{"id":1637,"date":"2009-11-07T12:05:47","date_gmt":"2009-11-07T14:05:47","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1637"},"modified":"2018-03-08T19:16:36","modified_gmt":"2018-03-08T22:16:36","slug":"podstawowa-gramatyka-japonska","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/gramatica-japonesa-fundamental\/","title":{"rendered":"Podstawy gramatyki japo\u0144skiej"},"content":{"rendered":"<div class=\"6493bc198c24843764e19a32ad573702\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Dowiedz si\u0119 wi\u0119cej o\u00a0<strong>podstawowa gramatyka japo\u0144ska<\/strong> dla student\u00f3w nihongo!<\/em><\/p>\n<p>W dzisiejszym artykule zajmiemy si\u0119 podstawami j\u0119zyka japo\u0144skiego, rozumiej\u0105c, jak tworzy\u0107 proste zdania.<\/p>\n<h2>Podstawy gramatyki japo\u0144skiej<\/h2>\n<p>Dzisiejsza tre\u015b\u0107 pomo\u017ce ci r\u00f3wnie\u017c lepiej zrozumie\u0107 wszystko, czego nauczyli\u015bmy si\u0119 ju\u017c w poprzednich artyku\u0142ach. Nie oczekuj jednak, \u017ce b\u0119d\u0105 one bardzo dog\u0142\u0119bne. Jest to bardzo podstawowa cz\u0119\u015b\u0107 j\u0119zyka japo\u0144skiego i z czasem b\u0119dziemy pog\u0142\u0119bia\u0107 nasz\u0105 wiedz\u0119 gramatyczn\u0105.<\/p>\n<p class=\"orange\">Najed\u017a kursorem na japo\u0144skie litery, aby zobaczy\u0107 ich wymow\u0119 i t\u0142umaczenie.<\/p>\n<h2>Japo\u0144ska gramatyka i cz\u0105steczki<\/h2>\n<p>Po\u0142\u0105czenia\u00a0<em>cz\u0105steczki<\/em>s\u0105 <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/alfabet-japonski-hiragana-katakana-przewodnik-do-nauki\/\">sylab alfabetu japo\u0144skiego<\/a> u\u017cywane do oznaczania s\u0142\u00f3w w zdaniu lub kropce. Odgrywaj\u0105 one bardzo wa\u017cn\u0105 rol\u0119 w japo\u0144skiej gramatyce, poniewa\u017c wskazuj\u0105 funkcj\u0119 ka\u017cdego s\u0142owa w zdaniu.<\/p>\n<p>W ten spos\u00f3b cz\u0105stki okre\u015blaj\u0105, kt\u00f3re s\u0142owo jest podmiotem zdania, kt\u00f3re jest dope\u0142nieniem bezpo\u015brednim lub po\u015brednim, kt\u00f3ra cz\u0119\u015b\u0107 zdania jest orzeczeniem i tak dalej. W japo\u0144skiej gramatyce cz\u0105stki nie maj\u0105 konkretnego t\u0142umaczenia, w wielu przypadkach nie maj\u0105 nawet t\u0142umaczenia, ale kiedy s\u0105 t\u0142umaczone, generalnie odgrywaj\u0105 podobn\u0105 rol\u0119 do naszych przyimk\u00f3w, partyku\u0142 i sp\u00f3jnik\u00f3w.<\/p>\n<p>Innym wa\u017cnym zjawiskiem dotycz\u0105cym cz\u0105stek w japo\u0144skiej gramatyce jest fakt, \u017ce maj\u0105 one inne brzmienie ni\u017c w pi\u015bmie. Niekt\u00f3re sylaby mog\u0105 zmieni\u0107 swoje brzmienie, gdy s\u0105 u\u017cywane jako cz\u0105stki. Tak jest w przypadku cz\u0105stek\u00a0<acronym title=\"wa\">\u306f<\/acronym>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"e\">\u3078<\/acronym>W rzeczywisto\u015bci s\u0105 one zapisane sylabami HA i HE, ale czyta si\u0119 je jako WA i E.<\/p>\n<p>Nie martw si\u0119, je\u015bli teraz nie rozumiesz zbyt wiele, z czasem b\u0119dzie \u0142atwiej i nauczysz si\u0119 wi\u0119cej o japo\u0144skiej gramatyce.<\/p>\n<h3>Zapoznanie si\u0119 z cz\u0105steczk\u0105 WA i standardem\u00a0<strong>A\u00a0<acronym title=\"wa\">\u306f<\/acronym>\u00a0B\u00a0<acronym title=\"desu | S\u0142owo podobne do czasownika ser w j\u0119zyku portugalskim.\">\u3067\u3059<\/acronym><\/strong><\/h3>\n<p>W j\u0119zyku japo\u0144skim bardzo cz\u0119sto mo\u017cna znale\u017a\u0107 zdania z u\u017cyciem cz\u0105steczki\u00a0<acronym title=\"wa\">\u306f<\/acronym>. Zazwyczaj wskazuje, \u017ce s\u0142owo przed nim jest tematem lub g\u0142\u00f3wnym podmiotem zdania. Poj\u0119cie tematu nie istnieje w j\u0119zyku portugalskim, wi\u0119c temat <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/podstawowe-slownictwo-japonskie-dla-poczatkujacych\/\">Japo\u0144skie zwroty<\/a> cz\u0119sto przyjmuje pozycj\u0119 podmiotu w wolnym t\u0142umaczeniu z japo\u0144skiego na portugalski.<\/p>\n<p>A <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/particulas-basicas-parte-1-%E3%81%AF-e-%E3%81%8C\/\">cz\u0105steczka wa<\/a> jest r\u00f3wnie\u017c powszechnie u\u017cywany do tworzenia\u00a0<strong>A\u00a0<acronym title=\"wa\">\u306f<\/acronym>\u00a0B\u00a0<acronym title=\"desu | S\u0142owo podobne do czasownika ser w j\u0119zyku portugalskim.\">\u3067\u3059<\/acronym><\/strong>\u00a0(A jest B), gdzie domy\u015blnie\u00a0<strong>A<\/strong>\u00a0jest g\u0142\u00f3wnym tematem zdania,\u00a0<strong>B<\/strong>\u00a0to jest to, o czym m\u00f3wimy\u00a0<strong>A<\/strong>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"desu | S\u0142owo podobne do czasownika ser w j\u0119zyku portugalskim.\">\u3067\u3059<\/acronym>\u00a0jest s\u0142owem podobnym do portugalskiego czasownika ser. Za pomoc\u0105 tego wzorca mo\u017cemy utworzy\u0107 wiele r\u00f3\u017cnych zda\u0144, takich jak:<\/p>\n<p><acronym title=\"kare wa sensei desu - on jest nauczycielem\">\u5f7c<span class=\"orange\">\u306f<\/span>\u5148\u751f<span class=\"blue\">\u3067\u3059<\/span>\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"kanojo wa nihonjin dewa arimasen - Ona nie jest Japonk\u0105.\">\u5f7c\u5973<span class=\"orange\">\u306f<\/span>\u65e5\u672c\u4eba<span class=\"blue\">\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093<\/span>\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa edoarudo desu | eu-wa-eduardo-ser.\">\u79c1<span class=\"orange\">\u306f<\/span>\u30a8\u30c9\u30a2\u30eb\u30c9<span class=\"blue\">\u3067\u3059<\/span>\u3002<\/acronym><\/p>\n<blockquote><p>W powy\u017cszych zdaniach,\u00a0<acronym title=\"desu | S\u0142owo podobne do czasownika ser w j\u0119zyku portugalskim.\">\u3067\u3059<\/acronym>\u00a0ma znaczenie r\u00f3wnowa\u017cne czasownikowi ser i\u00a0<acronym title=\"dewa arimasen - nie by\u0107\">\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093<\/acronym>\u00a0ma negatywne znaczenie, jak rodzaj \"nie by\u0107\" lub \"nie jest\". Ponadto sylaba\u00a0<acronym title=\"wa\">\u306f<\/acronym>\u00a0znaleziony pod adresem\u00a0<acronym title=\"dewa arimasen - nie by\u0107\">\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093<\/acronym>\u00a0jest cz\u0105stk\u0105. Dlatego jest czytane jako wa, a nie ha.<\/p>\n<p>Istniej\u0105 inne s\u0142owa w j\u0119zyku japo\u0144skim, kt\u00f3re u\u017cywaj\u0105 tej cz\u0105stki w swoim sk\u0142adzie. Na przyk\u0142ad s\u0142owa\u00a0<acronym title=\"konnichiwa - cze\u015b\u0107 lub dzie\u0144 dobry\">\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f<\/acronym>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"konbanwa - Dobry wiecz\u00f3r\">\u3053\u3093\u3070\u3093\u306f<\/acronym>.<\/p><\/blockquote>\n<p>W wielu przypadkach, gdy g\u0142\u00f3wny temat jest ju\u017c wyra\u017anie okre\u015blony w zdaniu, Japo\u0144czycy pomijaj\u0105 zar\u00f3wno cz\u0105stk\u0119\u00a0<acronym title=\"wa\">\u306f<\/acronym>\u00a0jak sam temat. Na przyk\u0142ad:<\/p>\n<p><acronym title=\"kanojo wa sensei desu - Jest nauczycielk\u0105.\">\u5f7c\u5973<span class=\"orange\">\u306f<\/span>\u5148\u751f<span class=\"blue\">\u3067\u3059<\/span>\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nihonjin dewa arimasen - (Ona) nie jest Japonk\u0105.\">\u65e5\u672c\u4eba<span class=\"blue\">\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093<\/span>\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Zauwa\u017c, \u017ce oba zdania m\u00f3wi\u0105 o tym samym podmiocie \"She\", a poniewa\u017c w drugim zdaniu temat jest ju\u017c wyra\u017anie znany, mo\u017cna go pomin\u0105\u0107 bez szkody dla zrozumienia zda\u0144. Inn\u0105 rzecz\u0105 wart\u0105 wspomnienia jest to, \u017ce czasownik zwykle pojawia si\u0119 na ko\u0144cu zda\u0144 w j\u0119zyku japo\u0144skim<br \/>\n<\/p>\n<h2>Japo\u0144ska gramatyka i pytania w j\u0119zyku japo\u0144skim<\/h2>\n<p>Zgodnie z japo\u0144sk\u0105 gramatyk\u0105, podstawy tworzenia zda\u0144 pytaj\u0105cych w j\u0119zyku japo\u0144skim sk\u0142adaj\u0105 si\u0119 z w\u0142a\u015bciwego u\u017cycia cz\u0105stki\u00a0<span title=\"ka\"><acronym title=\"ka\">\u304b<\/acronym><\/span>, kt\u00f3ry jest dodawany na ko\u0144cu zda\u0144 tak, jakby by\u0142 naszym znakiem zapytania.<span id=\"more-562\"><\/span><\/p>\n<blockquote><p>W potocznym u\u017cyciu, aby zada\u0107 pytanie w j\u0119zyku japo\u0144skim, nasi orientalni przyjaciele cz\u0119sto u\u017cywaj\u0105 cz\u0105steczki\u00a0<span title=\"na\"><acronym title=\"na\">\u306e<\/acronym><\/span>\u00a0(w zale\u017cno\u015bci od regionu Japonii) zamiast cz\u0105steczki\u00a0<acronym title=\"ka\">\u304b<\/acronym>lub po prostu nie u\u017cywaj\u0105c cz\u0105stek, charakteryzuj\u0105c zdanie pytaj\u0105ce poprzez intonacj\u0119 g\u0142osu.<\/p><\/blockquote>\n<p>Z tego powodu podczas rozm\u00f3w musimy by\u0107 \u015bwiadomi, kiedy zdanie jest stwierdzeniem, a kiedy Japo\u0144czycy zadaj\u0105 pytania. Na przyk\u0142ad:<\/p>\n<p><acronym title=\"Jest Japo\u0144czykiem.\">\u5f7c\u306f\u65e5\u672c\u4eba\u3067\u3059\u3002<\/acronym>\u00a0- Zdanie twierdz\u0105ce w j\u0119zyku japo\u0144skim.<br \/>\n<acronym title=\"kare wa nihonjin desu ka? Czy on jest Japo\u0144czykiem?\">\u5f7c\u306f\u65e5\u672c\u4eba\u3067\u3059\u304b\uff1f<\/acronym>\u00a0- Formalne zdanie pytaj\u0105ce.<br \/>\n<acronym title=\"kare wa nihonjin desu no? | Czy on jest Japo\u0144czykiem?\">\u5f7c\u306f\u65e5\u672c\u4eba\u3067\u3059\u306e\uff1f<\/acronym>\u00a0- Nieformalne zdanie pytaj\u0105ce.<br \/>\n<acronym title=\"kare wa nihonjin desu? Czy on jest Japo\u0144czykiem?\">\u5f7c\u306f\u65e5\u672c\u4eba\u3067\u3059\uff1f<\/acronym>\u00a0- Ca\u0142kowicie nieformalne wyra\u017cenie. Mo\u017cna powiedzie\u0107, \u017ce jest to pytanie pytaj\u0105ce tylko po intonacji g\u0142osu lub znaku ?<\/p>\n<p>Zauwa\u017c, \u017ce u\u017cy\u0142em znak\u00f3w zapytania tylko po to, aby u\u0142atwi\u0107 rozr\u00f3\u017cnienie mi\u0119dzy zdaniami pytaj\u0105cymi i twierdz\u0105cymi, poniewa\u017c zgodnie z japo\u0144sk\u0105 gramatyk\u0105 ich u\u017cycie jest opcjonalne. Je\u015bli chodzi o teksty i ksi\u0105\u017cki, Japo\u0144czycy zazwyczaj pisz\u0105 w spos\u00f3b formalny. U\u0142atwia to rozr\u00f3\u017cnienie mi\u0119dzy pytaniami a stwierdzeniami.<\/p>\n<h3>Jak odpowiada\u0107 na pytania po japo\u0144sku<\/h3>\n<p>Najbardziej podstawowym sposobem odpowiadania na pytania w j\u0119zyku japo\u0144skim jest u\u017cycie s\u0142\u00f3w\u00a0<acronym title=\"hai | tak\">\u306f\u3044<\/acronym>\u00a0lub\u00a0<acronym title=\"iie | nie\">\u3044\u3044\u3048<\/acronym>a nast\u0119pnie doda\u0107 odpowied\u017a za pomoc\u0105\u00a0<acronym title=\"desu | ser\">\u3067\u3059<\/acronym>\u00a0w odpowiedniej formie. Sp\u00f3jrz na poni\u017cszy przyk\u0142ad:<\/p>\n<blockquote><p>Je\u015bli chcesz dowiedzie\u0107 si\u0119 wi\u0119cej o desu, przeczytaj ten artyku\u0142:\u00a0<a title=\"Desu - Czasownik by\u0107 po japo\u0144sku\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/desu-o-verbo-being-in-japanese\/\">DESU czasownik by\u0107 w j\u0119zyku japo\u0144skim z<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>Przyk\u0142ad<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Anata wa burajirujin desu ka. | Jeste\u015b Brazylijczykiem?\">\u3042\u306a\u305f\u306f\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Istniej\u0105 dwa sposoby odpowiedzi na tego typu pytanie. Jednym z nich jest odpowied\u017a twierdz\u0105ca:<\/p>\n<p><acronym title=\"Tak, jestem Brazylijczykiem.\">\u306f\u3044\u3001\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>A drugi negatywny:<\/p>\n<p><acronym title=\"Nie, nie jestem Brazylijczykiem.\">\u3044\u3044\u3048\u3001\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<\/acronym><\/p>\n<h3>Zadawanie pyta\u0144 w j\u0119zyku japo\u0144skim z cz\u0105stk\u0105 WA<\/h3>\n<p>Podczas rozm\u00f3w reklamowych bardzo cz\u0119sto tworzy si\u0119 pytania w j\u0119zyku japo\u0144skim, u\u017cywaj\u0105c tylko tematu i cz\u0105stki\u00a0<acronym title=\"wa\">\u306f<\/acronym>. W takich przypadkach mo\u017cna stwierdzi\u0107, \u017ce zdanie jest pytaniem tylko ze wzgl\u0119du na intonacj\u0119 g\u0142osu. Na przyk\u0142ad:<\/p>\n<p><acronym title=\"kanojo wa? - Czy to ona? Czy chodzi o ni\u0105?\">\u5f7c\u5973\u306f\uff1f<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"kore wa? - Czy o to chodzi? Czy o to chodzi?\">\u3053\u308c\u306f\uff1f<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa? - Czy to ja? Czy to o mnie?\">\u79c1\u306f\uff1f<\/acronym><\/p>\n<h2>Japo\u0144ska gramatyka i zdania wykrzyknikowe<\/h2>\n<p>Tworzenie zda\u0144 wykrzyknikowych w j\u0119zyku japo\u0144skim jest tak samo proste jak zda\u0144 pytaj\u0105cych. Aby to zrobi\u0107, u\u017cywamy cz\u0105stki\u00a0<acronym title=\"yo\">\u3088<\/acronym>jak uczy nas japo\u0144ska gramatyka.<\/p>\n<p>Cz\u0105steczka\u00a0<acronym title=\"yo\">\u3088<\/acronym>\u00a0to kolejna bardzo prosta do nauczenia si\u0119 cz\u0105steczka. Podobnie jak\u00a0<acronym title=\"ka\">\u304b<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"yo\">\u3088<\/acronym>pojawia si\u0119 na ko\u0144cu japo\u0144skich zda\u0144 i ma charakter wykrzyknikowy, jakby podkre\u015bla\u0142 zdanie. Cz\u0105stka ta jest u\u017cywana w taki sam spos\u00f3b jak nasz wykrzyknik (!).<span id=\"more-556\"><\/span><\/p>\n<p>W j\u0119zyku m\u00f3wionym\u00a0<acronym title=\"yo\">\u3088<\/acronym>\u00a0jest bardzo wyra\u017any, zawsze przyci\u0105gaj\u0105c uwag\u0119 s\u0142uchacza. Na przyk\u0142ad:<\/p>\n<p><acronym title=\"kore wa jamu desu yo! - To jest jam!\">\u3053\u308c\u306f\u30b8\u30e3\u30e0\u3067\u3059\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Japo\u0144ska gramatyka i cz\u0105stka ne<\/h2>\n<p>Gdy Japo\u0144czycy chc\u0105 podkre\u015bli\u0107 zdanie lub po prostu zwr\u00f3ci\u0107 uwag\u0119 s\u0142uchacza, cz\u0119sto u\u017cywaj\u0105 cz\u0105steczki\u00a0<acronym title=\"ne\">\u306d<\/acronym>\u00a0na ko\u0144cu japo\u0144skich zda\u0144. Tak wi\u0119c cz\u0105stka\u00a0<acronym title=\"ne\">\u306d<\/acronym>\u00a0nabiera tego samego znaczenia, co wyra\u017cenie \"n\u00e3o \u00e9?\" u\u017cywane w j\u0119zyku portugalskim. Sprawd\u017a to:<\/p>\n<p><acronym title=\"Anata wa sensei desu ne? - Jeste\u015b nauczycielem, prawda?\">\u3042\u306a\u305f\u306f\u5148\u751f\u3067\u3059\u306d\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"kare wa burajirujin desu ne? - On jest Brazylijczykiem. Prawda?\">\u5f7c\u306f\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u306d\u3002<\/acronym><\/p>\n<blockquote><p>W niekt\u00f3rych regionach Brazylii wyra\u017cenie \"n\u00e3o \u00e9?\" jest u\u017cywane w taki sam spos\u00f3b jak cz\u0105stka\u00a0<acronym title=\"ne\">\u306d<\/acronym>\u00a0Japonii. Zar\u00f3wno \"gramatycznie\" (je\u015bli mog\u0119 to tak uj\u0105\u0107...), jak i fonetycznie.<\/p>\n<p>Kilku znajomych zapyta\u0142o mnie: \"Jeste\u015b nauczycielem japo\u0144skiego? Jeste\u015b? Tak jak cz\u0105steczka\u00a0<acronym title=\"ne\">\u306d<\/acronym>. N\u00e3o \u00e9? \ud83d\ude00<\/p><\/blockquote>\n<p>Zgodnie z japo\u0144sk\u0105 gramatyk\u0105, cz\u0105stka\u00a0<acronym title=\"ne\">\u306d<\/acronym>\u00a0mo\u017cna sklasyfikowa\u0107 jako pro\u015bb\u0119 o potwierdzenie, ale nie zawsze tak si\u0119 dzieje. W niekt\u00f3rych przypadkach wygl\u0105da to tak, jakby m\u00f3wca po prostu zwraca\u0142 uwag\u0119 s\u0142uchacza i niekoniecznie potrzebowa\u0142 potwierdzenia. S\u0105 to jednak rzadsze przypadki.<\/p>\n<p>Je\u015bli chodzi o poziom formalno\u015bci, o ile mi wiadomo, cz\u0105steczka\u00a0<acronym title=\"ne\">\u306d<\/acronym>\u00a0mo\u017ce by\u0107 u\u017cywany bez \u017cadnych ogranicze\u0144. Nie ma znaczenia, czy jest to rozmowa formalna, nieformalna, ustna czy tekstowa.<\/p>\n<p>C\u00f3\u017c... Mam nadziej\u0119, \u017ce podobaj\u0105 ci si\u0119 artyku\u0142y. Je\u015bli nie, nie zapomnij si\u0119 ze mn\u0105 skontaktowa\u0107. Je\u015bli masz jakie\u015b uwagi krytyczne lub sugestie, zawsze ch\u0119tnie wys\u0142ucham i postaram si\u0119 poprawi\u0107.<\/p>\n<h2>\u0106wiczenia w pisaniu r\u0119cznym kanji<\/h2>\n<p>Poni\u017cej przedstawiamy.\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/japonskie-symbole-jouyou-kanji\/\">Japo\u0144skie symbole ideograficzne<\/a>\u00a0u\u017cyte w tym artykule. Wybierz \u017c\u0105dane kanji, a nast\u0119pnie skopiuj je i wklej do pola\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kana i Kanji - arkusz \u0107wiczeniowy<\/a>\u00a0 Klikni\u0119cie przycisku Generuj otworzy nowe okno, w kt\u00f3rym mo\u017cna zobaczy\u0107 plik do wydrukowania. Nast\u0119pnie wystarczy wydrukowa\u0107 symbole i spr\u00f3bowa\u0107 napisa\u0107 je samodzielnie. Po prostu wydrukuj i \u0107wicz!<\/p>\n<table style=\"height: 79px\" border=\"0\" width=\"410\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5f7c<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5148<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u751f<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65e5<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4eba<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u79c1<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u672c<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5973<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dowiedz si\u0119 wi\u0119cej o podstawowej gramatyce japo\u0144skiej dla uczni\u00f3w nihongo! W dzisiejszym artykule zajmiemy si\u0119 niekt\u00f3rymi podstawami j\u0119zyka japo\u0144skiego, rozumiej\u0105c tworzenie prostych zda\u0144. Podstawowa gramatyka japo\u0144ska Tre\u015b\u0107<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":77,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[49,70],"tags":[27,71,2,3],"class_list":["post-1637","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-gramatica-japonesa","tag-gramatica","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1637","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1637"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1637\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/77"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1637"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1637"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1637"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}