웹사이트 아이콘 일본어를 배우는 방법

일본어의 부사

일본어의 부사

에 대해 더 알아보기 일본어의 부사 예와 함께!

많은 사람들은 부사가 동사와 형용사를 수정하거나 의미를 추가하는 불변 단어라는 것을 이미 알고 있을 것입니다. 일본어 부사는 문장에 따라 시간, 빈도 및 기타 다양한 상황을 나타낼 수 있습니다.

일본어 기호 위로 마우스를 가져가면 발음과 번역을 볼 수 있습니다.

사실, 일본어는 부사가 매우 풍부합니다. 다양한 유형의 많은 부사가 있습니다. 또한 일본어 부사는 공식적이든 비공식적이든 모든 곳에서 사용됩니다. 이것은 우리가 가능한 한 많이 공부하고 배우도록 도전합니다.

이 때문에 나는 가장 많이 사용되는 일본어 부사 목록을 분리하기로 결정했습니다. 적어도 일본어를 공부하는 동안 더 많이 접했던 부사입니다. 이러한 일본어 부사는 이미 이전 기사에서 연구되었습니다.

일본어 부사 목록

일본어 시간 부사

 – Agora, neste momento
今日 – Hoje, neste dia
昨日 – Ontem
명일 – Amanhã
まだ – Mas, ainda, até agora, apesar disso, todavia
も우 – Anteriormente, antes de certo tempo, já, agora mesmo
이야 – Quando, logo, enquanto que

장소의 일본어 부사

下에 – Em baixo de, sob
위에 – Em cima de, sobre
そば에 – Perto de, junto de
前에 – Em frente a, na frente de
후로에 – Atrás, atrás de

매너의 일본어 부사

~와 – Certamente
ゆくり – Lentamente, devagar
どんな에 – Como, de que maneira

수량의 일본어 부사

よく – Quanto, bem, bom, bastante
 – O que
이야구라 – Quanto custa, quanto é, quanto
ても – Muito
大変 – Muito, extremamente, sério, grave
타구사응 – Muito, bastante, extremamente
十分 – Bastante, suficiente
だけ – Somente, unicamente, só
少し – Um pouco
ょっ와 – Um pouco, especialmente, de preferência, particularmente
も와 – Mais

일본어에서 부사를 사용하는 방법

일반적으로 일본어 부사는 그들이 참조하는 동사 또는 형용사 앞에 사용됩니다. 예를 들어, たくさん食べる o advérbio japonês (たくさん – bastante) aparece antes do verbo (食べる – comer). Abaixo seguem mais alguns exemplos.

私은테레비を테이불의 전(前)에 오구。
私은 ゆっくり歩き마스。
ちょっと待ってください。
彼は静인가에勉強し마스。

형용사를 부사로 바꾸기

다시 한 번 나는 일본어에서 매우 흥미로운 것을 발견했습니다. 많은 부사는 일본어 형용사에서 만들 수 있습니다. 방법은 우리가 포르투갈어로 하는 것과 매우 유사합니다.

많은 포르투갈어 단어에서 우리는 형용사 뒤에 어미 -mente를 추가하기만 하면 됩니다. 이런 식으로 형용사 easy는 쉽게 부사가 되고 fast는 빨리 되는 식입니다.

일본어에서는 엔딩을 추가하면 됩니다.  로 일본어 형용사 나아니면 그 입자 ni 로 일본어 형용사. 이런 식으로 각 유형의 형용사에 대한 일본어 부사를 만들 수 있습니다. 예를 살펴보겠습니다.

새로운 로 변경 신시구
強い 로 변경 強く
簡単な 로 변경 簡単에
便利人 로 변경 便利에

이제 일본어에서 당신이 알고 있는 모든 형용사를 부사로 바꾸는 연습을 할 수 있습니다.

일본어의 다른 유형의 부사

Para terminar este artigo sobre os advérbios em japonês, agrupei vários deles, uma vez que não consegui classifica-los nos tópicos anteriores. Agora, vamos conhecer outros caminhos para a criação de advérbios e conhecer os advérbios japoneses “번역할 수 없는".

일본어의 부사, 특히 형용사에서 만든 부사만으로는 충분하지 않은 것처럼 일본어는 다른 자원을 사용하여 새로운 부사를 만들 수 있다는 것을 발견했습니다.

이 주제에 대한 지식이 짧기 때문에 배운 내용을 매우 간략하게 설명하겠습니다. 권리?

접미사 tekini가 붙은 일본어 부사

일부 단어는 접미사 tekini를 추가하여 부사로 바뀔 수 있습니다.

具体 로 변하다 具体的에

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。

기능이 있는 동사 일본어 부사

일부 동사는 te 형태로 사용될 때 때때로 부사로 사용될 수 있습니다.

喜ぶ 로 변경 喜んで.

喜んで行き마스。

喜んでお手伝いしますよ。

일본어 부사 반복 및 만들기

일부 일본어 부사는 단어나 소리의 반복으로 만들 수 있습니다. 많은 학생들이 이러한 표현을 의성어와 혼동하는 경향이 있지만, 의성어는 일반적으로 가타카나로 작성되며 문맥이 다르다는 것을 기억할 가치가 있습니다.

しばしば – Frequentemente, muitas vezes…

彼はしばしば恋に落ちる。

데타는 しばしば不正確だ。

이치이치 – Um por um, cada, cada um, tudo…

彼の言うことはいちいち頭に来る。

時々 – Algumas vezes, ocasionalmente, as vezes, frequentemente, com frequência…

時々테레비を見る。

彼は時々希望を失う。

같은 한자의 반복을 나타낼 때는 々를 사용한다.時々는 時時와 같습니다.

번역할 수 없는 일본어 부사

이 번역 불가능한 일본어 부사 이야기는 농담이었습니다. 사실, 이 부사들은 포르투갈어로 된 단어에 대한 명확한 번역이 없습니다. 이러한 유형의 일본어 부사의 일반적인 네 가지 경우를 보여 드리겠습니다.

やっぱり

이 단어는 단지 구어체 형태의 やはり. Ele é um advérbio usado com significado de “Justamente como pensei”, “Como era esperado” ou “Apesar de tudo”.

彼はやっぱりゲい입니다.

마사까

Esse advérbio japonês tem um significado parecido com “não me diga!”, “impossível!”, “Só pode ser piada!”, “Inacreditável!” ou “Você está tirando onda com a minhacara?!”. Até onde pude perceber, este advérbio possui uma conotação meio negativa.

まさか犯人은크리스?

流石에
Algumas traduções aproximadas deste advérbio japonês seriam “como deve ser esperado”, “isto é algo muito natural”, “de fato” ou “sem dúvida”.

流石に彼は速く走る。

라고 인가 구
Tonikaku pode significar “de qualquer forma”, “de qualquer modo”, “de modo geral”, “de uma forma ou de outra”, “em todo caso”…

とにかく家へ帰る。

한자 서예 연습

아래는 표의 문자 일본어 기호 이 기사에서 사용됩니다. 원하는 한자를 선택하여 복사하여 붙여넣기 가나 및 한자 연습용 워크시트 , 인쇄 가능한 파일을 볼 수 있는 새 창이 열리고 회색 기호를 덮고 스스로 쓰기를 시도하여 일본어 서예를 연습할 수 있습니다. 인쇄하고 연습하면 됩니다.

새로운 便
시간
모바일 버전 종료