{"id":2343,"date":"2009-11-29T09:27:09","date_gmt":"2009-11-29T11:27:09","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2343"},"modified":"2018-07-01T12:14:16","modified_gmt":"2018-07-01T15:14:16","slug":"deeltje-van-japanse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/particula-de-em-japones\/","title":{"rendered":"Het Japanse deeltje DE"},"content":{"rendered":"<div class=\"caba505e67cf7f039f210dc4e940b1ef\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Laten we nu meer leren over <strong>het Japanse deeltje DE<\/strong> en het gebruik ervan!<\/em><\/p>\n<p>Omdat ik veel artikelen over deeltjes in het Japans mis, heb ik drie artikelen over dit onderwerp geschreven. De eerste ging over het deeltje\u00a0<em>wa\u00a0<\/em>en de twee meest recente gingen over het deeltje\u00a0<em>ga<\/em>.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-2345\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/07\/particula-japonesa-de.gif\" alt=\"Het deeltje DE\" width=\"130\" height=\"130\" \/>Als je ge\u00efnteresseerd bent in deze artikelen, laat ik de links hieronder staan:<\/p>\n<p><a title=\"Het deeltje wa in het Japans.\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/het-wa-deeltje\/\">Het deeltje wa<\/a><br \/>\n<a title=\"Wanneer het GA-deeltje gebruiken?\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wanneer-een-deeltje-te-gebruiken-ga\/\">Wanneer de particle ga gebruiken<\/a><br \/>\n<a title=\"De functies van het GA-deeltje\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/ga-deeltje-en-zijn-functies\/\">De functies van deeltje ga<\/a><\/p>\n<p>In het artikel van vandaag wil ik iets meer vertellen over partikels in het Japans. Deze keer zal ik wat delen van wat ik heb geleerd over het partikel\u00a0<em>van<\/em>.<\/p>\n<h2>Het Japanse partikel VAN - waar een actie plaatsvindt<\/h2>\n<p>Ik denk dat een van de meest voorkomende functies van het deeltje\u00a0<em>van\u00a0<\/em>is om aan te geven waar een actie plaatsvindt of heeft plaatsgevonden. Het wordt meestal gebruikt in combinatie met Japanse zelfstandige naamwoorden, zoals namen van plaatsen, mensen, dieren of voorwerpen.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Gakkou van benkyousuru\"><\/acronym><acronym title=\"Gakkou van benkyousuru\">\u5b66\u6821<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Studie\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">op<\/span>\u00a0school.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi wa umi de oyogimashita\">\u79c1\u306f\u6d77<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u6cf3\u304e\u307e\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Ik zwom\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">op<\/span>\u00a0mar.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Ano resutoran de tabemashou ka?\">\u3042\u306e\u306e\u30ec\u30b9\u30c8\u30e9\u30f3<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u98df\u3079\u307e\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Ano resutoran de bentoo tabemashou ka?\"><\/acronym><em>Laten we eten\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">op<\/span>dat restaurant?<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"kanojo wa honya de jisho wo kaimashita. \">\u5f7c\u5973\u306f\u672c\u5c4b<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u8f9e\u66f8\u3092\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Ze kocht een woordenboek\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">op<\/span>\u00a0boekhandel.<\/em><\/p>\n<blockquote><p>Merk op dat, nogmaals, een Japans partikel niet kan worden gekoppeld aan \u00e9\u00e9n enkele vertaling. In de zinnen hierboven is het partikel\u00a0<em>van\u00a0<\/em>kan worden vertaald als\u00a0<em>op\u00a0<\/em>of\u00a0<em>op<\/em>. Bovendien zullen we in de volgende onderwerpen zien dat het deeltje\u00a0<em>van<\/em>\u00a0kan andere vertalingen aannemen.<\/p><\/blockquote>\n<h2>Het deeltje van - instrumentaliteit en gebruiksvoorwerpen<\/h2>\n<p>Onder deze omstandigheden kan het deeltje\u00a0<em>van\u00a0<\/em>wordt gebruikt als aanvulling op een bepaalde actie en voegt meer informatie toe over hoe die actie wordt uitgevoerd. Aangezien\u00a0<em>die informatie<\/em>\u00a0het middel is waardoor actie plaatsvindt, werd het bekend als instrumentaliteit.<\/p>\n<p>In het algemeen kunnen instrumentaliteitsacties voorkomen om aan te geven dat er een werktuig of voortbewegingsmiddel is gebruikt. Er kunnen echter uitzonderingen voorkomen.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi wa gakkou e densha de ikimasu.\">\u79c1\u306f\u5b66\u6821\u3078\u96fb\u8eca<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Ik ga naar school\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">van<\/span>\u00a0trein.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Kare wa nihon e fune de ikimasu yo.\">\u5f7c\u306f\u65e5\u672c\u3078\u8239<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u884c\u304d\u307e\u3059\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Hij gaat naar Japan\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">van<\/span>\u00a0boot!<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Enpitsu de kaite kudasai.\">\u925b\u7b46<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u66f8\u3044\u3066\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Schrijf\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">met<\/span>\u00a0het potlood alsjeblieft.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Kanojo wa keeki o naifu de kirimashita.\">\u5f7c\u5973\u306f\u30b1\u30fc\u30ad\u3092\u30ca\u30a4\u30d5<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u5207\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Ze sneed de taart aan\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">met<\/span>\u00a0het mes.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Nihongo de hanashite kudasai.\">\u65e5\u672c\u8a9e<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u8a71\u3057\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Neem contact op met\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">op<\/span>\u00a0Japans, alstublieft.<\/em><\/p>\n<p><em>\"Merk op dat het partikel de nu vertaald is als de, em en com. En er zijn nog meer verschillende vertalingen voor het partikel de op komst.\"<\/em><\/p>\n<h2>Het deeltje van - Geeft de overtreffende trap aan<\/h2>\n<p>De meest voorkomende gevallen van superlatief met het partikel\u00a0<em>van<\/em>zijn degenen die we vertellen wanneer iemand of iets de beste of slechtste is in een bepaalde functie.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Sekai de ichiban takai yama nan desu ka?\">\u4e16\u754c<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u4e00\u756a\u9ad8\u3044\u5c71\u4f55\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Wat is de hoogste berg\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">van<\/span>\u00a0wereld?<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Kanojo wa gakkou de ichiban kirei desu ne.\">\u5f7c\u5973\u306f\u5b66\u6821<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u4e00\u756a\u304d\u308c\u3044\u3067\u3059\u306d\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Ze is het mooiste meisje\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">van<\/span>\u00a0school niet.<\/em><\/p>\n<h2>Het deeltje van - Duidt op beperkingen<\/h2>\n<p>Een alternatieve manier om tijdslimieten aan te geven zonder de deeltjes te gebruiken\u00a0<em>kara\u00a0<\/em>e\u00a0<em>gemaakt<\/em>gebruikt het deeltje\u00a0<em>van<\/em>. Het lijkt gebruikelijker om het deeltje\u00a0<em>van\u00a0<\/em>bij tijdslimieten, maar uitzonderingen kunnen voorkomen.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Kono shinbun wa nijikan de yomemasu ka?\">\u3053\u306e\u65b0\u805e\u306f\u4e8c\u6642\u9593<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u8aad\u3081\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Je kunt de krant lezen\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">op<\/span>\u00a0twee uur?<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Ano terebi wa juu-man-en de kaeru.\">\u3042\u306e\u30c6\u30ec\u30d3\u306f10\u4e07\u5186<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u8cb7\u3048\u308b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Je kunt die televisie kopen\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">van<\/span>\u00a0100.000,00 yen<\/em><\/p>\n<h2>Het Japanse partikel de - Geeft leeftijd of periode aan waarin iets gebeurde<\/h2>\n<p>Als we het moment van een actie willen uitdrukken, kunnen we het partikel\u00a0<em>van<\/em>. Op deze manier kun je datums of andere woorden gebruiken die een tijdsperiode aangeven en je vertellen wanneer iets gebeurd is.<\/p>\n<p><acronym title=\"Kanojo wa ni juu hassai de kekkonshita.\">\u5f7c\u5973\u306f\uff12\uff18\u6b73<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u7d50\u5a5a\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Ze trouwde\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">met<\/span>\u00a0achtentwintig jaar oud.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Kisha wa san juu sai de shinda.\">\u8a18\u8005\u306f\uff13\uff10\u6b73<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u6b7b\u3093\u3060\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>De verslaggever stierf\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">naar<\/span>\u00a0dertig jaar.<\/em><\/p>\n<h2>Het deeltje van - Prijs en samenstelling<\/h2>\n<p>Een ander veelgebruikt gebruik van het deeltje\u00a0<em>van\u00a0<\/em>is wanneer we de prijs van iets gaan zeggen of vragen. Daarnaast kunnen we ook het partikel\u00a0<em>van\u00a0<\/em>om hoeveelheden uit te drukken of dat een actie is uitgevoerd namens een gemeenschap.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Sono booru wa go juu en de kaimashita.\">\u305d\u306e\u672c\u306f\u4e94\u5341\u5186<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Ik heb dit boek gekocht\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">door<\/span>\u00a0vijftig yen.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Burajiru e wa, ikura de ikemasuka?\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u3078\u306f\u3001\u3044\u304f\u3089<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u884c\u3051\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Hoeveel kost het om naar\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">o<\/span>\u00a0Brazili\u00eb.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Sono ringo wa futatsu de sanbyaku en desu.\">\u305d\u306e\u308a\u3093\u3054\u306f\u4e8c\u3064<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\uff13\u767e\u5186\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Deze appels zijn twee\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">door\u00a0<\/span>driehonderd yen.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Bataa wa miruku de tsukurimasu.\">\u30d0\u30bf\u30fc\u306f\u30df\u30eb\u30af<span style=\"color: #ff6600\">\u3067<\/span>\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Boter wordt gemaakt\u00a0<span style=\"color: #ff6600\">van<\/span>\u00a0melk.<\/p>\n<h2>Conclusie<\/h2>\n<p>Ik weet dat er andere manieren zijn om het Japanse partikel te gebruiken\u00a0<em>van<\/em>maar dit zijn volgens mij de meest voorkomende. Hoe dan ook, ik hoop dat je van dit artikel hebt genoten.<\/p>\n<p>Nadat ik klaar ben met het schrijven over de belangrijkste deeltjes van de Japanse taal, denk ik dat ik een klein deeltjeswoordenboek ga schrijven als studiegids, net zoals ik heb gedaan met de\u00a0<a title=\"Gratis cursus Japans - Studiegids\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/cursus-japones-gratis-studiegids\/\">Japanse cursus<\/a>\u00a0en de\u00a0<a title=\"Japans alfabet hiragana en katakana - Studiegids\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/alfabet-japans-hiragana-katakana-studiegids\/\">Japans alfabet<\/a>. Wat denk jij?<\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Laten we nu meer leren over het Japanse partikel DE en het gebruik ervan! Omdat ik veel artikelen over partikels in de Japanse taal heb gemist, heb ik drie artikelen over dit onderwerp geschreven. Het eerste ging over het partikel wa en<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2347,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[70,74],"tags":[71,2,15],"class_list":["post-2343","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gramatica-japonesa","category-particulas-em-japones","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-particulas-basicas","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2343","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2343"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2343\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2347"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2343"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2343"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2343"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}