웹사이트 아이콘 일본어를 배우는 방법

Oshougatsu – 일본어로 새해

Oshougatsu - 일본어로 새해

Oshougatsu - 일본어로 새해

지난 글에 이어 오쇼가츠 일본의 새해, 일본인들이 새해에 행하는 몇 가지 의식에 대해 자세히 알아보고 새해에 대한 여러 가지 중요한 사실에 대해 알아보세요. 일본 문화.

일본 새해에 행해지는 모든 의식과 관습에 대해 언급하는 것이 아니라 제가 가장 흥미로웠던 것들만 소개한다는 점을 기억하세요.

앞으로 동양 친구들의 다른 새해 풍습에 대해 글을 쓸지 누가 알겠습니까?

Como não poderia deixar de mencionar, no final do artigo você encontrará dicas de quando falar e como dizer “feliz ano novo!” em japonês.

Oshougatsu – Ano novo japonês com sete dias de feriado!

É isso mesmo, os dias um, dois e três de janeiro são considerados feriado nacional, mas muitas empresas aumentam esta “folga” para sete dias, dando tempo para seus funcionários viajarem, realizarem seus rituais de ano novo e visitarem seus familiares. Seria tão bom se no Brasil fosse assim também…

이 현상에 대한 설명은 일본의 전통에 있습니다. 새해 첫 3일 동안은 일을 할 수 없다고 합니다.

일을하면 행복의 신을 겁주고 불쾌한 한 해를 보내겠다고 자신을 비난 할 것입니다.

새해에는 절에 갈까요?

이 첫 번째 사원 방문은 初詣 새해 첫 3일 동안 계속 발생할 수 있습니다.

신도교에 따르면 태양신은 가장 중요한 신입니다 우주의 모든 것을 담고 있습니다.

따라서 첫 일출을 볼 때 기도( 初日の出 )는 새해의 기쁨과 번영을 기원합니다.

아이들에게 기부하는 것은 어떨까요?

에서 正月일본인은 자녀, 손자, 조카에게 돈으로 가득 찬 봉투를 주는 습관이 있습니다.

맞습니다, 돈입니다. 새해 선물을 기다리는 아이들의 기쁨을 상상할 수도 있습니다.

금액은 お年玉 는 당첨된 금액을 확인하기 위해 봉투를 무의식적으로 찢는 아이들의 연령에 따라 다릅니다.

특별한 방문

일본 새해(오쇼가츠)의 둘째 날은 황궁 방문으로 시작되는데, 황궁은 다음과 같은 곳에 위치해 있습니다. 동경일본 천황과 그의 가족을 맞이하기 위해.

황제와 그의 가족에게 새해 복 많이 받으시길 기원할 수 있는 좋은 기회입니다.

사자춤

Apesar de parecer, isso não tem nada a ver com a receita federal… 🙂 O獅子舞는 집안의 악귀를 쫓아내고 사람들에게 물질적 번영을 가져다주는 것을 목표로 하는 중국 전통 춤입니다.

보통 이 춤은 거주지 앞에서 파이퍼와 사자가 공연합니다.

No final eles recebem uma “gorjeta” em dinheiro oferecida pelos donos das casas.

Essa parece ser uma ótima maneira de ganhar um dinheirinho extra no final do ano. 🙂

새해는 놀이의 시간이기도 합니다.

일본 설날인 오쇼가츠에는 보통 여자아이들이 셔틀콕( 羽根突 ).

하지만 제가 아는 페테카는 손으로 페테카를 쳐서 하는 게임과는 달리, 일본 소녀들은 잘 장식된 라켓을 사용합니다. 羽子板.

셔틀콕을 떨어뜨리는 사람은 얼굴에 낙서를 하는 벌칙을 받는다고 합니다. 다른 한쪽에서는 일본 남자아이들이 팽이치기나 연날리기를 합니다.

재미있을 것 같지만 이러한 장난은 많은 일본 도시에서 점점 더 흔하지 않은 관습이 되어가고 있습니다.

또 다른 멋진 게임은 書道일본인들이 한 해의 첫 서예를 하는 곳입니다.

많은 곳에서 커뮤니티가 일본 서예 챔피언십을 개최하여 단순한 것을 매우 재미있는 것으로 바꾸고 있습니다.

No final, só resta queimar a decoração…

이 일본의 관습은 저를 놀라게 했습니다. 단순히 새해 장식을 제거하고 모든 것을 태우는 것은 상상도 못했습니다.

이 의식은 새해 내내 행복을 끌어들이는 역할을 한다고 합니다.

보기와는 달리 장식을 태우는 이 관습은 일본의 여러 도시에서 발생합니다.

장식의 연소는 다음과 같은 기간에 발생합니다. 小正月1월 14일부터 16일까지

일본어로 새해 인사하는 방법

Diferente do nosso idioma, onde temos uma única palavra para expressar nosso desejo de um “feliz ano novo”, os japoneses possuem várias palavras para serem ditas em situações diferentes.

새해가 되기 전에는 다음과 같은 표현을 사용하는 것이 일반적입니다:

謹賀新年 – Expressão geralmente usada em cartas ou em qualquer outra forma escrita.

Significa “Feliz ano novo” e deve ser usada antes da passagem do ano.

明けましておめでとうございます – Depois do dia 31 de Dezembro, é comum usar essa expressão para parabenizar as pessoas pela passagem do ano.

이 표현식은 다음과 같은 경우에도 달라질 수 있습니다. 新年明けましておめでとうござます와 같은 의미를 갖습니다.

よいお年を! – Também significa “Feliz ano novo”, mas de um modo informal e geralmente usado na forma falada.

いいお年をおむかえください– É outra palavra comum para dizer antes do dia 31 de Dezembro, e significa “Tenha um boa passagem de ano”.

결론

이것으로 일본 새해에 관한 기사를 마칩니다. 재미있게 보셨기를 바랍니다.

Para todos…

謹賀新年!

이미지의 저작권은 다음 소유자에게 있습니다. u-suke.

모바일 버전 종료