{"id":2364,"date":"2009-11-27T06:46:12","date_gmt":"2009-11-27T08:46:12","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2364"},"modified":"2018-07-01T13:52:17","modified_gmt":"2018-07-01T16:52:17","slug":"particula-ga-e-suas-funcoes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/particula-ga-e-suas-funcoes\/","title":{"rendered":"\u0427\u0430\u0441\u0442\u0438\u0446\u0430 GA \u0438 \u0435\u0435 \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u0438"},"content":{"rendered":"<div class=\"5314318104f58bbaa8a7838e0c35cb10\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Vamos aprender hoje mai sobre\u00a0<strong>a part\u00edcula GA e suas fun\u00e7\u00f5es<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-2367\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/a-particula-ga-e-suas-funcoes.gif\" alt=\"a part\u00edcula GA e suas fun\u00e7\u00f5es\" width=\"130\" height=\"130\" \/>Quando come\u00e7amos nossos estudos de\u00a0l\u00edngua japonesa, muitas vezes ca\u00edmos no v\u00edcio de associar uma \u00fanica fun\u00e7\u00e3o para cada part\u00edcula da gram\u00e1tica japonesa.<\/p>\n<h2>\u0427\u0430\u0441\u0442\u0438\u0446\u0430 GA \u0438 \u0435\u0435 \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u0438<\/h2>\n<p>No meu caso, passei bastante tempo acreditando que a\u00a0part\u00edcula GA\u00a0possu\u00eda a \u00fanica fun\u00e7\u00e3o de indicar a posi\u00e7\u00e3o do sujeito nas frases em japon\u00eas. Depois de algum tempo de estudo, percebi que estava redondamente enganado&#8230;<\/p>\n<p>No artigo anterior sobre a <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%b4%d0%b0-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%86%d1%83-ga\/\">part\u00edcula GA<\/a>, escrevi sobre algumas dicas de uso para esta part\u00edcula. Ent\u00e3o, no artigo de hoje, vamos conhecer algumas das principais fun\u00e7\u00f5es da part\u00edcula GA.<\/p>\n<h2>Usando a part\u00edcula GA entre duas frases<\/h2>\n<p>Em muitos casos, a part\u00edcula GA pode assumir a fun\u00e7\u00e3o de conjun\u00e7\u00e3o, realizando uma oposi\u00e7\u00e3o ( ou contradi\u00e7\u00e3o ) entre duas frases em japon\u00eas. Nestes casos, a part\u00edcula GA pode ser traduzida como mas, contudo, entretanto, no entanto ou todavia.<\/p>\n<p><strong>\u041f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0440\u044b:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Sakura no hana wa kirei da ga, kaori ga nai.\">\u685c\u306e\u82b1\u306f\u304d\u308c\u3044\u3060\u304c\u3001\u9999\u308a\u304c\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Flores de cerejeira s\u00e3o bonitas, mas n\u00e3o possuem cheiro.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Kono eiga wa omoshiroi ga, nagasugimasu ne.\">\u3053\u306e\u6620\u753b\u306f\u9762\u767d\u3044\u304c\u3001\u9577\u3059\u304e\u307e\u3059\u306d\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Este filme \u00e9 legal, mas \u00e9 muito longo. N\u00e3o \u00e9?<\/em><\/p>\n<p>Em outros casos, a\u00a0<a title=\"\u041a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u0438\u0441\u043f\u043e\u043b\u044c\u0437\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0446\u0443 GA\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%b4%d0%b0-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%86%d1%83-ga\/\">part\u00edcula GA<\/a>\u00a0no meio das frases em japon\u00eas pode apenas servir como uma forma de liga\u00e7\u00e3o entre elas. Assumindo, dessa forma, a mesma fun\u00e7\u00e3o do nosso e em portugu\u00eas.<\/p>\n<p><strong>\u041f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0440\u044b:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Kinou fuji-san o hajimete mimashita ga, kirei deshita.\">\u6628\u65e5\u5bcc\u58eb\u5c71\u3092\u59cb\u3081\u3066\u898b\u307e\u3057\u305f\u304c\u3001\u304d\u308c\u3044\u3067\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Vi o Monte Fuji pela primeira vez ontem e foi muito bonito.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Yamada-san wa akai kuruma o kaimashita ga, anata mo kaimashita ne.\">\u5c71\u7530\u3055\u3093\u306f\u8d64\u3044\u8eca\u3092\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f\u304c\u3001\u3042\u306a\u305f\u3082\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Yamada-san wa akai kuruma o kaimashita ga, anata mo kaimashita ne.\"><\/acronym><em>O senhor Yamada comprou um carro vermelho&#8230; e voc\u00ea tamb\u00e9m comprou. N\u00e3o foi.<\/em><\/p>\n<p>Note que a diferen\u00e7a entre os dois casos acima, \u00e9 que no primeiro a segunda frase possui um sentido contr\u00e1rio \u00e0 primeira frase. E no segundo caso, a segunda frase apenas complementa a primeira frase.<br \/>\n<\/p>\n<h2>Adicionando informa\u00e7\u00f5es importantes<\/h2>\n<p>No in\u00edcio de algumas conversas, a part\u00edcula GA pode ser usada para introduzir uma informa\u00e7\u00e3o importante ou apenas chamar a aten\u00e7\u00e3o para iniciar a conversa.<\/p>\n<p>Frases como estas, s\u00e3o usadas para lembrar algo, ou dar uma informa\u00e7\u00e3o que \u00e9 muito importante para o entendimento do contexto da conversa.<\/p>\n<p><strong>\u041f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0440\u044b:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi, Tanaka-san to moushimasu ga, Yamada-san wa irasshaimasu ka?\">\u79c1\u3001\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u3068\u7533\u3057\u307e\u3059\u304c\u3001\u5c71\u7530\u3055\u3093\u306f\u3044\u3089\u3063\u3057\u3083\u3044\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Eu me chamo Tanaka. O senhor Yamada est\u00e1 em casa?<\/p>\n<p><acronym title=\"Shitsurei desu ga... anata wa honda-san desu ka?\">\u5931\u793c\u3067\u3059\u304c\u3002\u3002\u3002\u3042\u306a\u305f\u306f\u672c\u7530\u3055\u3093\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Com licen\u00e7a, mas&#8230; Voc\u00ea \u00e9 o senhor Honda?<\/p>\n<h2>A part\u00edcula GA e as frases incompletas<\/h2>\n<p>Apesar de ser um conceito semelhante ao item anterior, a diferen\u00e7a entre as frases incompletas e as frases acima, \u00e9 que as frases incompletas expressam uma ideia impl\u00edcita; que n\u00e3o foi descrita na frase. Al\u00e9m do mais, essa &#8220;ideia impl\u00edcita&#8221; geralmente expressa uma opini\u00e3o de sentido contr\u00e1rio \u00e0 frase que foi dita.<\/p>\n<p><strong>\u041f\u0440\u0438\u043c\u0435\u0440\u044b:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi wa fuji-san o mi ni ikimashita ga...\">\u79c1\u306f\u5bcc\u58eb\u5c71\u3092\u898b\u306b\u884c\u304d\u307e\u3057\u305f\u304c\u3002\u3002\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>Eu fui ver o Monte Fuji, mas&#8230; (n\u00e3o vi nada).<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"Kare wa takai ie ni sunde imashita ga...\">\u5f7c\u306f\u9ad8\u3044\u5bb6\u306b\u4f4f\u3093\u3067\u3044\u307e\u3057\u305f\u304c\u3002\u3002\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em><acronym title=\"Kare wa takai ie ni sunde imashita ga...\"><\/acronym>Ele morava numa casa grande, mas&#8230; (agora mora numa casa pequena)<\/em><\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u0421\u0435\u0433\u043e\u0434\u043d\u044f \u043c\u044b \u0443\u0437\u043d\u0430\u0435\u043c \u0431\u043e\u043b\u044c\u0448\u0435 \u043e \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0446\u0435 GA \u0438 \u0435\u0435 \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u044f\u0445! \u041a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u043c\u044b \u043d\u0430\u0447\u0438\u043d\u0430\u0435\u043c \u0438\u0437\u0443\u0447\u0430\u0442\u044c \u044f\u043f\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a, \u043c\u044b \u0447\u0430\u0441\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438\u0432\u044b\u043a\u0430\u0435\u043c \u0430\u0441\u0441\u043e\u0446\u0438\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c \u043e\u0434\u043d\u0443 \u0444\u0443\u043d\u043a\u0446\u0438\u044e \u0441 \u043a\u0430\u0436\u0434\u043e\u0439 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0446\u0435\u0439 \u0432 \u044f\u043f\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0435. \u0427\u0430\u0441\u0442\u0438\u0446\u0430 GA<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2361,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[70,74],"tags":[71,3,15],"class_list":["post-2364","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gramatica-japonesa","category-particulas-em-japones","tag-gramatica-japonesa","tag-nihongo","tag-particulas-basicas","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2364","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2364"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2364\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2361"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2364"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2364"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2364"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}