{"id":821,"date":"2016-04-12T07:59:22","date_gmt":"2016-04-12T10:59:22","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=821"},"modified":"2021-11-27T11:11:17","modified_gmt":"2021-11-27T14:11:17","slug":"sonderlemmende-sanger-smorflue-digimon-kouji-wada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/desmembrando-musicas-butter-fly-digimon-kouji-wada\/","title":{"rendered":"Demontering av sanger - Butter-Fly - Digimon - Kouji Wada"},"content":{"rendered":"<div class=\"527a9b96e85f09e5ab5a4598fe8592a3\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n\n<p>Hei! Dette er Kevin fra <a href=\"https:\/\/skdesu.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Suki Desu<\/a>&nbsp;skrive en artikkel med nettstedet&nbsp;<strong>Hvordan l\u00e6re japansk<\/strong>, I dagens artikkel skal vi l\u00e6re oss japansk med musikk. <\/p>\n\n\n\n<p>Vi har valgt en klassisk og nostalgisk sang, som fikk en ny versjon i 2015.&nbsp;<strong>Sm\u00f8rflue<\/strong> den ber\u00f8mte Digimon-\u00e5pningen av&nbsp;<strong>Kouji Wada<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>En hyllest til Kouji Wada, sangeren av denne vakre sangen som gikk bort i 2016 T.T.<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;Vi har ogs\u00e5 laget en artikkel om Suki Desu som tar for seg sangen Brave Heart, en klassiker, sangen til Digimon digievolutions. For \u00e5 f\u00e5 tilgang til artikkelen <strong><a rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/skdesu.com\/desmembrando-musica-brave-heart\/\" target=\"_blank\">klikk her.&nbsp;<\/a><\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"\u300cButter-Fly\u300d Koji Wada med Masaaki Endoh\" width=\"1200\" height=\"675\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/vR0bBgxJOf0?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p>Vi anbefaler \u00e5 bruke <a href=\"https:\/\/skdesu.com\/como-adicionar-e-converter-texto-em-furigana-online\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Sett inn Furigana <\/a>for \u00e5 visualisere lesingen av kanji du ikke kan. (<a href=\"https:\/\/chrome.google.com\/webstore\/detail\/ipa-furigana\/jnnbgnfnncobhklficfkdnclohaklifi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Last ned Google Chrome<\/a>).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Tekster<\/h3>\n\n\n\n<p>\u30b4\u30ad\u30b2\u30f3\u306a\u8776\u306b\u306a\u3063\u3066 \u304d\u3089\u3081\u304f\u98a8\u306b\u4e57\u3063\u3066<br \/>\n\u30ad\u30df\u306b\u4f1a\u3044\u306b\u884c\u3053\u3046 \u4f59\u8a08\u306a\u4e8b\u306a\u3093\u3066 \u5fd8\u308c\u305f\u65b9\u304c\u30de\u30b7\u3055<br \/>\n\u3053\u308c\u4ee5\u4e0a \u30b7\u30e3\u30ec\u3066\u308b\u6642\u9593\u306f\u306a\u3044<\/p>\n\n\n\n<p>\u4f55\u304c WOW WOW \u3053\u306e\u7a7a\u306b\u5c4a\u304f\u306e\u3060\u308d\u3046<br \/>\n\u3060\u3051\u3069 WOW WOW \u660e\u65e5\u306e\u4e88\u5b9a\u3082\u308f\u304b\u3089\u306a\u3044<\/p>\n\n\n\n<p>\u7121\u9650\u5927\u306a\u5922\u306e\u3042\u3068\u306e \u4f55\u3082\u306a\u3044\u4e16\u306e\u4e2d\u3058\u3083<br \/>\n\u305d\u3046\u3055\u611b\u3057\u3044 \u60f3\u3044\u3082\u8ca0\u3051\u305d\u3046\u306b\u306a\u308b\u3051\u3069<br \/>\nStay\u3057\u304c\u3061\u306a\u30a4\u30e1\u30fc\u30b8\u3060\u3089\u3051\u306e \u983c\u308a\u306a\u3044\u7ffc\u3067\u3082<br \/>\n\u304d\u3063\u3068\u98db\u3079\u308b\u3055 On My Love<\/p>\n\n\n\n<p>\u30a6\u30ab\u30ec\u30bf\u8776\u306b\u306a\u3063\u3066 \u4e00\u9014\u306a\u98a8\u306b\u4e57\u3063\u3066<br \/>\n\u3069\u3053\u307e\u3067\u3082 \u30ad\u30df\u306b\u4f1a\u3044\u306b\u884c\u3053\u3046<br \/>\n\u610f\u5916\u306b\u4fbf\u5229\u3060\u3063\u3066<br \/>\n\u53eb\u3093\u3067\u308b \u30d2\u30c3\u30c8\u30bd\u30f3\u30b0\u8074\u304d\u306a\u304c\u3089<\/p>\n\n\n\n<p>\u4f55\u304c WOW WOW \u3053\u306e\u8857\u306b\u97ff\u304f\u306e\u3060\u308d\u3046<br \/>\n\u3060\u3051\u3069 WOW WOW \u671f\u5f85\u3057\u3066\u3066\u3082\u4ed5\u65b9\u306a\u3044<\/p>\n\n\n\n<p>\u7121\u9650\u5927\u306a\u5922\u306e\u3042\u3068\u306e \u3084\u308b\u305b\u306a\u3044\u4e16\u306e\u4e2d\u3058\u3083<br \/>\n\u305d\u3046\u3055\u5e38\u8b58 \u306f\u305a\u308c\u3082\u60aa\u304f\u306f\u306a\u3044\u304b\u306a<br \/>\nStay\u3057\u305d\u3046\u306a\u30a4\u30e1\u30fc\u30b8\u3092\u67d3\u3081\u305f \u304e\u3053\u3061\u306a\u3044\u7ffc\u3067\u3082<br \/>\n\u304d\u3063\u3068\u98db\u3079\u308b\u3055 On My Love<\/p>\n\n\n\n<p>\u7121\u9650\u5927\u306a\u5922\u306e\u3042\u3068\u306e \u4f55\u3082\u306a\u3044\u4e16\u306e\u4e2d\u3058\u3083<br \/>\n\u305d\u3046\u3055\u611b\u3057\u3044 \u60f3\u3044\u3082\u8ca0\u3051\u305d\u3046\u306b\u306a\u308b\u3051\u3069<br \/>\nStay\u3057\u304c\u3061\u306a\u30a4\u30e1\u30fc\u30b8\u3060\u3089\u3051\u306e \u983c\u308a\u306a\u3044\u7ffc\u3067\u3082<br \/>\n\u304d\u3063\u3068\u98db\u3079\u308b\u3055 Oh Yeah \uff5e<\/p>\n\n\n\n<p>\u7121\u9650\u5927\u306a\u5922\u306e\u3042\u3068\u306e \u3084\u308b\u305b\u306a\u3044\u4e16\u306e\u4e2d\u3058\u3083<br \/>\n\u305d\u3046\u3055\u5e38\u8b58 \u306f\u305a\u308c\u3082\u60aa\u304f\u306f\u306a\u3044\u304b\u306a<br \/>\nStay\u3057\u305d\u3046\u306a\u30a4\u30e1\u30fc\u30b8\u3092\u67d3\u3081\u305f \u304e\u3053\u3061\u306a\u3044\u7ffc\u3067\u3082<br \/>\n\u304d\u3063\u3068\u98db\u3079\u308b\u3055 On My Love \uff5e<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Pakker ut musikken<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>\u30b4\u30ad\u30b2\u30f3\u306a\u8776\u306b\u306a\u3063\u3066 \u304d\u3089\u3081\u304f\u98a8\u306b\u4e57\u3063\u3066<\/strong><br \/>\nGokigen'na ch\u014d ni natte kirameku kazeninotte<br \/>\nJeg skal bli en lykkelig sommerfugl som rir p\u00e5 den glitrende vinden<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u30b4\u30ad\u30b2\u30f3 - gokigen - humor; glad; velv\u00e6re<\/li><li>\u8776 - chou - sommerfugl<\/li><li>\u306b\u306a\u3063\u3066 - ninatte - \u00e5 bli<\/li><li>\u714c\u304f - kirameku - str\u00e5lende; str\u00e5lende<\/li><li>\u98a8 - kaze - vind<\/li><li>\u4e57\u3063\u3066 - notte - ta; g\u00e5 om bord; g\u00e5 inn; bestige<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u30ad\u30df\u306b\u4f1a\u3044\u306b\u884c\u3053\u3046 \u4f59\u8a08\u306a\u4e8b\u306a\u3093\u3066 \u5fd8\u308c\u305f\u65b9\u304c\u30de\u30b7\u3055<\/strong><br \/>\nIma sugu kimi ni ai ni yukou yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa<br \/>\nJeg kommer og bes\u00f8ker deg snart. Det er best \u00e5 glemme un\u00f8dvendige ting.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u4eca\u3059\u3050 - ima sugu - akkurat n\u00e5; med en gang; umiddelbart<\/li><li>\u30ad\u30df\u306b\u4f1a\u3044 - kimi ni ai - se deg; m\u00f8te deg<\/li><li>\u884c\u3053\u3046 - yukou - la oss g\u00e5<\/li><li>\u4f59\u8a08 - yokei - un\u00f8dvendig<\/li><li>\u4e8b - koto - ting<\/li><li>\u306a\u3093\u3066 - nante - \u00e5 stille sp\u00f8rsm\u00e5l ved ting; hvordan! hva!<\/li><li>\u5fd8\u308c\u305f - wasureta - \u00e5 glemme<\/li><li>\u65b9 - hou - indikator<\/li><li>\u30de\u30b7\u3055 - mashisa - bedre; mindre anst\u00f8telig; \u00e5 foretrekke<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u3053\u308c\u4ee5\u4e0a \u30b7\u30e3\u30ec\u3066\u308b\u6642\u9593\u306f\u306a\u3044<\/strong><br \/>\nKore ijou shareteru jikan wa nai<br \/>\nIkke mer tid til \u00e5 leke<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u3053\u308c - kore - dette; dette<\/li><li>\u4ee5\u4e0a - utover; enda mer;<\/li><li>\u30b7\u30e3\u30ec - dele - sp\u00f8k; ordspill; vittighet; sp\u00f8k<\/li><li>\u6642\u9593 - jikan - tid<\/li><li>\u306a\u3044 - nai - nei; det finnes ingen<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u4f55\u304c WOW WOW \u3053\u306e\u7a7a\u306b\u5c4a\u304f\u306e\u3060\u308d\u3046<\/strong><br \/>\nNani ga wow wow wow \uff5e kono sora ni todoku no darou<br \/>\nHva mener du? Jeg lurer p\u00e5 om vi noen gang kommer til himmelen.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u4f55\u304c - naniga - hva er det? hva betyr det?<\/li><li>\u3053\u306e - kono - dette; i dette; den<\/li><li>\u7a7a - sora - sky<\/li><li>\u5c4a\u304f - todoku - n\u00e5; ankomme<\/li><li>\u3060\u308d\u3046 - darou - vil v\u00e6re<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u3060\u3051\u3069 WOW WOW \u671f\u5f85\u3057\u3066\u3066\u3082\u4ed5\u65b9\u306a\u3044<\/strong><br \/>\nDakedo wow wow~ kitai shitetemo shikata nai<br \/>\nMen wow wow~ det er ingen vits i \u00e5 foregripe<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u3060\u3051\u3069 - dakedo - men<\/li><li>\u671f\u5f85\u3057\u3066 - kitaishite - i h\u00e5p, forventning<\/li><li>\u3066\u3082 - jeg er redd - selv om, til og med, men<\/li><li>\u4ed5\u65b9 - shikata - sti<\/li><li>\u4ed5\u65b9\u306a\u3044 - shikatanai - kan ikke gj\u00f8res noe med, uunng\u00e5elig, ikke verdt det<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u7121\u9650\u5927\u306a\u5922\u306e\u3042\u3068\u306e \u4f55\u3082\u306a\u3044\u4e16\u306e\u4e2d\u3058\u3083<\/strong><br \/>\nMugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja<br \/>\nEtter en endel\u00f8s dr\u00f8m i denne verden av intethet<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u7121\u9650\u5927 - mugendai - endel\u00f8s, uendelig<\/li><li>\u5922 - yume - dr\u00f8m<\/li><li>\u3042\u3068\u3068\u306e - handle i - etter<\/li><li>\u4f55\u3082\u306a\u3044 - nanimonai - ingenting, det finnes ingenting<\/li><li>\u4e16\u306e\u4e2d - yononaka - verden, i verden, i denne verden<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u305d\u3046\u3055\u611b\u3057\u3044 \u60f3\u3044\u3082\u8ca0\u3051\u305d\u3046\u306b\u306a\u308b\u3051\u3069<\/strong><br \/>\nSou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo<br \/>\nDet ser ut til at v\u00e5re kj\u00e6re dr\u00f8mmer vil g\u00e5 tapt<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u305d\u3046\u3055 - sousa - s\u00e5, det virker<\/li><li>\u611b\u3057\u3044 - itoshii - elsket, kj\u00e6r<\/li><li>\u60f3\u3044 - omoi - tanker, dr\u00f8mmer<\/li><li>\u8ca0\u3051\u305d\u3046 - makesou - sannsynlig \u00e5 tape, vil tape<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>Stay \u3057\u304c\u3061\u306a\u30a4\u30e1\u30fc\u30b8\u3060\u3089\u3051\u306e \u983c\u308a\u306a\u3044\u7ffc\u3067\u3082 \u304d\u3063\u3068\u98db\u3079\u308b\u3055 On My Love<\/strong><br \/>\n...shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo kitto toberu...<br \/>\nDekket av bilder som har en tendens til \u00e5 falme, selv med disse merkelige vingene er jeg sikker p\u00e5 at vi kan fly over min elskede<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u3057\u304c\u3061 - shigachi - pleier \u00e5<\/li><li>\u30a4\u30e1\u30fc\u30b8 - imeeji - image<\/li><li>\u3060\u3089\u3051 - darake - underforst\u00e5tt, dekket<\/li><li>\u983c\u308a\u306a\u3044 - tayorinai - up\u00e5litelig, vag, merkelig<\/li><li>\u7ffc - tsubasa - vinge, vinger<\/li><li>\u3067\u3082 - demo - samme, men, selv om<\/li><li>\u304d\u3063\u3068 - kitto - sikker, uten tvil<\/li><li>\u98db\u3079\u308b - toberu - \u00e5 fly<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u30a6\u30ab\u30ec\u30bf\u8776\u306b\u306a\u3063\u3066 \u4e00\u9014\u306a\u98a8\u306b\u4e57\u3063\u3066 \u3069\u3053\u307e\u3067\u3082 \u30ad\u30df\u306b\u4f1a\u3044\u306b\u884c\u3053\u3046<\/strong><br \/>\nUkareta chou ni natte Ichizu na kaze ni notte doko mademo kimi ni ai ni yukou<br \/>\nJeg skal bli en lykkelig sommerfugl og ri p\u00e5 den alvorlige vinden og se deg hvor enn du er<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u30a6\u30ab\u30ec\u30bf - ukareta - gj\u00f8re glad, munter, feire<\/li><li>\u8776 - chou - sommerfugl<\/li><li>\u306b\u306a\u3063\u3066 - ninatte - snu, bli<\/li><li>\u4e00\u9014 - ichizu - fast, helhjertet, seri\u00f8st<\/li><li>\u3069\u3053\u307e\u3067\u3082 - dokomademo - uansett hvor du er<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u66d6\u6627\u306a\u8a00\u8449\u3063\u3066 \u610f\u5916\u306b\u4fbf\u5229\u3060\u3063\u3066 \u53eb\u3093\u3067\u308b \u30d2\u30c3\u30c8\u30bd\u30f3\u30b0\u8074\u304d\u306a\u304c\u3089<\/strong><br \/>\nAimai na kotoba tte igai ni benri datte sakenderu hitto songu kikinagara<br \/>\nTvetydige ord er utrolig nyttige, jeg roper dem ut mens jeg lytter til en hitl\u00e5t<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u66d6\u6627 - aimai - tvetydig<\/li><li>\u8a00\u8449\u3063\u3066 - kotobatte - ord<\/li><li>\u610f\u5916 - igai - fantastisk, utrolig<\/li><li>\u4fbf\u5229 - benri - praktisk, nyttig<\/li><li>\u53eb\u3093\u3067\u308b - sakenderu - rope, skrike<\/li><li>\u30d2\u30c3\u30c8\u30bd\u30f3\u30b0 - hitosongu - hitl\u00e5t<\/li><li>\u8074\u304d\u306a\u304c\u3089 - kikinagara - mens du lytter<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p>Herfra begynner refrengene \u00e5 gjenta seg med sm\u00e5 forskjeller, s\u00e5 la oss bare se p\u00e5 ordene som skiller seg fra resten av sangen.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>\u3053\u306e\u8857\u306b - kono machi ni - i denne byen, i byen<\/li><li>\u97ff\u304f - hibiku - gir gjenklang<\/li><li>\u5e38\u8b58 - joushiki - sunn fornuft, god d\u00f8mmekraft<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Vel, beklager hvis vi ikke gjentok teksten eller oversettelsen, m\u00e5let med denne delen er bare \u00e5 fremheve betydningen av hvert ord i sangen, og det har vi allerede gjort. Hvis du vil se hele oversettelsen eller romaji, kan du g\u00e5 til <a href=\"https:\/\/www.letras.mus.br\/digimon\/96494\/traducao.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">denne lenken.<\/a>&nbsp;Jeg h\u00e5per du likte artikkelen.<\/p>\n\n\n\n<p>Vi har laget en artikkel om Suki Desu som analyserer sangen Brave Heart, en klassiker, sangen til Digimon Digievolutions. For \u00e5 f\u00e5 tilgang til artikkelen <strong><a href=\"https:\/\/skdesu.com\/desmembrando-musica-brave-heart\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">klikk her.<\/a>&nbsp;<\/strong>Eller se andre bryte ned sanger<strong> <a href=\"https:\/\/skdesu.com\/?s=Desmembrando+m%C3%BAsica\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ved \u00e5 klikke her.&nbsp;<\/a><\/strong><\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hei, dette er Kevin fra Suki Desu som skriver en artikkel i forbindelse med nettstedet How to Learn Japanese. I dagens artikkel skal vi l\u00e6re japansk med sanger. Vi har valgt ut en klassisk og nostalgisk sang, som har f\u00e5tt en ny versjon i<\/p>","protected":false},"author":10,"featured_media":822,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1,44],"tags":[35,36,37],"class_list":["post-821","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japones","category-musica-japonesa","tag-butter-fly","tag-digimon","tag-kouji-wada"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/digimon.jpg?fit=1200%2C800&ssl=1","jetpack-related-posts":[{"id":1648,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/quando-usar-nan-ou-nani\/","url_meta":{"origin":821,"position":0},"title":"N\u00e5r skal man bruke nan eller nani?","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda agora a como e quando usar nan ou nani! Uma das coisas que me confundia na\u00a0l\u00edngua japonesa, era o uso das leituras\u00a0\u306a\u3093\u00a0e\u00a0\u306a\u306b\u00a0para o s\u00edmbolo japon\u00eas\u00a0\u4f55. Tamb\u00e9m levei algum tempo para perceber que essas duas pron\u00fancias se referiam ao mesmo s\u00edmbolo japon\u00eas. Quando usar nan ou nani para\u00a0\u4f55 O momento\u2026","rel":"","context":"i &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Quando usar nan ou nani","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/quando-usar-nan-ou-nani.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":3707,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/frases-uteis-sobre-as-horas-em-japones\/","url_meta":{"origin":821,"position":1},"title":"Nyttige setninger om tiden p\u00e5 japansk","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"2 de februar de 2009","format":false,"excerpt":"Aprendas algumas frases \u00fateis sobre as horas em japon\u00eas para o seu dia a dia! Achei que seria legal encerrar os artigos sobre as horas em japon\u00eas com algumas frases \u00fateis no dia-a-dia. Tamb\u00e9m acrescentei uma lista de exerc\u00edcios sobre o assunto. Frases \u00fateis sobre as horas em japon\u00eas Atendendo\u2026","rel":"","context":"i &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Frases \u00fateis sobre as horas em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/frases-uteis-sobre-as-horas-em-japones.jpg?fit=1200%2C874&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/frases-uteis-sobre-as-horas-em-japones.jpg?fit=1200%2C874&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/frases-uteis-sobre-as-horas-em-japones.jpg?fit=1200%2C874&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/frases-uteis-sobre-as-horas-em-japones.jpg?fit=1200%2C874&ssl=1&resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/frases-uteis-sobre-as-horas-em-japones.jpg?fit=1200%2C874&ssl=1&resize=1050%2C600 3x"},"classes":[]},{"id":1642,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/como-fazer-perguntas-em-japones\/","url_meta":{"origin":821,"position":2},"title":"Hvordan stille sp\u00f8rsm\u00e5l p\u00e5 japansk","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Saiba agora como fazer perguntas em japon\u00eas! Fazer perguntas em japon\u00eas \u00e9 algo t\u00e3o simples quanto fazer perguntas em portugu\u00eas. Nos artigos anteriores, sobre\u00a0a gram\u00e1tica japonesa fundamental, falei um pouco sobre como usar a part\u00edcula\u00a0\u304bpara fazer perguntas em japon\u00eas. Como fazer perguntas em japon\u00eas Por causa disso, achei que seria\u2026","rel":"","context":"i &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Como fazer perguntas em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-fazer-perguntas-em-japones.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1665,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/desu-o-verbo-ser-em-japones\/","url_meta":{"origin":821,"position":3},"title":"Desu - verbet \u00e5 v\u00e6re p\u00e5 japansk","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Saiba mais sobre o\u00a0Desu - O verbo ser em japon\u00eas! Os verbos em japon\u00eas s\u00e3o algo bem diferente do conceito de verbos existentes na l\u00edngua portuguesa. Desu - O verbo ser em japon\u00eas Uma das principais dificuldades para os estudantes de japon\u00eas, \u00e9 o fato da l\u00edngua japonesa possuir apenas\u2026","rel":"","context":"i &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Desu - O verbo ser em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/desu-o-verbo-ser-em-japones.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":368,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/spotify-musicas-japonesas\/","url_meta":{"origin":821,"position":4},"title":"Japansk musikk p\u00e5 Spotify","author":"Rafael Avelino","date":"9 de august de 2015","format":false,"excerpt":"A m\u00fasica pode auxiliar muito na nossa aprendizagem de um novo idioma e atualmente n\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil escutar e conhecer bandas, cantores novos com a ajuda de programas\/aplicativos como o spotify. Por meio deles conhecemos novos artistas e bandas que no nosso caso seriam as japonesas, temos v\u00e1rias op\u00e7\u00f5es para\u2026","rel":"","context":"i &quot;Dicas&quot;","block_context":{"text":"Dicas","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/dicas\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Musicsa_japonesas_spotify.jpg?fit=1024%2C768&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Musicsa_japonesas_spotify.jpg?fit=1024%2C768&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Musicsa_japonesas_spotify.jpg?fit=1024%2C768&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Musicsa_japonesas_spotify.jpg?fit=1024%2C768&ssl=1&resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":1070,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/kimi-no-machi-made-letra-de-musica-japonesa-em-kanji\/","url_meta":{"origin":821,"position":5},"title":"Kimi no machi made &#8211; Letra de m\u00fasica japones em kanji","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"4 de mai de 2010","format":false,"excerpt":"Confira a m\u00fasica japonesa\u00a0Kimi no machi made da banda\u00a0Asian Kung-Fu Generation! Ouvir m\u00fasica japonesa e fazer tradu\u00e7\u00f5es de letras de m\u00fasica \u00e9 uma forma interessante e descontra\u00edda de aprender japon\u00eas. Por um lado temos o prazer de cantar entendendo o que estamos cantando, e por outro lado, usamos esse lazer\u2026","rel":"","context":"i &quot;Musica japonesa&quot;","block_context":{"text":"Musica japonesa","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/musica-japonesa\/"},"img":{"alt_text":"Kimi no machi made Asian Kung-Fu Generation","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/05\/kimi-no-machi-made-Asian-Kung-Fu-Generation.jpg?fit=1200%2C675&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/05\/kimi-no-machi-made-Asian-Kung-Fu-Generation.jpg?fit=1200%2C675&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/05\/kimi-no-machi-made-Asian-Kung-Fu-Generation.jpg?fit=1200%2C675&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/05\/kimi-no-machi-made-Asian-Kung-Fu-Generation.jpg?fit=1200%2C675&ssl=1&resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/05\/kimi-no-machi-made-Asian-Kung-Fu-Generation.jpg?fit=1200%2C675&ssl=1&resize=1050%2C600 3x"},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/821","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=821"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/821\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media\/822"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=821"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=821"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=821"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}