{"id":2297,"date":"2010-02-22T09:00:00","date_gmt":"2010-02-22T12:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2297"},"modified":"2018-04-06T02:19:23","modified_gmt":"2018-04-06T05:19:23","slug":"de-meest-voorkomende-woorden-in-anime-en-manga-v","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/as-palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas-v\/","title":{"rendered":"De meest voorkomende woorden in anime en manga - V"},"content":{"rendered":"<div class=\"caba505e67cf7f039f210dc4e940b1ef\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Bekijk een ander artikel over\u00a0<strong>de meest voorkomende woorden in anime en manga - V<\/strong> van de serie!<\/em><\/p>\n<p>Alle woorden in deze serie artikelen zijn willekeurig gekozen. Er is dus geen basis of volgorde voor het lezen van dit of de volgende artikelen over dit onderwerp.<\/p>\n<p>Vergeet niet dat anime en manga een volledig informele taal hebben en, in sommige gevallen, een stereotype dat niet het alledaagse Japanse leven vertegenwoordigt.<\/p>\n<p>Daarom worden sommige woorden of uitdrukkingen misschien niet goed begrepen of veel gebruikt in het echte leven van onze oosterse vrienden.<\/p>\n<p>Omdat ik geen expert ben op het gebied van anime en manga, kunnen er onvolkomenheden in de vertaling zitten of in de manier waarop sommige woorden worden gebruikt.<\/p>\n<p>Als dit gebeurt, vraag ik je hulp om me dit te laten weten en me te corrigeren als dat nodig is.<\/p>\n<p>Tot slot zal ik waar mogelijk zinnen in het Japans toevoegen als voorbeeld van het gebruik van de woorden waar commentaar op wordt gegeven.<\/p>\n<p>Bovendien zijn de vertalingen van zinnen en woorden niet noodzakelijkerwijs letterlijk. Daarom kunnen er verschillen zijn tussen Japanse zinnen en hun respectievelijke Portugese vertalingen.<\/p>\n<h2>Mis de artikelen over de meest voorkomende woorden in anime en manga niet<\/h2>\n<p>Als je geen enkel artikel wilt missen dat op deze site is gepubliceerd met tips over\u00a0<a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/meestgebruikte-woorden-in-anime-en-manga\/\">woorden uit anime en manga<\/a>Ik raad je aan om je te abonneren op de gratis RSS-feed voor Japanse taal.<\/p>\n<p>Hiermee kom je te weten wanneer een nieuw artikel live is gegaan, of ontvang je een e-mail met nieuwe artikelen van Japanese Language.<\/p>\n<p>Ik zorg ervoor dat de RSS-feed altijd compleet is, met dezelfde inhoud als de artikelen op de site.<\/p>\n<p>Op deze manier kunnen alle lezers van L\u00edngua Japonesa het nieuws veel gemakkelijker volgen.<\/p>\n<p><a title=\"Abonneer je op de gratis RSS Feed van Japanse Taal.\" href=\"https:\/\/feeds.feedburner.com\/comoaprenderjapones\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Klik hier om u te abonneren op onze gratis RSS feed.<\/a><\/p>\n<p><a title=\"Abonneren op de gratis Japanse Taal RSS-feed per e-mail.\" href=\"https:\/\/feedburner.google.com\/fb\/a\/mailverify?uri=comoaprenderjapones&amp;loc=pt_BR\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Klik hier om u per e-mail te abonneren op onze gratis RSS feed.<\/a><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2268 size-full\" title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga - V\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas.gif\" alt=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga - V\" width=\"530\" height=\"146\" \/><\/p>\n<h3>Artikelen die al gepubliceerd zijn<\/h3>\n<ol>\n<li><a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/meestgebruikte-woorden-in-anime-en-manga\/\">De meest voorkomende woorden in anime en manga<\/a><\/li>\n<li><a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga - II\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/de-meest-voorkomende-woorden-in-anime-en-manga-ii\/\">De meest voorkomende woorden in anime en manga - II<\/a><\/li>\n<li><a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga III\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/de-meest-voorkomende-woorden-in-anime-en-manga-iii\/\">De meest voorkomende woorden in anime en manga - III<\/a><\/li>\n<li><a title=\"De meest voorkomende woorden in anime en manga - IV\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/de-meest-voorkomende-woorden-in-anime-en-manga-iv\/\">De meest voorkomende woorden in anime en manga - IV<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<h2>De meest voorkomende woorden in anime en manga - V<\/h2>\n<p>Nieuw in dit artikel is furigana-injectie met behulp van de\u00a0<a title=\"Hiragana Megane - Furigana aan het web toevoegen\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/adicione-furigana-com-hiragana-megane\/\">Hiragana Megane<\/a>. Klik op de link hieronder om dit artikel met furigana te bekijken.<\/p>\n<p><a title=\"Voeg furigana toe aan dit artikel.\" href=\"https:\/\/j-talk.com\/convert\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Zie dit artikel met furigana.<\/a>\u00a0(Typ de zin en zie het in romaji)<\/p>\n<p>41.\u00a0<acronym title=\"kokoro - hart, geest\">\u5fc3<\/acronym><\/p>\n<p><em>Kokoro<\/em>\u00a0betekent\u00a0<em>hart,\u00a0<\/em>maar in veel situaties is het gevoel van\u00a0<em>kokoro<\/em>\u00a0is gekoppeld aan\u00a0<em>geest\u00a0<\/em>of een gemoedstoestand. Bovendien,\u00a0<em>oprechtheid\u00a0<\/em>kan ook een alternatieve vertaling zijn voor\u00a0<em>kokoro<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u5fc3<\/span>\u3092\u6e05\u3081\u308b\u3002<\/p>\n<p><em>Zuivering van\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">geest<\/span>.<\/em><\/p>\n<p>42.\u00a0<acronym title=\"korosu - doden\">\u6bba\u3059<\/acronym><\/p>\n<p>Ondanks\u00a0<em>korosu<\/em>wat betekent\u00a0<em>doden<\/em>Hoewel dit een veelvoorkomend woord is in anime en manga, is het gebruikelijker om dit woord in de verleden tijd te vinden.\u00a0<acronym title=\"korosareta - gedood\">\u6bba\u3055\u308c\u305f<\/acronym>\u00a0of in de gebiedende wijs\u00a0<acronym title=\"korose - maat\">\u6bba\u305b<\/acronym>.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u306f\u5263\u3067<span style=\"color: #ff6600\">\u6bba\u3055\u308c\u305f<\/span>\u3002<\/p>\n<p><em>Hij was\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">dood<\/span>\u00a0met een zwaard.<\/em><\/p>\n<p>\u30d3\u30eb\u306f\u9283\u3067<span style=\"color: #ff6600\">\u6bba\u3055\u308c\u305f<\/span>\u3002<\/p>\n<p><em>Bill was\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">dood<\/span>\u00a0met een wapen (handvuurwapens, geweer...)<\/em><br \/>\n<br \/>\n43.\u00a0<acronym title=\"kowai - angst, afschuwelijk, verschrikkelijk, bang, laf...\">\u6016\u3044<\/acronym><\/p>\n<p><em>kowai<\/em>\u00a0heeft verschillende betekenissen zoals\u00a0<em>angst, afschuwelijk, verschrikkelijk, bang, laf\u00a0<\/em>enz.<em>.<\/em>In veel anime en manga vinden we de uitdrukking\u00a0<em>kowaii!<\/em>wat verschillende betekenissen kan hebben afhankelijk van de context, maar de meest voorkomende betekenissen zijn \"<em>wat een schrik!\"<\/em>,\u00a0<em>\"Ik ben bang\"<\/em>,\u00a0<em>\"Wat een schrik!\"<\/em>\u00a0enzovoort.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u79c1\u306f\u718a\u304c<span style=\"color: #ff6600\">\u6016\u3044<\/span>\u3002<\/p>\n<p><em>Ik heb\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">angst<\/span>\u00a0van beren.<\/em><\/p>\n<p>\u3042\u3042\u3001<span style=\"color: #ff6600\">\u6016\u304b\u3063\u305f<\/span>\u3002<\/p>\n<p>Oh, wat een\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">schrik<\/span>!<\/p>\n<p>44.\u00a0<acronym title=\"kuru - komen\">\u6765\u308b<\/acronym><\/p>\n<p>Het werkwoord\u00a0<em>kuru<\/em>\u00a0(komen) is al bekend bij lezers van de Japanse taal. In anime en manga komt dit werkwoord vaak voor in de vorm van een commando\u00a0<em>koi<\/em>wat betekent\u00a0<em>kom hier, kom\u00a0<\/em>of\u00a0<em>komt<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u65e9\u304f<span style=\"color: #ff6600\">\u6765\u3044<\/span>\u3002<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">Kom<\/span>\u00a0snel.<\/p>\n<p>45.\u00a0<acronym title=\"mahou - magie, magische woorden\">\u9b54\u6cd5<\/acronym><\/p>\n<p>Er valt niet veel te zeggen over het woord\u00a0<em>mahou<\/em>. Het komt veel voor in anime en manga en heeft de betekenis van\u00a0<em>magie<\/em>\u00a0of\u00a0<em>magische woorden<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u5973\u306f\u5f7c\u306b<span style=\"color: #ff6600\">\u9b54\u6cd5<\/span>\u3092\u304b\u3051\u305f\u3002<\/p>\n<p>Haar\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">behekst<\/span>\u00a0hem.<\/p>\n<p>46.\u00a0<acronym title=\"makeru - verliezen, opgeven\">\u8ca0\u3051\u308b<\/acronym><\/p>\n<p><em>Makeru<\/em>\u00a0betekent verliezen. Het komt voor in anime en manga in het midden van zinnen als\u00a0<em>makeru mon ka!<\/em>wat betekent\u00a0<em>ik kan\/wil niet verliezen\/opgeven!<\/em>\u00a0of\u00a0\u00a0<em>Ik zal nooit opgeven!<\/em><\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u8ca0\u3051\u308b<\/span>\u304c\u52dd\u3061\u3002<\/p>\n<p><em>Wanneer u\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">verliest<\/span>dan win je echt.\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">Verlies<\/span>maar het wint.<\/em><\/p>\n<p>47.\u00a0<acronym title=\"mamoru - beschermen, bewaken\">\u5b88\u308b<\/acronym><\/p>\n<p><em>Mamoru<\/em>\u00a0betekent\u00a0<em>beschermen, bewaken<\/em>\u00a0en het is heel gebruikelijk om in anime en manga zinnen te vinden als\u00a0<em>mamotte ageru<\/em>\u00a0(Ik zal je beschermen).<\/p>\n<p>48.\u00a0<acronym title=\"masaka\">\u307e\u3055\u304b<\/acronym><\/p>\n<p>Ik weet niet of andere lezers en studenten Japans er net zo over denken, maar ik zie\u00a0<em>masaka<\/em>\u00a0als een uitdrukking die kan worden vertaald als\u00a0<em>Dat kan toch niet!\u00a0<\/em>of gewoon<em>\u00a0Nee!<\/em>.<\/p>\n<p>49.\u00a0<acronym title=\"matsu - wachten\">\u5f85\u3064<\/acronym><\/p>\n<p>Een ander veelgebruikt woord in anime en manga is\u00a0<em>matsu<\/em>\u00a0(wachten). Dit woord komt vaak voor in zinnen als\u00a0<em>mat (kudasai), machinasai, mat<\/em>\u00a0of de verkorte vorm\u00a0<em>stuurman<\/em>wat betekent\u00a0<em>wacht!<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u5f85\u3063\u3066<\/span>\u3042\u3052\u308b\u3002<\/p>\n<p>Ik ga\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">wacht<\/span>.<\/p>\n<p>\uff15\u65e5<span style=\"color: #ff6600\">\u5f85\u3063\u3066<\/span>\u304f\u308c\u3002<\/p>\n<p><em>Geef me vijf dagen \/ Wacht vijf dagen.<\/em><\/p>\n<p>50.\u00a0<acronym title=\"mochiron - natuurlijk, natuurlijk, natuurlijk\">\u52ff\u8ad6<\/acronym><\/p>\n<p><em>Mochiron<\/em>\u00a0is een woord met veel verschillende betekenissen:\u00a0<em>natuurlijk, zeker, natuurlijk, zonder enige twijfel...<\/em>\u00a0Het mooie is dat al deze betekenissen synoniem zijn.<\/p>\n<p>\u307e\u305f\u306d\uff01<\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bekijk nog een artikel over de meest voorkomende woorden in anime en manga - V in de serie! Alle woorden in deze serie artikelen zijn willekeurig gekozen. Daarom is er geen basis of volgorde<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2269,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[60,51],"tags":[84,2,3],"class_list":["post-2297","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulario-japones","category-dicas-de-japones","tag-animes","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2297","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2297"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2297\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2269"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2297"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}