노래를 쪼개기 - 버터플라이 - 디지몬 - 와다 코우지

안녕! 의 케빈입니다. 수키 데스 웹사이트와 함께 기사 쓰기 일본어를 배우는 방법, 오늘의 기사에서는 노래로 일본어를 배울 것입니다.

2015년 새 버전을 수상한 클래식하고 그리운 곡을 골랐으니 이 곡을 해체하자 나비 에 의해 만들어진 유명한 디지몬 오프닝 와다 코우지.

2016년 세상을 떠난 이 아름다운 노래의 가수 와다 코우지에게 경의를 표합니다 TT

 디지몬 디지볼루션의 명곡인 브레이브 하트 곡을 데스스키 분해에 대한 글도 작성했습니다. 기사에 액세스하려면 여기를 클릭하세요. 

확장 프로그램을 사용하는 것이 좋습니다. 후리가나 삽입 당신이 모르는 한자의 읽기를 보려면. (구글 크롬 다운로드).

가사

ゴきゲンな蝶になって きらめく風에 乗って
今すぐ 키미에 会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がましさ
これ以上 shareてる時間はない

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
だけど WOW WOW~ 明日の予定もわからない

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちないめージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ On My Love

ウカレタ 蝶 に て 一途 な 風 에 乗 て
どこ까지 も 키미에 会 니 행 こう
曖昧な言葉って
叫んでる ヒトソng聴きながら

何が WOW WOW~ この街に響くのだろう
だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない

無限大な夢のあとのやるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうないめージを染めたぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On My Love

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちないめージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ Oh Yeah~

無限大な夢のあとのやるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうないめージを染めたぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On My Love~

음악을 해체

ゴきゲンな蝶になって きらめく風에 乗って
Gokigen'na chō ni natte 키라메쿠 카제니노테
타오르는 바람을 타고 행복한 나비가 될게

  • ゴkigen - gokigen - 유머; 행복하다; 안녕
  • 蝶 - 츄 - 나비
  • になって – ninatte – 되다
  • 煌ku – kirameku – 눈부신; 찬란한
  • 風 - 카제 - 바람
  • 乗って – 주다 – 취하다 탑승합니다; 로그인; 산

今すぐ 키미에 会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がましさ
Ima sugu kimi ni ai ni yukou yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
곧 만나러 갈게 불필요한 건 잊어

  • 今すぐ – ima sugu – 바로 지금; 한 번에; 즉시
  • kimini 会い – kimi ni ai – 만나요. 당신을 찾을
  • 行こう - yukou - 가자
  • 余計 - 요케이 - 불필요한
  • 事 - koto - 물건
  • なんて – nante – 사물에 의문을 제기하다. 어떻게! 뭐라고요!
  • 忘레타 - wasureta - 잊다
  • 方 – hou – 지시자
  • 마시사 – 마시사 – 더 나은; 덜 불쾌하다; 선택할 만한

これ以上 shareてる時間はない
Kore jou shareteru jikan wa nai
더 이상 놀 시간이 없다

  • これ - kore - 이것; 그것은이다
  • 以上 - 넘어 더 나아가;
  • share – 공유 – 농담; 말장난; 우아함; 농담이야
  • 시간 – 지칸 – 시간
  • 아니이 – 아니 – 아니요; 없기

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
나니가와우와우~ 코노소라니토도쿠노다로
와우~ 천국에 갈 수 있을까

  • 何が - 나니가 - 뭐야? ; 무슨 말이야?
  • この - kono - 이것; 이것에; 그만큼
  • 空 – 소라 – 하늘
  • 届ku – todoku – 도달하다; 도착하다
  • だろう – darou – 이다

だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない
Dakedo Wow Wow~ 키타이 시테테모 시카타 나이
하지만 와우 와우~ 기대해볼 가치가 없다

  • だけど – 다케도 – 하지만
  • 期待して - kitaishite - 희망, 기대
  • ても - 두려움 - 비록, ~이지만
  • 仕方 – 시카타 – 길
  • 仕方ない - shikatanai - 어쩔 수 없는, 피할 수 없는, 가치가 없는

無限大な夢のあとの 何もない世の中じゃ
Mugendai na yume no act no nanimo nai yo no naka ja
아무것도 없는 이 세상에서 끝없는 꿈을 꾼 뒤

  • 無限大 – 무겐다이 – 끝이 없는, 무한한
  • 夢 - 유메 - 꿈
  • あとの – 행동하다 – 후에
  • 何もない - 나니모나이 - 아무것도 없다
  • 世の中 – 요노나카 – 세계, 세계, 이 세계

そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
I'm sa itoshii omoi mo madeou ni naru kedo
사랑하는 우리의 꿈이 사라질 것만 같아

  • そ 근심 - sousa - 그래서 보인다
  • 愛しい - itoshii - 사랑하는, 사랑하는
  • 想い - omoi - 생각, 꿈
  • 負けそう – 마케소우 – 잃기 쉬운, 지는

Stay しがちないめージだらけの 頼りない翼でも きっと飛べるさ
…시가치 나 이메지 다라케노 타요리나이 츠바사 데모 킷토 토베루…
이 이상한 날개에도 시들어가는 이미지에 뒤덮인 내 사랑 위로 날아갈 수 있을 거라 확신해

  • しがち - shigachi - 경향이
  • imeeji – imeeji – 이미지
  • だらけ – darake – 암시하는, 덮는
  • 頼りない – tayorinai – 신뢰할 수 없는, 모호한, 이상한
  • 翼 - 츠바사 - 날개, 날개
  • でも – 데모 – 심지어, 하지만,
  • きっと – kitto – 확실히, 의심할 여지 없이
  • 飛べる – toberu – 날다

ウカレタ 蝶 に て 一途 な 風 에 乗 て ど こ ま も 키미 니 니 니 행 こ う
Ukareta chou ni natte Ichizu na kaze ni notte doko mademo kimi ni ni ni yukou
즐거운 나비가 되어 거센 바람을 타고 어디든지 그대를 뵙겠습니다

  • 우카레타 – ukareta – 행복하게 하다, 즐겁게 하다, 축하하다
  • 蝶 - 츄 - 나비
  • になって - ninatte - 돌리다, 돌리다
  • 一途 - ichizu - 굳게, 진심으로, 진지하게
  • どこまでも – dokomademo – 당신이 어디에 있든

曖昧な言葉って 意外에便利だって 叫んでる ヒトソng聴きながラ
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte sakenderu hitto songu kikinagara
애매모호한 말은 엄청나게 유용해 히트곡을 들으면서 외쳐볼게

  • 曖昧 - amai - 모호하다
  • 言葉って - kotobatte - 단어
  • 意 外 – igai – 놀랍다, 놀랍다
  • 便利 - benri - 편리하다, 유용하다
  • 叫んでる – sakederu – 비명을 지르다, 비명을 지르다
  • 힉트송 – 히토송구 – 히트곡
  • 聴きながら - kikinagara - 들으면서

여기에서 코러스는 약간의 차이로 반복되기 시작합니다. 노래의 나머지 부분과 다른 단어를 살펴보겠습니다.

  • この街に - kono machi ni - 이 도시에, 도시에
  • 響く - 히비쿠 - 공명하다
  • 常識 - joushiki - 상식, 상식

글쎄요, 가사나 번역을 반복하지 않았다면 죄송합니다. 이 부분의 목적은 노래에 있는 각 단어의 의미를 강조하기 위한 것이며 이미 그렇게 했습니다. 전체 번역 또는 로마자를 보고 싶다면 이 링크. 당신이 기사를 즐겼기를 바랍니다.

디지몬 디지볼루션의 명곡인 브레이브 하트 곡을 데스스키 분해에 대한 글을 작성했습니다. 기사에 액세스하려면 여기를 클릭하세요. 또는 다른 사람들이 노래를 끊는 것을 볼 수 있습니다. 여기를 클릭하십시오.