{"id":2359,"date":"2009-11-24T05:11:30","date_gmt":"2009-11-24T07:11:30","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2359"},"modified":"2018-07-01T13:41:05","modified_gmt":"2018-07-01T16:41:05","slug":"wanneer-een-deeltje-te-gebruiken-ga","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/quando-usar-a-particula-ga\/","title":{"rendered":"Wanneer het GA-deeltje gebruiken?"},"content":{"rendered":"<div class=\"caba505e67cf7f039f210dc4e940b1ef\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p>Beslissen wanneer het partikel GA of een ander partikel te gebruiken is geen kwestie van het volgen van een regel. Het antwoord op deze vraag hangt af van vele factoren die in de zinsconstructie worden gebruikt en van de andere partikels die we binnen dezelfde zin gebruiken. In sommige gevallen lijkt dit meer een kwestie van gezond verstand en gewoonte met de Japanse taal dan het simpelweg volgen van een stel grammaticale regels.<\/p>\n<h2>Wanneer gebruik je het GA-deeltje?<\/h2>\n<p>Hoewel het doel van dit artikel niet is om de verschillen te laten zien tussen het GA partikel en andere partikels, zoals het WA partikel, verzamelt het wel een aantal tips die je kunnen helpen beslissen wanneer je het GA partikel gebruikt. Dit artikel is ge\u00efnspireerd op een verzoek van de lezer\u00a0<strong>Rodrigo<\/strong>die vorige week contact met me opnam. Ik hoop dat het je bevalt.<\/p>\n<h2>Onderwerp of onderwerp<\/h2>\n<p>De belangrijkste functie van het partikel Ga is het onderwerp van de zin aan te geven, direct na het zelfstandig naamwoord van de zin. De hele zaak wordt ingewikkeld als we ons realiseren dat het partikel WA ook bedoeld is om hetzelfde werk te doen, hoewel het een iets andere focus heeft dan het partikel GA. Hoe dan ook, dit is iets dat uiteindelijk verwarrend en ingewikkeld is voor degenen die Japans beginnen te leren.<\/p>\n<p><em>\"Als u het begrip onderwerp in het Japans nog steeds niet helemaal begrijpt, raad ik u aan het artikel op\u00a0<a title=\"Het deeltje wa in het Japans.\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/het-wa-deeltje\/\">het deeltje wa in het Japans<\/a>.&#8221;<\/em><\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Yamada-san wa daigaku no gakusei desu.\">\u5c71\u7530\u3055\u3093\u306f\u5927\u5b66\u306e\u5b66\u751f\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Yamada-san ga daigaku no gakusei desu.\">\u5c71\u7530\u3055\u3093\u304c\u5927\u5b66\u306e\u5b66\u751f\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Wat is het verschil tussen de twee zinnen hierboven? In een vrije vertaling in het Portugees... Geen.<\/p>\n<p>Maar als we een letterlijke vertaling doen, zien we een klein verschil tussen de twee zinnen. Kijk naar de vertalingen hieronder:<\/p>\n<p>Eerste zin:\u00a0<em>Over meneer Yamada... weet u? Hij is een universiteitsstudent.<\/em><\/p>\n<p>Tweede zin:\u00a0<em>Mr Yamada is een universiteitsstudent.<\/em><\/p>\n<p>In de eerste zin wordt het partikel WA gebruikt om het onderwerp van de zin (de heer Yamada) aan te geven, terwijl in de tweede zin het partikel GA wordt gebruikt om het onderwerp aan te geven.<\/p>\n<p>Aangezien het begrip onderwerp in het Portugees niet bestaat, valt de normale vertaling van de twee zinnen samen (<em>Mr Yamada is een universiteitsstudent.<\/em>). In de Japanse grammatica is het onderwerp alleen het onderwerp waarover gesproken wordt. Het wordt gemarkeerd door het partikel WA en is niet noodzakelijkerwijs het onderwerp van de zin. Daarentegen wordt het onderwerp van zinnen in het Japans aangeduid met het partikel GA en heeft het dezelfde grammaticale functie als het onderwerp in het Portugees.<\/p>\n<h2>die het bestaan of de locatie aangeeft met het deeltje GA<\/h2>\n<p>Meestal verschijnt het partikel GA in zinnen om het bestaan of de plaats van iets aan te geven. Om plaats en bestaan aan te geven, moeten in het Japans twee werkwoorden worden gebruikt. De werkwoorden IRU en ARU. Als u niet bekend bent met deze twee Japanse werkwoorden, raad ik u aan het artikel \"<a title=\"De werkwoorden aru en iru in het Japans.\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/aru-en-iru-werkwoorden-in-het-japans\/\">De Japanse werkwoorden iru en aru<\/a>&#8220;.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"hito ga iru. Er is een man.\">\u4eba\u304c\u3044\u308b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"umi ni sakana ga imasu - Er zijn vissen in de zee.\">\u6d77\u306b\u9b5a\u304c\u3044\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"sakanaya ni sakana ga arimasu. - Er is vis op de vismarkt.\">\u9b5a\u5c4b\u306b\u9b5a\u304c\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002<\/acronym><br \/>\n<br \/>\nOp dit moment denkt u misschien\u00a0<em>\"Ik kan ook een van de bovenstaande zinspatronen schrijven met het WA partikel. Toch?\"<\/em>\u00a0In dit geval zou het er als volgt uitzien:<\/p>\n<p><acronym title=\"sakana wa umi ni imasu. - Over vissen... Ze bestaan in de zee.\">\u9b5a\u306f\u6d77\u306b\u3044\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>De vertaling van bovenstaande zin werd letterlijk uitgevoerd om de klemtoon van het partikel WA aan te tonen. In het bovenstaande geval ligt het verschil in de klemtoon van de zin.<\/p>\n<p>Merk op dat we in het Japans twee verschillende zinsconstructies gebruiken.<\/p>\n<p>1. plaats \u306b voorwerp\/levend wezen \u304c imasu\/arimasu.<\/p>\n<p>2. levend voorwerp\/wezen \u306f plaats \u306b imasu\/arimasu.<\/p>\n<p>Het eerste geval van nadruk op plaats (\u00a0<acronym title=\"umi - zee\">\u6d77<\/acronym>\u00a0), terwijl de tweede zich richt op het object of levend wezen (\u00a0<acronym title=\"sakana - vis\">\u9b5a<\/acronym>\u00a0). Als de nadruk ligt op de plaats, gebruiken we het partikel GA, en als de nadruk in de zin ligt op het voorwerp of levend wezen, is het gebruikelijker om het partikel WA te gebruiken. Maar dan gaat het om het aangeven van de plaats of het bestaan van iets.<\/p>\n<h2>Uitdrukken van behoefte, verlangen, mening of bekwaamheid<\/h2>\n<p>Wanneer de zin een verlangen, behoefte, mening of vermogen uitdrukt om iets te bereiken, is het gebruikelijk om zowel het partikel Wa als het partikel Ga in dezelfde zin aan te treffen, waarbij GA altijd voor het werkwoord staat. Dat komt omdat WA het hoofdonderwerp van de zin aangeeft, terwijl GA een soort verband lijkt te leggen tussen het onderwerp en wat er gebeurt.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi wa sushi ga tabetai. Ik wil sushi eten.\">\u79c1\u306f\u3059\u3057\u304c\u98df\u3079\u305f\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"boku wa nihongo ga hanaseru. Ik kan Japans spreken.\">\u50d5\u306f\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u8a71\u305b\u308b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"kare wa supootsu ga suki desu. Hij houdt van sport.\">\u5f7c\u306f\u30b9\u30dd\u30fc\u30c4\u304c\u597d\u304d\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Andere artikelen met betrekking tot dit onderwerp:<\/p>\n<p><a title=\"Japanse werkwoorden in de vorm TAI.\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/verbos-em-japones-na-forma-tai\/\">Japanse werkwoorden in de vorm tai.<\/a><\/p>\n<p><a title=\"De potenti\u00eble vorm van werkwoorden in het Japans.\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/potentiele-vorm-van-japanse-werkwoorden\/\">De potenti\u00eble vorm van werkwoorden in het Japans.<\/a><\/p>\n<h2>Gebruik van het partikel GA in vragende zinnen<\/h2>\n<p>In vragende zinnen kan het partikel GA worden gebruikt na een vragend voornaamwoord of het hoofdwoord van de zin.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"dare ga kimashita ka. Wie is er gekomen?\">\u3060\u308c\u304c\u6765\u307e\u3057\u305f\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Anata wa donna ongaku ga suki desu ka? Van wat voor soort muziek hou je?\">\u3042\u306a\u305f\u306f\u3069\u3093\u306a\u97f3\u697d\u304c\u597d\u304d\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nanji ga ii desu ka? hoe laat is het goed?\">\u4f55\u6642\u304c\u3044\u3044\u3067\u3059\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Zelfstandige naamwoorden, bijvoeglijke naamwoorden en GA<\/h2>\n<p>Normaal gesproken komt een bijvoeglijk naamwoord in het Japans voor het zelfstandig naamwoord dat het modificeert. We kunnen echter het partikel GA gebruiken om deze regel te wijzigen, met behulp van het patroon\u00a0<strong><em>zelfstandig naamwoord \u304c bijvoeglijk naamwoord<\/em><\/strong>\u00a0in korte zinnen.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa kibun ga ii desu - Ik voel me goed. Ik voel me goed.\">\u79c1\u306f\u6c17\u5206\u304c\u3044\u3044\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Ie ga atsui. Het huis is warm.\">\u5bb6\u304c\u6691\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Het GA-deeltje en de vijf zintuigen<\/h2>\n<p>Wanneer u een van de vijf zintuigen (tast, reuk, zicht, gehoor en smaak) beschrijft, kunt u gebruik maken van het partikel GA, maar in dit geval vergezelt GA het in de zin gebruikte zintuig.<\/p>\n<p><strong>Voorbeeld:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"ii nioi ga suru. dit ruikt lekker.\">\u3044\u3044\u306b\u304a\u3044\u304c\u3059\u308b\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Intransitieve werkwoorden en het GA-deeltje<\/h2>\n<p>In het algemeen hebben zinnen met een overgankelijk werkwoord een zelfstandig naamwoord dat als onderwerp fungeert. In zulke gevallen gebruiken we het partikel GA tussen het onderwerp en het werkwoord.<\/p>\n<p><strong>Voorbeelden:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"uindo ga shimaru. het venster is gesloten.\">\u30a6\u30a3\u30f3\u30c9\u304c\u9589\u307e\u308b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"kare ga deta. Hij gaat weg.\">\u5f7c\u304c\u51fa\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Conclusie<\/h2>\n<p>Weten wanneer je het partikel GA moet gebruiken is misschien niet zo gemakkelijk, maar met de tijd en het leven met de Japanse taal krijgen we een soort van\u00a0<em>gezond verstand<\/em>. Hierdoor begrijpen we intu\u00eftief wanneer we het GA-deeltje moeten gebruiken. Zelfs als de bovenstaande tips niet veel helpen, wees een beetje geduldig. Blijf studeren en oefenen en je zult snel de juiste momenten beseffen om het GA-deeltje te gebruiken.<\/p>\n<p>In toekomstige artikelen zullen wij iets meer vertellen over de functies van dit deeltje.<\/p>\n<p>\u307e\u305f\u306d\u3002<\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Beslissen wanneer je het GA partikel of een ander partikel moet gebruiken is geen kwestie van het volgen van een regel. Het antwoord op deze vraag hangt af van veel factoren die gebruikt worden bij de constructie van zinnen en andere partikels<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2361,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[74,70],"tags":[71,2],"class_list":["post-2359","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-particulas-em-japones","category-gramatica-japonesa","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2359","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2359"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2359\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2361"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2359"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2359"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2359"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}