애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 – V

다음에 대한 다른 기사를 확인하세요. 애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 - V 시리즈!

이 기사 시리즈의 모든 단어는 무작위로 선택되었습니다. 따라서 이 주제에 대한 이 기사 또는 향후 기사를 읽을 근거나 순서가 없습니다.

애니메이션과 만화는 완전히 비공식적인 언어를 가지고 있으며, 어떤 경우에는 일본인의 일상 생활을 나타내지 않는 고정 관념을 가지고 있음을 기억하십시오.

따라서 우리 동양 친구들의 실생활에서 잘 이해되지 않거나 널리 사용되지 않는 단어나 표현이 있을 수 있습니다.

저는 애니메이션과 만화에 대한 깊은 감정가가 아니기 때문에 일부 단어의 번역이나 사용에 불완전함이 있을 수 있습니다.

이런 일이 발생하면 알려주고 필요할 때 수정하도록 도움을 요청합니다.

마지막으로, 가능한 한 일본어로 된 문장을 추가하여 설명한 단어의 사용 예시를 보여드리겠습니다.

또한 구 및 단어의 번역이 반드시 문자 그대로인 것은 아닙니다. 따라서 일본어 문장과 각각의 포르투갈어 번역에 차이가 있을 수 있습니다.

애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어에 대한 기사를 놓치지 마세요.

이 사이트에 게시된 기사 중 에 대한 팁을 놓치지 않으려면 애니메이션과 만화에서 발견되는 단어, 무료 일본어 RSS Feed에 가입하는 것이 좋습니다.

이를 통해 새 기사가 언제 게시되었는지 알 수 있으며 일본어로 된 새 기사가 포함된 이메일을 받게 됩니다.

나는 RSS Feed가 항상 완전하고 사이트에 게시된 기사와 동일한 내용을 가지고 있다고 주장합니다.

따라서 모든 일본어 독자는 훨씬 더 편안한 방식으로 뉴스를 따를 수 있습니다.

무료 RSS 피드를 구독하려면 여기를 클릭하십시오.

이메일을 통해 무료 RSS Feed를 구독하려면 여기를 클릭하십시오.

애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 - V

이미 게시된 기사

  1. 애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어
  2. 애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 – II
  3. 애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 – III
  4. 애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 – IV

애니메이션과 만화에서 가장 흔한 단어 – V

이 글의 새로운 기능인 후리가나 주입은 히라가나 메가네. 후리가나가 있는 이 기사를 보려면 아래 링크를 클릭하세요.

후리가나가 있는 이 기사를 참조하십시오. (문구를 입력하면 로마자로 표시됩니다.)

41. 마음

코코로 수단 하트, 하지만 많은 상황에서 코코로 은 다음 링크에 연결됩니다. 마음 또는 마음의 상태. 게다가 성실성 의 대체 번역이 될 수도 있습니다. 코코로.

예시:

마음を清める。

정화 마음.

42. 殺す

그럼에도 불구하고 korosu, 즉 kill애니메이션과 만화에서 흔히 볼 수 있는 단어이지만, 이 단어는 과거형으로 표현하는 것이 더 일반적입니다. 殺された 또는 명령형 殺せ.

예시:

彼は剣で殺された

그는 죽은 칼을 들고 있습니다.

ビルは銃で殺された

Bill은 죽은 무기(소형 무기, 소총...)를 소지한 경우


43. 怖い

kowai 에는 다음과 같은 다양한 의미가 있습니다. 두려움, 끔찍한, 끔찍한, 겁먹은, 비겁한 .많은 애니메이션과 만화에서 다음과 같은 표현을 볼 수 있습니다. 코와이!는 문맥에 따라 다양한 의미를 가질 수 있지만 가장 일반적인 의미는 "정말 무서워요!""무서워요""정말 무서워요!" 등

예시:

私は熊が怖い

나는 두려움 곰의 수입니다.

ああ、怖かった

오, 이런 공포!

44. 来る

동사 쿠루 (오다)는 일본어 독자들에게 이미 잘 알려져 있습니다. 애니메이션과 만화에서는 이 동사가 명령의 형태로 나타나는 경우가 많습니다. 잉어, 즉 이리 와, 이리 와 또는 온다.

예시:

早く来い

오세요 빠르게.

45. 魔法

이 단어에 대해 할 말이 많지 않습니다. mahou. 애니메이션과 만화에서 매우 흔하며 다음과 같은 의미를 가지고 있습니다. 마법 또는 마법의 단어.

예시:

彼女は彼に魔法をかけた。

Her 마법에 걸린 그를.

46. 負ける

Makeru 는 지는 것을 의미합니다. 애니메이션이나 만화에서 다음과 같은 문구 중간에 등장합니다. 마케루 몬 카!, 즉 지거나 포기할 수 없습니다/포기할 수 없습니다! 또는  절대 포기하지 않겠습니다!

예시:

負けるが勝ち。

다음과 같은 경우 잃다정말 이깁니다. 패배하지만 승리합니다.

47. 守る

마모루 수단 보호, 가드 애니메이션이나 만화에서 다음과 같은 문구를 흔히 볼 수 있습니다. 마모테 아게루 (내가 당신을 보호하겠습니다).

48. 마사까

다른 독자와 일본어 학생들도 같은 느낌인지 모르겠지만 마사카 로 번역할 수 있는 표현으로 말도 안 돼요! 또는 간단히 아니요!.

49. 待つ

애니메이션과 만화에서 매우 흔하게 볼 수 있는 또 다른 단어는 matsu (잠깐). 이 단어는 다음과 같은 문구에서 매우 흔히 볼 수 있습니다. 매트(쿠다사이)!, 마키나사이!, 매트 또는 그 축약형 mate, 어떤 의미 잠깐만요!.

예시:

待ってあげる。

나는 간다 wait.

5日待ってくれ。

5일만 기다려주세요 / 5일만 기다려주세요.

50. 勿論

Mochiron 는 다양한 의미를 가진 단어입니다: 물론, 당연히, 당연히, 의심의 여지없이 ... 좋은 점은 이 모든 의미가 동의어라는 점입니다.

마타야!