{"id":1691,"date":"2009-11-03T05:00:52","date_gmt":"2009-11-03T07:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1691"},"modified":"2018-03-09T22:52:27","modified_gmt":"2018-03-10T01:52:27","slug":"paesi-e-nazionalita-in-giapponese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/paises-e-nacionalidades-em-japones\/","title":{"rendered":"Paesi e nazionalit\u00e0 giapponesi"},"content":{"rendered":"<div class=\"b90023dad251dedb8a0865048b70eb84\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>impara le parole di <strong>paesi e nazionalit\u00e0 in giapponese<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1693 size-full alignleft\" title=\"bandiera del giappone\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/bandeira-do-japao.jpg?resize=222%2C148&#038;ssl=1\" alt=\"bandiera del giappone\" width=\"222\" height=\"148\" \/>Parlare di paesi e nazionalit\u00e0 in giapponese sembra essere pi\u00f9 facile di quanto pensassi.<\/p>\n<h2>Paesi e nazionalit\u00e0 giapponesi<\/h2>\n<p>La pi\u00f9 grande difficolt\u00e0 con questo argomento \u00e8 semplicemente dover trascrivere foneticamente i nomi dei paesi in giapponese, cosa che di solito accade dall&#039;inglese al giapponese.<\/p>\n<p>La stessa cosa accade con i nomi delle nazionalit\u00e0, solo in questa fase deriviamo la nazionalit\u00e0 dai nomi dei paesi in giapponese.<\/p>\n<h2>nomi di paesi in giapponese<\/h2>\n<p>Che ne dici di iniziare questo articolo elencando i nomi dei paesi in giapponese? Guarda la tabella qui sotto:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>Nomi di paesi giapponesi<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nome del paese in giapponese<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traduzione<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoria - Australia\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30e9\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Australia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoria - Austria\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Osutoria<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigoku - inghilterra\">\u30a4\u30ae\u30ea\u30b9<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"eigo - inghilterra\">\u82f1\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Inghilterra<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"canada - canada\">\u30ab\u30ca\u30c0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Canada<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"chuugoku - Cina\">\u4e2d\u56fd<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"chuuka - Cina\">\u4e2d\u83ef<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Cina<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Kuroachia - Croazia\">\u30af\u30ed\u30a2\u30c1\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Croazia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Egitto - Egitto\">\u30a8\u30b8\u30d7\u30c8<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Egitto<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Yooroppa - Europa\">\u30e8\u30fc\u30ed\u30c3\u30d1<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Europa<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Furansu - Francia\">\u30d5\u30e9\u30f3\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Francia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"doitsu - Germania\">\u30c9\u30a4\u30c4<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Germania<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Girisha - Grecia\">\u30ae\u30ea\u30b7\u30e3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Grecia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"andare - india\">\u30a4\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">India<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iran - Iran\">\u30a4\u30e9\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Iran<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iraku - Iraq\">\u30a4\u30e9\u30af<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Iraq<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"airurando - Irlanda\">\u30a2\u30a4\u30eb\u30e9\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irlanda<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"isuraeru - Israele\">\u30a4\u30b9\u30e9\u30a8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Israele<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Italia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"kitachhoosen - Corea del Nord\">\u5317\u671d\u9bae<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Corea del nord<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"mekishiko - Messico\">\u30e1\u30ad\u30b7\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Messico<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"marokko - marocco\">\u30e2\u30ed\u30c3\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Marocco<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Roshia - Russia\">\u30ed\u30b7\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Russia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"serubia-monteneguro - Serbia-Montenegro\">\u30bb\u30eb\u30d3\u30a2\u30fb\u30e2\u30f3\u30c6\u30cd\u30b0\u30ed<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Serbia-Montenegro<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"shingapooru - singapore\">\u30b7\u30f3\u30ac\u30dd\u30fc\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Singapore<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"surobenia - slovenia\">\u30b9\u30ed\u30d9\u30cb\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">slovenia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - Spagna\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Spagna<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suweden - Svezia\">\u30b9\u30a6\u30a7\u30fc\u30c7\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Svezia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"suisu - Svizzera\">\u30b9\u30a4\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Svizzera<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Taiwan - Taiwan\">\u53f0\u6e7e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Taiwan<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"taikoku o tai - Thailandia\">\u30bf\u30a4\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Tailandia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Toruko - Turchia\">\u30c8\u30eb\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Tacchino<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Stati Uniti d&#039;America\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"beikoku - Stati Uniti d&#039;America\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Stati Uniti d&#039;America<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Betonamu - Viatina\">\u30d9\u30c8\u30ca\u30e0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Viatinano<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portogallo\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portogallo<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"peeru - Per\u00f9\">\u30da\u30eb\u30fc<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Per\u00f9<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasile\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Brasile<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"boribia - bolivia\">\u30dc\u30ea\u30d3\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bolivia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"aruzenchin - Argentina\">\u30a2\u30eb\u30bc\u30f3\u30c1\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Argentina<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"benezuera - Venezuela\">\u30d9\u30cd\u30ba\u30a8\u30e9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Venezuela<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon o nippon - Giappone\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Giappone<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"ekuadoru - Ecuador\">\u30a8\u30af\u30a2\u30c9\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Ecuador<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Vedi anche:<\/strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/i-numeri-in-giapponese-con-kanji\/\">Numeri giapponesi con Kanji<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/5-siti-per-imparare-il-giapponese\/\">5 siti web per imparare il giapponese<\/a><\/p>\n<h2>Costruire parole di nazionalit\u00e0<\/h2>\n<p>Per formare parole che indicano la nazionalit\u00e0, avremo bisogno dei kanji\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>, che significa persona. Quando aggiungiamo\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>\u00a0alla fine del nome di un paese, il significato della parola cambia. Invece del nome di un paese, avremo una nazionalit\u00e0.\u00a0<span id=\"more-606\"><\/span>Controlla:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>Nomi di paesi giapponesi<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nome del paese in giapponese<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nome di nazionalit\u00e0<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traduzione<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariajin - italiano, italiano\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">italiano, italiano<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Stati Uniti d&#039;America\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"beikoku - Stati Uniti d&#039;America\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerikajin - americano, americano\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">americano, americano<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portogallo\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarujin - portoghese, portoghese\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">portoghese, portoghese<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasile\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajirujin - brasiliano, brasiliano\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">brasiliana, brasiliana<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon o nippon - Giappone\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihonjin - giapponese, giapponese\">\u65e5\u672c\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">giapponese, giapponese<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Nota che, oltre a seguire il nome di un paese, il kanji\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>\u00a0cambia la tua pronuncia in\u00a0<strong>jin<\/strong>. In una traduzione pi\u00f9 letterale\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>\u00a0indica che la parola si riferisce a una persona di quel paese. In caso di\u00a0<acronym title=\"burajirujin - brasiliano, brasiliano\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym>, la traduzione letterale sarebbe\u00a0<strong>persona dal Brasile<\/strong>\u00a0o\u00a0<strong>persona brasiliana<\/strong>. Finora non c&#039;\u00e8 niente di complicato. Giusto?<br \/>\n<\/p>\n<h2>Costruire parole che indicano la lingua parlata<\/h2>\n<p>Per indicare la lingua parlata in un paese, avremo bisogno dei kanji\u00a0<acronym title=\"vai - lingua, idioma\">\u8a9e<\/acronym>, che significa lingua o lingua. Allo stesso modo\u00a0<acronym title=\"hito - persona\">\u4eba<\/acronym>, dovrai solo aggiungere\u00a0<acronym title=\"vai - lingua, idioma\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0alla fine di ogni nome di paese per indicare la lingua parlata in quella regione. Passiamo agli esempi?<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>Nomi di paesi giapponesi<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nome del paese in giapponese<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">nome di nazionalit\u00e0<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">Traduzione<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - Spagna\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supeingo - spagnolo, lingua spagnola\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">spagnolo, lingua spagnola<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Italia\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariago - Italiano, lingua italiana\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Italiano, lingua italiana<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - inghilterra\">\u82f1\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - inglese, lingua inglese\">\u82f1\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">inglese, lingua inglese<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Stati Uniti d&#039;America\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0o\u00a0<acronym title=\"beikoku - Stati Uniti d&#039;America\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - inglese, lingua inglese\">\u82f1\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">inglese, lingua inglese<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portogallo\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portoghese, lingua portoghese\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portoghese, lingua portoghese<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Brasile\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portoghese, lingua portoghese\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portoghese, lingua portoghese<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon o nippon - Giappone\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihongo - giapponese, lingua giapponese\">\u65e5\u672c\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">giapponese, lingua giapponese<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Una cosa importante che dobbiamo capire subito \u00e8 che i nomi dei paesi non sempre corrispondono ai nomi della lingua in essi parlata. La lingua parlata in Brasile, ad esempio, \u00e8 il portoghese. se uso\u00a0<acronym title=\"burajirugo\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u8a9e<\/acronym>, diventer\u00e0 strano, dal momento che non esiste una lingua\u00a0<em>brasiliano<\/em>. In alcuni casi, \u00e8 comune trovare la parola\u00a0<acronym title=\"burajiru no porutogarugo - Portoghese brasiliano (o brasiliano)\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u306e\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym>, per distinguere tra il portoghese parlato in Brasile e quello parlato in Portogallo.<\/p>\n<p>\u00c8 a causa di questo problema che\u00a0<acronym title=\"burajiru - Brasile\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"amerika - Stati Uniti d&#039;America\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0e altri paesi nella stessa situazione, usa il nome di un altro paese e il kanji\u00a0<acronym title=\"vai - lingua, idioma\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0per indicare la lingua parlata. Nel caso del Brasile, utilizziamo il Portogallo e\u00a0<acronym title=\"vai - lingua, idioma\">\u8a9e<\/acronym>; nel caso degli Stati Uniti, utilizziamo l&#039;Inghilterra e\u00a0<acronym title=\"vai - lingua, idioma\">\u8a9e<\/acronym>. Che lingua si parla in Argentina? Spagnolo. Quindi in giapponese, la lingua parlata in Argentina \u00e8\u00a0<acronym title=\"supeingo - spagnolo, lingua spagnola\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym>\u00a0(Spagna +\u00a0<acronym title=\"vai - lingua, idioma\">\u8a9e<\/acronym>).<\/p>\n<h2>Come si dice la tua nazionalit\u00e0 in giapponese<\/h2>\n<p>Per finire questo articolo sui paesi e le nazionalit\u00e0 in giapponese, ho deciso di scrivere un po&#039; su come chiedere la nazionalit\u00e0 delle persone. Questo argomento sar\u00e0 molto semplice, ma pu\u00f2 essere utile nelle situazioni quotidiane.<\/p>\n<h3>Chiedere la nazionalit\u00e0<\/h3>\n<p>Possiamo chiedere la nazionalit\u00e0 di una persona in due modi diversi: chiedendo quale sia il suo paese di origine, o quale sia la sua nazionalit\u00e0. Andiamo agli esempi:<span id=\"more-636\"><\/span><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Da dove vieni? o Da che luogo (paese o citt\u00e0) vieni?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Qual \u00e8 la tua nazionalit\u00e0?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Da dove vieni? o Da che luogo (paese o citt\u00e0) vieni?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0\u00e8 una domanda relativa al paese o al luogo in cui viviamo. La risposta a questa domanda \u00e8 sempre il nome di un paese o di una citt\u00e0. D&#039;altra parte,\u00a0<acronym title=\"nani jin desu ka? - Qual \u00e8 la tua nazionalit\u00e0?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0\u00e8 una questione legata alla nazionalit\u00e0. Pertanto, la risposta \u00e8 sempre legata al paese in cui siamo nati.<\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Da dove vieni? o Da che luogo (paese o citt\u00e0) vieni?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru desu. - Brasile.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Qual \u00e8 la tua nazionalit\u00e0?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru jin desu. - Brasiliano.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<h3>indagare sulla lingua<\/h3>\n<p>Un argomento correlato che non ho potuto fare a meno di menzionare \u00e8 come chiedere quale lingua parla qualcun altro. Questa parte \u00e8 piuttosto semplice e la maggior parte dei lettori di lingua giapponese dovrebbe gi\u00e0 conoscerla.<\/p>\n<p><acronym title=\"Nihongo o hanasemasu ka? - Parli (capisci) giapponese?\">\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u305b\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Hai, hanasemasu. - S\u00ec, lo so (capisco).\">\u306f\u3044\u3001\u8a71\u305b\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Cio\u00e8, hanasemasen. - No, non (capisco).\">\u3044\u3044\u3048\u3001\u8a71\u305b\u307e\u305b\u3093\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Esercizio di calligrafia Kanji<\/h2>\n<p>Di seguito sono riportati i\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/come-scrivere-kanji-lettere-giapponesi\/\">simboli ideografici giapponesi<\/a>\u00a0utilizzato in questo articolo. Selezionando i kanji desiderati, copiali e incollali nel file\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Foglio di lavoro per la pratica di Kana e Kanji<\/a>\u00a0, si aprir\u00e0 una nuova finestra in cui potrai visualizzare il file stampabile ed esercitarti con la calligrafia giapponese coprendo i simboli grigi e poi provando a scrivere da solo. Basta stampare e fare pratica.<\/p>\n<table style=\"height: 137px\" border=\"0\" width=\"462\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u82f1<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u56fd<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4e2d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u83ef<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5317<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u671d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u9bae<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u53f0<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6e7e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7c73<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65e5<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u672c<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4eba<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a9e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7f6e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4f55<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a71<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Impara le parole di paesi e nazionalit\u00e0 in giapponese! Parlare di paesi e nazionalit\u00e0 in giapponese sembra essere pi\u00f9 facile di quanto pensassi. Paesi e nazionalit\u00e0 in giapponese La pi\u00f9 grande difficolt\u00e0 con questo argomento<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1692,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[49,60],"tags":[27,71,2,3],"class_list":["post-1691","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-vocabulario-japones","tag-gramatica","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-nihongo"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/paises-e-nacionalidades-em-japones-%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%83%AB-Brasil.png?fit=500%2C400&ssl=1","jetpack-related-posts":[{"id":1091,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/alfabeto-japones-introducao\/","url_meta":{"origin":1691,"position":0},"title":"Introduzione all&#039;alfabeto giapponese","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"1 de Novembre de 2009","format":false,"excerpt":"O alfabeto japon\u00eas pode ser dividido em tr\u00eas partes hiragana,\u00a0katakana\u00a0e\u00a0kanjis. O hiragana e katakana s\u00e3o dois alfabetos japoneses fon\u00e9ticos, baseados em sons. Enquanto os kanjis s\u00e3o os ideogramas; os s\u00edmbolos japoneses que representam id\u00e9ias e s\u00e3o muito usados em tatuagens, adesivos e etc. O objetivo deste artigo \u00e9 dar uma\u2026","rel":"","context":"In &quot;Alfabeto japones&quot;","block_context":{"text":"Alfabeto japones","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/alfabeto-japones\/"},"img":{"alt_text":"Sistemas escritas japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/Sistemas_escritas_japonesas.jpg?fit=400%2C267&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1604,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/curso-de-japones-gratis-guia-de-estudos\/","url_meta":{"origin":1691,"position":1},"title":"Corso di giapponese gratuito \u2013 Guida allo studio","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"16 de Novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Ecco l'elenco completo dei post pubblicati per Corso di giapponese gratuito - Guida allo studio! Questa pagina serve come guida allo studio del corso di giapponese gratuito di L\u00edngua Japonesa, dove chiunque sia interessato pu\u00f2 imparare il giapponese online gratuitamente. L'obiettivo \u00e8 quello di riunire il maggior numero possibile di conoscenze...","rel":"","context":"In &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Como formar frases em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/nihongo_idioma.jpg?fit=477%2C296&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1122,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/como-escrever-seu-nome-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":2},"title":"Come scrivere il tuo nome in giapponese","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"5 de Novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Quer aprender a\u00a0como escrever seu nome em japon\u00eas? Veja como ficaria se convertido para os s\u00edmbolos japoneses! Devido \u00e0 quantidade enorme de pedidos para escrever um nome em japon\u00eas, resolvi criar um artigo sobre o assunto. Espero que com isso, muitos leitores do L\u00edngua Japonesa consigam escrever nomes estrangeiros em\u2026","rel":"","context":"In &quot;Dicas de Japon\u00eas&quot;","block_context":{"text":"Dicas de Japon\u00eas","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/dicas-de-japones\/"},"img":{"alt_text":"Como escrever seu nome em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":1764,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/kazoku-familia-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":3},"title":"Kazoku - Famiglia in giapponese","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de Novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda as principais palavras para Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas! Este artigo \u00e9 sobre kazoku, a fam\u00edlia em japon\u00eas. Desta vez estou focando no vocabul\u00e1rio japon\u00eas. Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas E uma vez que existem caracter\u00edsticas especiais no relacionamento entre familiares, este \u00e9 um assunto que merece\u2026","rel":"","context":"In &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Kazoku","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/Kazoku.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1713,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/adjetivos-na-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":4},"title":"Aggettivi in giapponese","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de Novembre de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda agora mais sobre os adjetivos na em japon\u00eas! Nos artigos anteriores sobre adjetivos em japon\u00eas, entendemos os tipos de adjetivos e as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u3044. No artigo de hoje vamos conhecer as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u306a. Os adjetivos na em japon\u00eas No que diz respeito \u00e0 flex\u00e3o desses\u2026","rel":"","context":"In &quot;Adjetivos japoneses&quot;","block_context":{"text":"Adjetivos japoneses","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/adjetivos-japoneses\/"},"img":{"alt_text":"Os adjetivos na em japon\u00eas - \u5927\u5207\u306a\u672c\u3067\u3059","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/adjetivos-na-em-japones.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2734,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/calendario-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":5},"title":"il calendario giapponese","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"8 de Gennaio de 2010","format":false,"excerpt":"O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas, em sua forma original, n\u00e3o faz a contagem dos anos como nosso calend\u00e1rio gregoriano. O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas\u00a0tradicional \u00e9 baseado em eras, onde a contagem \u00e9 reiniciada sempre que uma era termina e outra inicia. Nos dias de hoje, o calend\u00e1rio mais usado no Jap\u00e3o \u00e9 o calend\u00e1rio gregoriano, que\u2026","rel":"","context":"In &quot;Cultura Japonesa&quot;","block_context":{"text":"Cultura Japonesa","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/cultura-japonesa\/"},"img":{"alt_text":"O calend\u00e1rio japon\u00eas - Eras japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1691"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1691"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1691"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1691"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}