{"id":2217,"date":"2010-04-05T09:00:54","date_gmt":"2010-04-05T12:00:54","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2217"},"modified":"2018-04-05T19:44:47","modified_gmt":"2018-04-05T22:44:47","slug":"hoe-zeg-je-het-nu-en-nu-al-in-het-japans","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/como-dizer-ainda-agora-e-ja-em-japones\/","title":{"rendered":"Hoe zeg je stil, nu en al in het Japans?"},"content":{"rendered":"<div class=\"caba505e67cf7f039f210dc4e940b1ef\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Leer hoe je <strong>Hoe zeg je nog, nu en al in het Japans?<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p>Terugkomen om iets meer te schrijven over\u00a0<a title=\"Japanse woordenschat\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/japanse-woordenschat\/\">Japanse woordenschat<\/a>Vandaag laat ik je kennismaken met drie woorden die veel worden gebruikt in ons dagelijks leven en waarvan we ons vaak niet realiseren hoe vaak ze worden gebruikt.<\/p>\n<h2>Hoe zeg je stil, nu en al in het Japans?<\/h2>\n<p>Ik heb het over\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"mou - Meer, opnieuw, nu, op dit moment\">\u3082\u3046\u00a0<\/acronym>e\u00a0<acronym title=\"mada - nog, nog niet\">\u672a\u3060<\/acronym>wat nu, al of op dit moment kan betekenen, en toch.<\/p>\n<p>Met deze woorden kunnen we zinnen aanvullen door ze te gebruiken als bijwoorden van tijd en zo onze Japanse woordenschat verbeteren.<\/p>\n<h2>Zinnen maken met \u4eca<\/h2>\n<p><acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>\u00a0is een Japans woordenschatwoord dat meestal aan het begin van zinnen wordt gebruikt om een gevoel van directheid te geven. In de meeste zinnen zie je vaker\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>\u00a0wordt gebruikt in combinatie met\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/masu-vorm-van-japanse-werkwoorden\/\">Japanse werkwoorden in de formele modus<\/a>of met\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/formulier-mashou-dos-verbos-em-japones\/\">Japanse werkwoorden in mashou-vorm<\/a>waardoor de zinnen een gevoel van collectiviteit krijgen.<\/p>\n<p>Voor degenen die het nog niet weten: de mashou-vorm zet de zin om in de derde persoon meervoud. Met andere woorden, als het werkwoord\u00a0<acronym title=\"ikimasu - ir\">\u884c\u304d\u307e\u3059<\/acronym>In mashou-vorm wordt het\u00a0<acronym title=\"ikimashou - laten we gaan, laten we gaan\">\u884c\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046<\/acronym>.<\/p>\n<p>Lees de onderstaande artikelen voor meer informatie over de masu- en mashou-vormen van Japanse werkwoorden:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/masu-vorm-van-japanse-werkwoorden\/\">Japanse werkwoorden in de masu-vorm.<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/formulier-mashou-dos-verbos-em-japones\/\">De mashou-vorm van Japanse werkwoorden.<\/a><\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"ima dekakemasu yo | Het gaat (weg) nu.\">\u4eca\u51fa\u304b\u3051\u307e\u3059\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima shikanai | Het is nu of nooit\">\u4eca\u3057\u304b\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima tabemashou ka | Zullen we nu eten?\">\u4eca\u98df\u3079\u307e\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima totemo nemui | Ik ben nu erg slaperig.\">\u4eca\u3068\u3066\u3082\u7720\u3044<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima wa samui desu | Nu is het koud.\">\u4eca\u306f\u3068\u3066\u3082\u5bd2\u3044\u3067\u3059\u3002<\/acronym><br \/>\n<\/p>\n<h2>Zinnen maken met \u3082\u3046<\/h2>\n<p>Net als\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>Met Japanse woordenschat kun je\u00a0<acronym title=\"mou - Meer, opnieuw, nu, op dit moment\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0aan het begin van zinnen, maar in tegenstelling tot\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"mou - Meer, opnieuw, nu, op dit moment\">\u3082\u3046<\/acronym><acronym><\/acronym>\u00a0lijkt geen voorkeur te hebben voor werkwoorden. Met andere woorden, het kan gebruikt worden met Japanse werkwoorden in al hun vormen.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"mou kuji desu | Het is al negen uur.\">\u3082\u3046\uff19\u6642\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"mou yomimashita ka | (heb je) het al gelezen?\">\u3082\u3046\u8aad\u307f\u307e\u3057\u305f\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Een ander kenmerk van\u00a0<acronym title=\"mou - Meer, opnieuw, nu, op dit moment\">\u3082\u3046<\/acronym>De reden hiervoor is dat het gecombineerd kan worden met andere woorden, waardoor de meest voorkomende betekenis verandert. Een goed voorbeeld hiervan is het woord\u00a0<acronym title=\"mou ichido - nogmaals\">\u3082\u3046\u4e00\u5ea6<\/acronym>waardoor de betekenis van\u00a0<acronym title=\"mou - Meer, opnieuw, nu, op dit moment\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0naar \"<em>meer<\/em>\" en de uitdrukking\u00a0<acronym title=\"mou ii | dat is genoeg...\">\u3082\u3046\u3044\u3044<\/acronym>wat vertaald kan worden als\u00a0<em>\"genoeg is genoeg\", \"genoeg is genoeg\"\u00a0<\/em>of<em>\u00a0\"het is goed\"<\/em>. In het begin was ik een beetje in de war, maar na verloop van tijd begreep ik elke situatie beter.<\/p>\n<p>Daarom herinner ik je eraan om de context te controleren voordat je een vertaling afrondt. OK?<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"mou ichido, onamae onegai shimasu.\">\u3082\u3046\u4e00\u5ea6\u3001\u304a\u540d\u524d\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"shinpai suru na. mou ii yo. maak je geen zorgen. het is in orde.\">\u5fc3\u914d\u3059\u308b\u306a\u3002\u3082\u3046\u3044\u3044\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"uun, mou ii yo. onaka ippai. | Nee, dank je. Ik zit vol (geen honger).\">\u3046\u3046\u3093\u3001\u3082\u3046\u3044\u3044\u3088\u3002\u304a\u8179\u3044\u3063\u3071\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>*Letterlijke vertaling: Nee, dat is genoeg, dat is genoeg, dat is genoeg! Ik heb genoeg gehad<\/em><\/p>\n<p>In negatieve zinnen is het woord\u00a0<acronym title=\"mou - Meer, opnieuw, nu, op dit moment\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0is ook van betekenis veranderd. Maar deze keer wordt het vertaald als\u00a0<em>\"niets anders\"\u00a0<\/em>of gewoon<em>\u00a0\"meer\"\u00a0<\/em>in negatieve zin.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi wa kyou wa mou you ga nai. ik heb niets anders te doen vandaag.\">\u79c1\u306f\u4eca\u65e5\u306f\u3082\u3046\u7528\u304c\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi wa mou kare wo shinjinai. Ik vertrouw\/geloof hem niet meer.\">\u79c1\u306f\u3082\u3046\u5f7c\u3092\u4fe1\u7528\u3057\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa mou tabetakunai. ik wil niet meer eten.\">\u79c1\u306f\u3082\u3046\u98df\u3079\u305f\u304f\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Zinnen maken met \u672a\u3060<\/h2>\n<p>Volgens hetzelfde patroon als de woorden die in dit artikel worden genoemd, zie je ook vaak\u00a0<acronym title=\"mada - nog, nog niet\">\u672a\u3060<\/acronym>\u00a0aan het begin van zinnen en wordt vaak gebruikt met allerlei werkwoorden in de Japanse woordenschat.<\/p>\n<p>Net als veel andere kanji,\u00a0<acronym title=\"mada - nog, nog niet\">\u672a\u3060<\/acronym>\u00a0kan in zinnen ook alleen in hiragana voorkomen. In dat geval is het makkelijker om \u307e\u3060 te vinden in plaats van de kanji die al getoond worden.<\/p>\n<p><acronym title=\"mada owarimasen | Ik ben nog niet klaar.\">\u672a\u3060\u7d42\u308f\u308a\u307e\u305b\u3093<\/acronym>\u3002<\/p>\n<p><acronym title=\"mada dekakemasen yo | Ik ga nog niet weg.\">\u672a\u3060\u51fa\u304b\u3051\u307e\u305b\u3093\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Een ander interessant feit over\u00a0<acronym title=\"mada - nog, nog niet\">\u672a\u3060<\/acronym>Het probleem is dat het op zichzelf gebruikt kan worden om negatieve reacties te vormen. In dit geval ligt de belangrijkste betekenis binnen de context. Kijk naar de twee zinnen hieronder:<\/p>\n<p><acronym title=\"mou owaremashita ka | Ben je klaar?\">\u3082\u3046\u7d42\u308f\u308a\u307e\u3057\u305f\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"mada desu | Nog niet.\">\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Ik hoop dat je met deze voorbeelden hebt geleerd hoe je stil, nu en al zegt in het Japans!<\/p>\n<p>Dat is alles voor vandaag.<\/p>\n<p><acronym title=\"matane! - tot ziens!\">\u307e\u305f\u306d\uff01<\/acronym><\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Leer hoe je stil, nu en al zegt in het Japans! Terug naar het schrijven van een beetje meer over Japanse woordenschat, vandaag ga ik drie woorden introduceren die veel gebruikt worden in ons dagelijks leven, en die we vaak niet opmerken<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2219,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[60],"tags":[2,3],"class_list":["post-2217","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulario-japones","tag-idioma-japones","tag-nihongo"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/como-dizer-ainda-agora-e-ja-em-japones.png?fit=600%2C500&ssl=1","jetpack-related-posts":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2217","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2217"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2217\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2219"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2217"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2217"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2217"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}