jepang<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nama negara dalam bahasa Jepang<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nama kebangsaan<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">terjemahan<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariajin - italia, italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Italia, Italia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Amerika Serikat\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0atau\u00a0<acronym title=\"beikoku - Amerika Serikat\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerikajin - Amerika\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Amerika, Americana<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarujin - portugal, portugis\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portugis, Portugis<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajirujin - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Brasil, Brasil<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon atau nippon - Jepang\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihonjin - Bahasa Jepang\">\u65e5\u672c\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Jepang, Bahasa Jepang<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Perhatikan bahwa, selain muncul setelah nama negara, kanji\u00a0<acronym title=\"hito - orang\">\u4eba<\/acronym>\u00a0mengubah pengucapannya menjadi\u00a0<strong>jin<\/strong>. Dalam terjemahan yang lebih harfiah\u00a0<acronym title=\"hito - orang\">\u4eba<\/acronym>\u00a0menunjukkan bahwa kata tersebut merujuk pada seseorang dari negara tersebut. Dalam kasus\u00a0<acronym title=\"burajirujin - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym>terjemahan harfiahnya adalah\u00a0<strong>orang dari Brasil<\/strong>\u00a0atau\u00a0<strong>Orang Brasil<\/strong>. Sejauh ini tidak ada yang rumit. Benar, kan?<br \/>\n<\/p>\n<h2>Membangun kata-kata yang menunjukkan bahasa lisan<\/h2>\n<p>Untuk menunjukkan bahasa yang digunakan di suatu negara, kita memerlukan kanji\u00a0<acronym title=\"pergi - bahasa\">\u8a9e<\/acronym>yang berarti bahasa atau idiom. Dengan cara yang sama seperti\u00a0<acronym title=\"hito - orang\">\u4eba<\/acronym>Anda hanya perlu menambahkan\u00a0<acronym title=\"pergi - bahasa\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0di akhir setiap nama negara untuk menunjukkan bahasa yang digunakan di wilayah tersebut. Mari kita lanjutkan ke contoh-contohnya?<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>Nama negara dalam bahasa Jepang<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nama negara dalam bahasa Jepang<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nama kebangsaan<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">terjemahan<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - Spanyol\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supeingo - Bahasa Spanyol, Bahasa Spanyol\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Spanyol, Bahasa Spanyol<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariago - Bahasa Italia, Bahasa Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Italia, Bahasa Italia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - inggris\">\u82f1\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - Bahasa Inggris, Bahasa Inggris\">\u82f1\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Inggris, Bahasa Inggris<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Amerika Serikat\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0atau\u00a0<acronym title=\"beikoku - Amerika Serikat\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - Bahasa Inggris, Bahasa Inggris\">\u82f1\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Inggris, Bahasa Inggris<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugal\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - Bahasa Portugis, bahasa Portugis\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Portugis, Bahasa Portugis<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - Bahasa Portugis, bahasa Portugis\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Portugis, Bahasa Portugis<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon atau nippon - Jepang\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Nihongo - Bahasa Jepang, Bahasa Jepang\">BAHASA JEPANG<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bahasa Jepang, Bahasa Jepang<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Satu hal penting yang harus kita sadari segera adalah bahwa nama-nama negara tidak selalu sama dengan nama-nama bahasa yang digunakan di sana. Bahasa yang digunakan di Brasil, misalnya, adalah bahasa Portugis. Jika saya menggunakan\u00a0<acronym title=\"burajirugo\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u8a9e<\/acronym>akan terlihat aneh, karena tidak ada bahasa\u00a0<em>Brasil<\/em>. Dalam beberapa kasus, adalah hal yang umum untuk menemukan kata\u00a0<acronym title=\"burajiru no porutogarugo - Portugis do brasil (atau Brasil)\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u306e\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym>untuk membedakan antara bahasa Portugis yang digunakan di Brasil dan bahasa Portugis yang digunakan di Portugal.<\/p>\n<p>Karena masalah inilah maka\u00a0<acronym title=\"burajiru - Brasil\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"amerika - Amerika Serikat\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0dan negara lain dalam situasi yang sama, gunakan nama negara lain dan kanji\u00a0<acronym title=\"pergi - bahasa\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0untuk menunjukkan bahasa yang digunakan. Dalam kasus Brasil, kami menggunakan Portugal dan\u00a0<acronym title=\"pergi - bahasa\">\u8a9e<\/acronym>dalam kasus Amerika Serikat, kami menggunakan Inggris dan\u00a0<acronym title=\"pergi - bahasa\">\u8a9e<\/acronym>. Bahasa apa yang digunakan di Argentina? Bahasa Spanyol. Jadi dalam bahasa Jepang, bahasa yang digunakan di Argentina adalah\u00a0<acronym title=\"supeingo - Bahasa Spanyol, Bahasa Spanyol\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym>\u00a0(Spanyol +)\u00a0<acronym title=\"pergi - bahasa\">\u8a9e<\/acronym>).<\/p>\n<h2>Bagaimana cara mengucapkan kewarganegaraan Anda dalam bahasa Jepang<\/h2>\n<p>Untuk mengakhiri artikel tentang negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang ini, saya memutuskan untuk menulis sedikit tentang cara menanyakan kewarganegaraan seseorang. Topik ini akan sangat sederhana, tetapi dapat berguna dalam situasi sehari-hari.<\/p>\n<h3>Menanyakan tentang kewarganegaraan<\/h3>\n<p>Kita dapat menanyakan kewarganegaraan seseorang dengan dua cara yang berbeda: dengan menanyakan dari negara mana mereka berasal, atau kewarganegaraan apa. Mari kita lihat contohnya:<span id=\"more-636\"><\/span><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Anda berasal dari mana? atau Tempat (negara atau kota) mana Anda berasal?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Apa kewarganegaraan Anda?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Anda berasal dari mana? atau Tempat (negara atau kota) mana Anda berasal?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0adalah pertanyaan yang berhubungan dengan negara atau tempat di mana kita tinggal. Jawaban dari pertanyaan ini selalu berupa nama negara atau kota. Di sisi lain,\u00a0<acronym title=\"nani jin desu ka? - Apa kewarganegaraan Anda?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0adalah pertanyaan yang berkaitan dengan kewarganegaraan. Oleh karena itu, jawabannya selalu terkait dengan negara tempat kita dilahirkan.<\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Anda berasal dari mana? atau Tempat (negara atau kota) mana Anda berasal?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru desu. - Brasil.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Apa kewarganegaraan Anda?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru jin desu. - Brasil.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<h3>Bertanya tentang bahasa<\/h3>\n<p>Topik terkait yang tidak bisa tidak saya sebutkan adalah bagaimana cara menanyakan bahasa yang digunakan orang lain. Bagian ini cukup mendasar dan sebagian besar pembaca Bahasa Jepang pasti sudah mengetahuinya.<\/p>\n<p><acronym title=\"Nihongo o hanasemasu ka? - Apakah Anda berbicara (mengerti) bahasa Jepang?\">\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u305b\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Hai, hanasemasu. - Ya, saya berbicara (mengerti).\">\u306f\u3044\u3001\u8a71\u305b\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Iie, hanasemasen. - Tidak, saya tidak berbicara (mengerti).\">\u3044\u3044\u3048\u3001\u8a71\u305b\u307e\u305b\u3093\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Latihan tulisan tangan kanji<\/h2>\n<p>Di bawah ini adalah\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/cara-menulis-huruf-kanji-jepang\/\">Simbol-simbol ideografi Jepang<\/a>\u00a0yang digunakan dalam artikel ini. Pilih salinan kanji yang diinginkan dan tempelkan ke dalam\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Lembar kerja latihan Kana dan Kanji<\/a>\u00a0jendela baru akan terbuka di mana Anda dapat melihat file yang dapat dicetak dan berlatih kaligrafi Jepang dengan menutupi simbol abu-abu dan kemudian mencoba menulis sendiri. Cukup cetak dan berlatihlah.<\/p>\n<table style=\"height: 137px\" border=\"0\" width=\"462\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u82f1<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u56fd<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4e2d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u83ef<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5317<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u671d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u9bae<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u53f0<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6e7e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7c73<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65e5<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u672c<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4eba<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a9e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7f6e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4f55<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a71<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pelajari kata-kata untuk negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang! Berbicara tentang negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang tampaknya lebih mudah daripada yang saya kira. Negara dan kebangsaan dalam bahasa Jepang Kesulitan terbesar dalam pelajaran ini<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1692,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[49,60],"tags":[27,71,2,3],"class_list":["post-1691","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-vocabulario-japones","tag-gramatica","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-nihongo"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/paises-e-nacionalidades-em-japones-%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%83%AB-Brasil.png?fit=500%2C400&ssl=1","jetpack-related-posts":[{"id":1091,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/alfabeto-japones-introducao\/","url_meta":{"origin":1691,"position":0},"title":"Pengenalan alfabet Jepang","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"1 de November de 2009","format":false,"excerpt":"O alfabeto japon\u00eas pode ser dividido em tr\u00eas partes hiragana,\u00a0katakana\u00a0e\u00a0kanjis. O hiragana e katakana s\u00e3o dois alfabetos japoneses fon\u00e9ticos, baseados em sons. Enquanto os kanjis s\u00e3o os ideogramas; os s\u00edmbolos japoneses que representam id\u00e9ias e s\u00e3o muito usados em tatuagens, adesivos e etc. O objetivo deste artigo \u00e9 dar uma\u2026","rel":"","context":"dalam &quot;Alfabeto japones&quot;","block_context":{"text":"Alfabeto japones","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/alfabeto-japones\/"},"img":{"alt_text":"Sistemas escritas japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/Sistemas_escritas_japonesas.jpg?fit=400%2C267&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1604,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/curso-de-japones-gratis-guia-de-estudos\/","url_meta":{"origin":1691,"position":1},"title":"Kursus bahasa Jepang gratis - Panduan belajar","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"16 de November de 2009","format":false,"excerpt":"Veja aqui a lista completa dos posts publicados para o\u00a0Curso de japon\u00eas gr\u00e1tis - Guia de estudos! Est\u00e1 p\u00e1gina funciona como um guia de estudos para o curso de japon\u00eas gr\u00e1tis do L\u00edngua Japonesa, onde qualquer interessado poder\u00e1 aprender japon\u00eas online gratuitamente. O objetivo \u00e9 reunir o m\u00e1ximo de conhecimento\u2026","rel":"","context":"dalam &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Como formar frases em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/nihongo_idioma.jpg?fit=477%2C296&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1122,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/como-escrever-seu-nome-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":2},"title":"Cara menulis nama Anda dalam bahasa Jepang","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"5 de November de 2009","format":false,"excerpt":"Quer aprender a\u00a0como escrever seu nome em japon\u00eas? Veja como ficaria se convertido para os s\u00edmbolos japoneses! Devido \u00e0 quantidade enorme de pedidos para escrever um nome em japon\u00eas, resolvi criar um artigo sobre o assunto. Espero que com isso, muitos leitores do L\u00edngua Japonesa consigam escrever nomes estrangeiros em\u2026","rel":"","context":"dalam &quot;Dicas de Japon\u00eas&quot;","block_context":{"text":"Dicas de Japon\u00eas","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/dicas-de-japones\/"},"img":{"alt_text":"Como escrever seu nome em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":1764,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/kazoku-familia-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":3},"title":"Kazoku - Keluarga dalam bahasa Jepang","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de November de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda as principais palavras para Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas! Este artigo \u00e9 sobre kazoku, a fam\u00edlia em japon\u00eas. Desta vez estou focando no vocabul\u00e1rio japon\u00eas. Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas E uma vez que existem caracter\u00edsticas especiais no relacionamento entre familiares, este \u00e9 um assunto que merece\u2026","rel":"","context":"dalam &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Kazoku","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/Kazoku.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1713,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/adjetivos-na-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":4},"title":"Kata sifat Na dalam bahasa Jepang","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de November de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda agora mais sobre os adjetivos na em japon\u00eas! Nos artigos anteriores sobre adjetivos em japon\u00eas, entendemos os tipos de adjetivos e as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u3044. No artigo de hoje vamos conhecer as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u306a. Os adjetivos na em japon\u00eas No que diz respeito \u00e0 flex\u00e3o desses\u2026","rel":"","context":"dalam &quot;Adjetivos japoneses&quot;","block_context":{"text":"Adjetivos japoneses","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/adjetivos-japoneses\/"},"img":{"alt_text":"Os adjetivos na em japon\u00eas - \u5927\u5207\u306a\u672c\u3067\u3059","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/adjetivos-na-em-japones.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2734,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/calendario-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":5},"title":"Kalender Jepang","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"8 de Januari de 2010","format":false,"excerpt":"O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas, em sua forma original, n\u00e3o faz a contagem dos anos como nosso calend\u00e1rio gregoriano. O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas\u00a0tradicional \u00e9 baseado em eras, onde a contagem \u00e9 reiniciada sempre que uma era termina e outra inicia. Nos dias de hoje, o calend\u00e1rio mais usado no Jap\u00e3o \u00e9 o calend\u00e1rio gregoriano, que\u2026","rel":"","context":"dalam &quot;Cultura Japonesa&quot;","block_context":{"text":"Cultura Japonesa","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/cultura-japonesa\/"},"img":{"alt_text":"O calend\u00e1rio japon\u00eas - Eras japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1691"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1691"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1691"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/id\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1691"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}