{"id":2290,"date":"2010-02-08T09:00:44","date_gmt":"2010-02-08T11:00:44","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2290"},"modified":"2018-04-06T01:50:50","modified_gmt":"2018-04-06T04:50:50","slug":"de-meest-voorkomende-woorden-in-anime-en-manga-iv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/as-palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas-iv\/","title":{"rendered":"De meest voorkomende woorden in anime en manga - IV"},"content":{"rendered":"<div class=\"caba505e67cf7f039f210dc4e940b1ef\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Nu leren\u00a0<strong>de meest voorkomende woorden in anime en manga - IV<\/strong> van deze serie berichten!<\/em><\/p>\n<p>Alle woorden in deze serie artikelen zijn willekeurig gekozen. Er is dus geen basis of volgorde voor het lezen van dit of de volgende artikelen over dit onderwerp.<\/p>\n<p>Vergeet niet dat anime en manga een volledig informele taal hebben en, in sommige gevallen, een stereotype dat niet het alledaagse Japanse leven vertegenwoordigt.<\/p>\n<p>Daarom worden sommige woorden of uitdrukkingen misschien niet goed begrepen of veel gebruikt in het echte leven van onze oosterse vrienden.<\/p>\n<p>Omdat ik geen expert ben op het gebied van anime en manga, kunnen er onvolkomenheden in de vertaling zitten of in de manier waarop sommige woorden worden gebruikt.<\/p>\n<p>Als dit gebeurt, vraag ik je hulp om me dit te laten weten en me te corrigeren als dat nodig is.<\/p>\n<p>Tot slot zal ik, waar mogelijk, het volgende toevoegen <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/vocabulario-japones-basico-para-iniciantes\/\">Japanse zinnen als voorbeeld<\/a> van het gebruik van de woorden waarop commentaar is geleverd.<\/p>\n<p>Bovendien zijn de vertalingen van zinnen en woorden niet noodzakelijkerwijs letterlijk. Daarom kunnen er verschillen zijn tussen Japanse zinnen en hun respectievelijke Portugese vertalingen.<\/p>\n<h2>Mis de artikelen over de meest voorkomende woorden in anime en manga niet<\/h2>\n<p>Als je geen enkel artikel wilt missen dat op deze site is gepubliceerd met tips over\u00a0<a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/meestgebruikte-woorden-in-anime-en-manga\/\">woorden uit anime en manga<\/a>Ik raad je aan om je te abonneren op de gratis RSS-feed voor Japanse taal.<\/p>\n<p>Hiermee kom je te weten wanneer een nieuw artikel live is gegaan, of ontvang je een e-mail met nieuwe artikelen van Japanese Language.<\/p>\n<p>Ik zorg ervoor dat de RSS-feed altijd compleet is, met dezelfde inhoud als de artikelen op de site.<\/p>\n<p>Op deze manier kunnen alle lezers van L\u00edngua Japonesa het nieuws veel gemakkelijker volgen.<\/p>\n<p><a title=\"Abonneer je op de gratis RSS Feed van Japanse Taal.\" href=\"https:\/\/feeds.feedburner.com\/comoaprenderjapones\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Klik hier om u te abonneren op onze gratis RSS feed.<\/a><\/p>\n<p><a title=\"Abonneren op de gratis Japanse Taal RSS-feed per e-mail.\" href=\"https:\/\/feedburner.google.com\/fb\/a\/mailverify?uri=comoaprenderjapones&amp;loc=pt_BR\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Klik hier om u per e-mail te abonneren op onze gratis RSS feed.<\/a><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2268 size-full\" title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga - IV\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas.gif\" alt=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga - IV\" width=\"530\" height=\"146\" \/><\/p>\n<h3>Artikelen die al gepubliceerd zijn<\/h3>\n<ol>\n<li><a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/meestgebruikte-woorden-in-anime-en-manga\/\">De meest voorkomende woorden in anime en manga<\/a><\/li>\n<li><a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga - II\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/de-meest-voorkomende-woorden-in-anime-en-manga-ii\/\">De meest voorkomende woorden in anime en manga - II<\/a><\/li>\n<li><a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga III\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/de-meest-voorkomende-woorden-in-anime-en-manga-iii\/\">De meest voorkomende woorden in anime en manga - III<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<h2>De meest voorkomende woorden in anime en manga - IV<\/h2>\n<p>31.\u00a0<acronym title=\"joshikousei - Vrouwelijke middelbare scholier, meisje van de middelbare school\">\u5973\u5b50\u9ad8\u751f<\/acronym><\/p>\n<p>Dit is een term die wordt gebruikt voor\u00a0<em>schoolmeisjes<\/em>. In de meeste gevallen,\u00a0<em>joshikousei<\/em>\u00a0verwijst naar een mooi meisje dat een outfit draagt in de beste stijl\u00a0<em>Sailor Moon<\/em>. In elk geval weerspiegelt dit voor mij meer een stereotype van de Japanse geest ten opzichte van buitenlanders dan iets dat echt te maken heeft met de Japanse cultuur.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u5973\u306f\u65e5\u672c\u306e<span style=\"color: #ff6600\">\u5973\u5b50\u9ad8\u751f<\/span>\u3067\u3059\u3002<\/p>\n<p>kanojo wa nihon no\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">joshikousei<\/span>\u00a0desu.<\/p>\n<p><em>Ze is een\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">middelbare scholier<\/span>\u00a0Japans.<\/em><\/p>\n<p>32.\u00a0<acronym title=\"kamawanai - Onbelangrijk, niet verbonden met\">\u69cb\u308f\u306a\u3044<\/acronym><\/p>\n<p>Wanneer\u00a0<em>kamawanai<\/em>\u00a0wordt gebruikt in een uitroep, kan het de betekenis krijgen van\u00a0<em>geen probleem<\/em>\u00a0of\u00a0<em>Ik vind het niet erg<\/em>afhankelijk van de context van het gesprek.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld<\/strong>:<\/p>\n<p>\u5f7c\u304c\u4f55\u3092\u3057\u3088\u3046\u3068<span style=\"color: #ff6600\">\u69cb\u308f\u306a\u3044<\/span>\u3002<\/p>\n<p>kare ga nani o shiyouto\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kamawanai<\/span>.<\/p>\n<p><em><span style=\"color: #ff6600\">Ik vind het niet erg<\/span>\u00a0met wat hij doet.<\/em><\/p>\n<p>\u79c1\u306e\u307b\u3046\u306f\u304b\u307e\u308f\u306a\u3044\u3002<\/p>\n<p>watashi no hou wa kamawanai.<\/p>\n<p><em>Voor mij,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">geen probleem<\/span>Wat mij betreft,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">het maakt niet uit<\/span>.<\/em><br \/>\n<br \/>\n33.\u00a0<acronym title=\"kami - God, goddelijkheid\">\u795e<\/acronym><\/p>\n<p>Naast de vertaling als\u00a0<em>god<\/em>,\u00a0<em>kami<\/em>\u00a0kan gebruikt worden om te verwijzen naar elk bovennatuurlijk element met goddelijke eigenschappen.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p>\u6c11\u306e\u58f0\u306f<span style=\"color: #ff6600\">\u795e<\/span>\u306e\u58f0\u3002<\/p>\n<p>min no koe wa\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kami<\/span>\u00a0geen koe.<\/p>\n<p><em>De stem van het volk is de stem van\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">god<\/span>.<\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u795e<\/span>\u306e\u307f\u305e\u304c\u77e5\u308b\u3002<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">kami<\/span>\u00a0no mizo ga shiru.<\/p>\n<p><em>Alleen <span style=\"color: #ff6600\">D<\/span><\/em><span style=\"color: #ff6600\">zelf<\/span><em>\u00a0je weet wel.<\/em><\/p>\n<p>34.\u00a0<acronym title=\"kanarazu - ik zweer het, koste wat het kost\">\u5fc5\u305a<\/acronym><\/p>\n<p><em>Kanarazu\u00a0<\/em>is een bijwoordelijk voorvoegsel dat aangeeft wanneer iets onvermijdelijk gaat gebeuren of niet. Wanneer het gebruikt wordt in een uitroep,\u00a0<em>kanarazu<\/em>\u00a0kan worden vertaald als\u00a0<em>Ik zweer het...<\/em>\u00a0of\u00a0<em>... tegen elke prijs<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden<\/strong>:<\/p>\n<p>\u4eba\u306f\u7686<span style=\"color: #ff6600\">\u5fc5\u305a<\/span>\u6b7b\u3002<\/p>\n<p>hito wa minna\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kanarazu<\/span>\u00a0Schitteren.<\/p>\n<p><em>Elke man\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">moeten (zullen)<\/span>\u00a0sterven.<\/em><\/p>\n<p>35.\u00a0<acronym title=\"kareshi - vriendje\">\u5f7c\u6c0f<\/acronym><\/p>\n<p>Het woord\u00a0<em>kareshi<\/em>\u00a0wordt beschouwd als gelijkwaardig aan\u00a0<em>kanojo<\/em>maar\u00a0<em>kareshi<\/em>\u00a0wordt gebruikt voor het mannelijke (<em>vriend<\/em>) terwijl\u00a0<em>kanojo<\/em>\u00a0wordt gebruikt voor de vrouwelijke (<em>vriendin<\/em>). Het is ook heel gebruikelijk om\u00a0<em>koibito<\/em>\u00a0in de zin van\u00a0<em>liefhebbers<\/em>\u00a0in anime en manga. Het belangrijkste is om te weten dat\u00a0<em>koibito<\/em>\u00a0drukt een serieuzere relatie uit dan\u00a0<em>kanojo\u00a0<\/em>e\u00a0<em>kareshi<\/em>.<\/p>\n<p>Het doet me denken aan de naam van een oude en zeer interessante anime genaamd\u00a0<span class=\"t_nihongo_kanji\" lang=\"ja\" xml:lang=\"ja\">\u5f7c\u6c0f\u5f7c\u5973\u306e\u4e8b\u60c5<\/span>(kareshi kanojo jijou) wat vertaald kan worden als\u00a0<em>vriendjes en vriendinnetjes<\/em>of gewoon\u00a0<em>vriendjes dingen<\/em>. Op sommige plaatsen\u00a0<span class=\"t_nihongo_kanji\" lang=\"ja\" xml:lang=\"ja\">\u5f7c\u6c0f\u5f7c\u5973\u306e\u4e8b\u60c5 is ook vertaald als\u00a0<em>vriend en vriendin affaires<\/em>. Uiteindelijk werd deze anime echter beter bekend als\u00a0<em>karekano,\u00a0<\/em>door de woorden af te korten\u00a0<em>kareshi<\/em>\u00a0e\u00a0<em>kanojo<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"t_nihongo_kanji\" lang=\"ja\" xml:lang=\"ja\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-2293\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/karekano-kareshi-kanojo-no-jijou.jpg\" alt=\"karekano kareshi kanojo no jijou\" width=\"211\" height=\"281\" \/><\/span><\/p>\n<p>36.\u00a0<acronym title=\"kawaii - mooi, charmant, vriendelijk...\">\u53ef\u611b\u3044<\/acronym><\/p>\n<p>Meer dan alleen een bijvoeglijk naamwoord,\u00a0<em>kawaii<\/em>\u00a0is gerelateerd aan het obsessieve streven naar Japanse esthetische schoonheid. Ook het gebruik\u00a0<em>kawaii<\/em>\u00a0met voorzichtigheid, omdat het erg lijkt op de\u00a0<em>kawai<\/em>wat betekent\u00a0<em>zielig, verdrietig, neerslachtig\u00a0<\/em>of<em>\u00a0pijnlijk.<\/em><\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u5973\u306f\u3068\u3066\u3082<span style=\"color: #ff6600\">\u53ef\u611b\u3044<\/span>\u306d\u3002<\/p>\n<p>kanojo wa totemo\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kawaii<\/span>\u00a0toch?<\/p>\n<p><em>Ze is erg\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">prachtig<\/span>. Toch?<\/em><\/p>\n<p>37<em>.\u00a0<\/em><acronym title=\"kedo - maar, niettemin, hoewel, hoe dan ook...\">\u3051\u3069<\/acronym><\/p>\n<p><em>Kedo<\/em>\u00a0heeft twee formele varianten\u00a0<em>keredo<\/em>\u00a0e\u00a0<em>keredomo<\/em>. Tegenwoordig worden deze woorden meestal gebruikt in brieven of geschreven berichten.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u60aa\u3044<span style=\"color: #ff6600\">\u3051\u3069<\/span>\u884c\u3051\u306a\u3044\u3088\u3002<\/p>\n<p>warui\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">kedo<\/span>\u00a0ikenaiyo.<\/p>\n<p><em>Het spijt me,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">maar<\/span>\u00a0Dat doe ik niet.<\/em>\u00a0\/\u00a0<em>Het is slecht,\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">maar<\/span>\u00a0Dat doe ik niet.<\/em><\/p>\n<p>38.\u00a0<acronym title=\"kega - belediging, godslastering\">\u602a\u6211<\/acronym><\/p>\n<p>Een interessant ding over\u00a0<em>kega<\/em>Ondanks dat het vertaald is als\u00a0<em>belediging<\/em>\u00a0het kan ook de betekenis aannemen van\u00a0<em>spirituele schending<\/em>\u00a0of\u00a0<em>ontheiliging<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u53cb\u4eba\u304c\u3072\u3069\u3044<span style=\"color: #ff6600\">\u602a\u6211<\/span>\u3092\u3057\u307e\u3057\u305f\u3002<\/p>\n<p>yuujin ga hidoi kega o shimashita.<\/p>\n<p><em>Mijn vriend was serieus\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">beledigd<\/span>\u00a0(beledigd).<\/em><\/p>\n<p>39.\u00a0<acronym title=\"keisatsu - Politie\">\u8b66\u5bdf<\/acronym><\/p>\n<p><em>Keisatsu\u00a0<\/em>betekent\u00a0<em>politie<\/em>\u00a0en er is niet veel om over te praten. Hoe dan ook, het is een ander veelgebruikt woord in anime en manga.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld<\/strong>:<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u8b66\u5bdf<\/span>\u3092\u547c\u3093\u3067\uff01<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">keisatsu<\/span>\u00a0o yonde!<\/p>\n<p><em>Bel\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">politie<\/span>!<\/em><\/p>\n<p>40.\u00a0<acronym title=\"ki - geest, spirituele essentie, lucht\">\u6c17<\/acronym><\/p>\n<p>Deze term wordt op veel verschillende manieren gebruikt in een groot aantal talen. De meest voorkomende vertalingen zijn\u00a0<em>geest<\/em>,\u00a0<em>gemoedstoestand, gezondheid\u00a0<\/em>of\u00a0<em>gezond<\/em>maar het kan ook vertaald worden als\u00a0<em>spirituele essentie<\/em>.<\/p>\n<p><em>ki<\/em>\u00a0doet me denken aan het woord\u00a0<em>kimochi<\/em>\u00a0(\u6c17\u6301\u3061), wat betekent dat\u00a0<em>temperament<\/em>,\u00a0<em>persoonlijkheid<\/em>\u00a0of\u00a0<em>genie<\/em>.<\/p>\n<p>\u307e\u305f\u306d\uff01<\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Leer nu de meest voorkomende woorden in anime en manga - IV van deze serie berichten! Alle woorden in deze serie artikelen zijn willekeurig gekozen. Daarom is er geen basis of volgorde voor<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2269,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[84,2,3],"class_list":["post-2290","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japones","tag-animes","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2290","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2290"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2290\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2269"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2290"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2290"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2290"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}