일본 입자 KARA

일본 입자 kara geralmente marca os elementos de uma frase que aparecem antes dela. Se o elemento for um substantivo, a partícula kara pode assumir o significado de “de, da, do”. E quando a elemento que acompanha a partícula kara for um adjetivo ou verbo auxiliar, geralmente ela indica a razão ou causa de uma ação.

일본 입자 KARADe qualquer forma, a partícula kara sempre está relacionada com a ideia de origem ou início de alguma coisa. Por isso, não aconselho fixar apenas um significado para ela, mas realizar a tradução de acordo com o contexto da frase em japonês.

A partícula japonesa KARA e a origem das coisas

Seja com sentido de direção de uma ação ou período de tempo, a partícula kara sempre demonstra uma situação de origem, mostrando de onde algo começou ou quando começou.

예:

銀行は九時(으)로부터開いています。

O banco abre (está abrindo) às nove horas.

(으)로부터林檎が落ちてきた。

A maçã caiu 준다 árvore.

日本語の授業は、朝九時(으)로부터始まります。

A aula de japonês começa às nove horas da manhã.

Em alguns casos, quando a partícula kara aparece depois de um verbo japonês na forma -te, ela indica que uma ação aconteceu, ou acontece, logo após outra.

예시:

昨日私は仕事が終わって(으)로부터買い物をしました。

Ontem eu fui ao shopping depois de terminar o trabalho (직후 o trabalho).

Quando existem expressões de tempo juntamente com um verbo na forma -te e a partícula kara, isso geralmente indica a origem temporal de algo, ou simplesmente uma passagem de tempo desde uma data e hora estabelecida pela frase.

예시:

あの二人が結婚して(으)로부터二十年だそうです。

Aqueles dois estão casados à vinte anos.

Partícula KARA e a composição de materiais

입자 kara pode ser usada para indicar a composição de um material, utilizando sempre o sentido de origem para indicar do que ele é feito. Nestes casos, a partícula karageralmente é traduzida como de, do ou da.

예시:

ワインはぶどう(으)로부터作ります。

Vinho é feito ~에 uvas.

刃物は鋼鉄(으)로부터作られます。

Talheres são feitos ~에 metal.

Por indicar sentido de origem, a partícula kara pode ser usada para substituir a 입자 ~에, indicando sentido de composição. De qualquer forma, a partícula kara é usada no lugar da partícula ~에 quando o resultado da composição não é algo complexo. Além disso, a matéria prima usada na composição mantém, ou parece manter suas propriedades iniciais. Isso geralmente acontece com madeira, vidro, papel e etc.

Em outras palavras, uma cadeira de madeira é feito de madeira, mas a madeira não deixa de ser madeira. Conseguem me entender? De qualquer forma, na medida em que convivemos com a língua japonesa percebemos isso de uma forma melhor.

Indicando motivo e razão com a partícula japonesa KARA

때 입자 kara aparece depois de um substantivo abstrato, adjetivo ou verbo, ela pode indicar a razão de uma ação ter acontecido ou estar acontecendo. Em casos assim, a partícula kara 로 번역될 수 있습니다 porque, pelo fato, como, desde, considerando que, vendo que ou qualquer outro termo de mesmo significado.

예시:

お魚が安かった(으)로부터たくさん買いました。

Pelo fato de encontrar peixe barato, comprei bastante.

결론 

Apesar de alguns tópicos serem mais complexos, não existe muita dificuldade para entender o funcionamento geral da partícula japonesa kara. Basta lembrar que no geral, a partícula kara sempre demonstra um sentido de origem.

마타야!