Teraz sa dozviete viac o častica TO v japončine!
Japonská častica na je ďalšia častica, ktorú študenti japončiny dobre poznajú. Jej najbežnejšou funkciou je jednoducho spájať zoznamy Japonské podstatné mená alebo dokonca vety.
Na rozdiel od iných Japonské časticečastica na vždy uvádza položky objektívnym spôsobom, pričom uvádza všetky existujúce prvky v danej situácii.
Spájanie slov pomocou častice to
Spájanie slov pomocou častice nastačí pridať časticu medzi slová, ktoré tvoria zoznam.
Príklady:
犬と猫がテーブルの下にいます。
Máte psa e mačku pod stolom.
りんごとぶどうがテーブルの上にあります。
赤いりんごと緑のぶどうもテーブルの上にあります。
Má jablká e hrozno na stole.
Má červené jablká e zelené hrozno na stole.
私は日本語とポルトガル語とイタリア語とスペイン語が話せる。
Hovorím (môžem hovoriť) japonsky, Portugalčina, Taliansky e Španielčina.
Spájanie japonských viet s časticou to
Častice na má schopnosť spojiť dve vety do jednej vety v japončine. Všimnite si, že častica na nemôžu spájať vety s rôznymi časovými úsekmi (oddelenými bodkami) ani sa nemôžu vyskytovať na začiatku viet v japončine.
Príklad:
私が買ったりんごとあななた買ったぶどうはテーブルの上にあります。
Jablká, ktoré som kúpil e kúpené hrozno sú na stole.
Kontrast a porovnanie slov s časticou to
Keď sa častica na sa objaví medzi dvoma japonskými podstatnými menami, znamená kontrast alebo porovnanie týchto dvoch podstatných mien. V takýchto prípadoch sa častica na možno preložiť ako e, alebo, medzi alebo podobné výrazy.
Príklady:
スキムミルクと普通のミルクとどちらを買いましょうか?
Ktorý z týchto dvoch druhov mlieka si mám kúpiť, odtučnené mlieko alebo plnotučné mlieko?
夏と冬とでは気温は大変違います。
Vstúpte na stránku leto e v zime je veľký teplotný rozdiel.
Všimnite si, že pre poznanie správneho významu častice na je potrebné pochopiť kontext vety. Ak ide o otázku, všeobecne na znamená alebo alebo medzi. V opačnom prípade existuje silná tendencia na preberať význam e.
Spoločenstvo s japonskou časticou na
V niektorých vetách, keď častica na sa objavuje medzi podstatnými menami alebo zámenami, označuje spoločenstvo a možno ho preložiť ako s.
Príklady:
昨日は、弟と川へ泳ぎに行きました。
Včera som sa kúpal v rieke s môj brat.
明日この問題について、先生と話つもりです。
Zajtra a budem diskutovať o tomto probléme s učiteľa/inštruktora.
Kombinácia častice to s japonskými slovesami
Jednou z najzaujímavejších vecí, ktoré som zistil o časticiach naje skutočnosť, že ho možno kombinovať s Japonské slovesá vyjadriť myšlienky a konanie iných ľudí alebo niečoho.
Príklady:
昨日が休みだったと思う。
Myslel som si, že včera bol sviatok.
彼女は男が信じませんと言う。
Ona povedal . neverí v mužov.
V nasledujúcom zozname sú uvedené kombinácie, ktoré sa v japončine vyskytujú najčastejšie:
と話す (Contar, falar que…)
と言う (Dizer que…)
と考える (Considerar que…)
と思う (Pensar que…)
と創造する (Imaginar que…)
と分かる (Entender que…)
Záver
Hoci existujú aj ďalšie zložitejšie funkcie častíc naPokúsil som sa zhrnúť tie najzákladnejšie a najjednoduchšie. S týmito vedomosťami je jednoduchšie porozumieť väčšine japonských fráz v každodennom živote.