Dismembering songs - Butter-Fly - Digimon - Kouji Wada

Hoi! Dit is Kevin van Suki Desu een artikel schrijven samen met website Japans lerenIn het artikel van vandaag gaan we Japans leren met liedjes.

We kozen een klassiek en nostalgisch nummer, dat in 2015 een nieuwe versie kreeg. Botervlieg de beroemde Digimon opening door Kouji Wada.

Een eerbetoon aan Kouji Wada, de zanger van dit prachtige nummer, die in 2016 is overleden.

 We hebben ook een artikel gemaakt over Suki Desu die het nummer Brave Heart, een klassieker, de muziek van Digimon digievolutions afbreekt. Toegang tot het artikel klik hier. 

Wij adviseren het gebruik van de extensie Furigana invoegen om het lezen van de Kanji die je niet kent te visualiseren. (Google Chrome downloaden).

Teksten

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
これ以上 シャレてる時間はない

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
だけど WOW WOW~ 明日の予定もわからない

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ On My Love

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って
どこまでも キミに会いに行こう
曖昧な言葉って 意外に便利だって
叫んでる ヒットソング聴きながら

何が WOW WOW~ この街に響くのだろう
だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない

無限大な夢ののあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On My Love

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ Oh Yeah~

無限大な夢ののあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ On My Love~

Dismembering the music

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
Gokigen'na chō ni natte kirameku kazeninotte
Ik zal een gelukkige vlinder worden die op de glinsterende wind rijdt

  • ゴキゲン - gokigen - stemming; gelukkig; welzijn
  • 蝶 - chou - vlinder
  • になって - ninatte - worden
  • 煌く - kirameku - schitterend; briljant
  • 風 - kaze - wind
  • 乗って - notte - ophalen; inschepen; betreden; bestijgen

今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
Ima sugu kimi ni ai ni yukou yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Ik kom je snel opzoeken het is het beste om overbodige dingen te vergeten

  • 今すぐ - ima sugu - nu meteen; onmiddellijk
  • キミに会い - kimi ni ai - zie je; ontmoet je
  • 行こう - yukou - laten we gaan
  • 余計 - yokei - onnodig
  • 事 - koto - dingen
  • なんて - nante - vraag dingen; hoe! wat!
  • 忘れた - wasureta - vergeten
  • 方 - hou - indicator
  • マシさ - mashisa - beter; minder bezwaarlijk; te prefereren

これ以上 シャレてる時間はない
Kore ijou shareteru jikan wa nai
Geen tijd meer om te spelen

  • これ - kore - dit; deze
  • 以上 - verder; nog meer;
  • シャレ - delen - grap; woordspeling; gevatheid; gekheid
  • 時間 - jikan - tijd
  • ない - nai - nee; er is geen

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
Nani ga wow wow~ kono sora ni todoku no darou
Wat bedoel je? Ik vraag me af of we de hemel zullen bereiken.

  • 何が - naniga - wat is het; wat betekent het?
  • この - kono - dit; hierin; de
  • 空 - sora - hemel
  • 届く - todoku - bereiken; aankomen
  • だろう - darou - zal zijn

だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない
Dakedo wow wow~ kitai shitetemo shikata nai
Maar wow wow~ geen zin om te anticiperen

  • だけど - dakedo - maar
  • 期待して - kitaishite - in hoop, verwachting
  • ても - Ik ben bang - hoewel, zelfs, maar
  • 仕方 - shikata - manier
  • 仕方ない - shikatanai - kan niet worden geholpen, onvermijdelijk, niet de moeite waard

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Na een eindeloze droom in deze wereld van het niets

  • 無限大 - mugendai - eindeloos, oneindig
  • 夢 - yume - droom
  • あとの - handelen in - daarna
  • 何もない - nanimonai - niets, er is niets
  • 世の中 - yononaka - wereld, in de wereld, in deze wereld

そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
ik ben sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Het lijkt erop dat onze geliefde dromen verloren gaan

  • そうさ - sousa - zo lijkt het
  • 愛しい - itoshii - geliefd, liefste
  • 想い - omoi - gedachten, dromen
  • 負けそう - makesou - geneigd te verliezen, zal verliezen

Stay しがちなイメージだらけの 頼りない翼でも きっと飛べるさ On My Love
...shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo kitto toberu...
Bedekt met beelden die de neiging hebben te vervagen, zelfs met deze vreemde vleugels weet ik zeker dat we over mijn liefde heen kunnen vliegen

  • しがち - shigachi - neigen naar
  • イメージ - imeeji - afbeelding
  • だらけ - darake - impliceren, bedekt
  • 頼りない - tayorinai - onbetrouwbaar, vaag, vreemd
  • 翼 - tsubasa - vleugel, vleugels
  • でも - demo - hetzelfde, maar, hoewel
  • きっと - kitto - zekerheid, zonder twijfel
  • 飛べる - toberu - vliegen

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って どこまでも キミに会いに行こう
Ukareta chou ni natte Ichizu na kaze ni notte doko mademo kimi ni ai ni yukou
Ik zal een vreugdevolle vlinder worden en op de serieuze wind rijden en naar je toe gaan, waar je ook bent

  • ウカレタ - ukareta - blij maken, verheugen, vieren
  • 蝶 - chou - vlinder
  • になって - ninatte - draaien, worden
  • 一途 - ichizu - stevig, van ganser harte, serieus
  • どこまでも - dokomademo - waar je ook bent

曖昧な言葉って 意外に便利だって 叫んでる ヒットソング聴きながら
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte sakenderu hitto songu kikinagara
Dubbelzinnige woorden zijn ongelooflijk nuttig, ik schreeuw ze uit terwijl ik naar een hit luister

  • 曖昧 - aimai - dubbelzinnig
  • 言葉って - kotobatte - woorden
  • 意外 - igai - geweldig, ongelooflijk
  • 便利 - benri - handig, nuttig
  • 叫んでる - sakenderu - schreeuwen, gillen
  • ヒットソング - hitosongu - hitnummer
  • 聴きながら - kikinagara - tijdens het luisteren

Vanaf hier beginnen de refreinen zich te herhalen met kleine verschillen, laten we alleen de woorden onderzoeken die afwijken van de rest van het lied.

  • この街に - kono machi ni - in deze stad, in de stad
  • 響く - hibiku - resoneren
  • 常識 - joushiki - gezond verstand, goed beoordelingsvermogen

Nou, sorry als we de tekst of de vertaling niet hebben herhaald, het doel van dit deel is om alleen de betekenis van elk woord in het lied te benadrukken en dat hebben we gedaan. Als u de hele vertaling of romaji wilt zien, kunt u toegang krijgen tot deze link. Ik hoop dat je van het artikel hebt genoten.

We hebben een artikel gemaakt over Suki Desu waarin we het Brave Heart lied, een klassieker, het lied van Digimon's digievoluties, afbreken. Toegang tot het artikel klik hier. Of anderen liedjes zien afbreken door hier te klikken.