Najčastejšie slová v anime a mange - VI

Pozrite si ďalší príspevok o najčastejšie slová v anime a mange - VI tejto série!

Všetky slová v tejto sérii článkov boli vybrané náhodne.

Preto nie je dôvod ani postupnosť čítania tohto ani ďalších článkov na túto tému.

Nezabudnite, že anime a manga majú úplne neformálny jazyk a v niektorých prípadoch stereotyp, ktorý nereprezentuje každodenný japonský život.

Preto niektoré slová alebo výrazy nemusia byť v reálnom živote našich orientálnych priateľov dobre zrozumiteľné alebo široko používané.

Keďže nie som odborník na anime a mangu, v preklade alebo v spôsobe používania niektorých slov môžu byť nedokonalosti.

Keď sa to stane, žiadam vás o pomoc, aby ste mi to oznámili a v prípade potreby ma opravili.

Nakoniec, vždy keď je to možné, pridám Japonské frázy s príkladmi použitia komentovaných slov.

Okrem toho preklady fráz a slov nie sú nevyhnutne doslovné. Preto sa môžu vyskytnúť rozdiely medzi japonskými frázami a ich príslušnými portugalskými prekladmi.

Nenechajte si ujsť články o najčastejších slovách v anime a mange

Ak si nechcete nechať ujsť žiadny z článkov uverejnených na tejto stránke s tipmi na slová, ktoré sa vyskytujú v anime a mangeOdporúčam prihlásiť sa k odberu bezplatného japonského jazykového RSS kanála.

Pomocou nej sa dozviete, keď sa objaví nový článok, alebo dostanete e-mail s novými článkami z japonského jazyka.

Dbám na to, aby bol zdroj RSS vždy kompletný a obsahovo rovnaký ako články uverejnené na stránke.

Takto budú môcť všetci čitatelia Língua Japonesa sledovať správy oveľa pohodlnejšie.

Kliknite sem a prihláste sa na odber nášho bezplatného kanála RSS.

Kliknutím sem sa môžete prihlásiť na odber nášho bezplatného kanála RSS e-mailom.

Najčastejšie slová v anime a mange - VI

Články, ktoré už boli publikované

  1. Najbežnejšie slová v anime a mange
  2. Najbežnejšie slová v anime a mange - II
  3. Najčastejšie slová v anime a mange - III
  4. Najčastejšie slová v anime a mange - IV
  5. Najčastejšie slová v anime a mange - IV

Najčastejšie slová v anime a mange - VI

Rovnako ako v predchádzajúcom článku skúšam používať furiganu namiesto tipov na čítanie pomocou romaji. Furigana sa na stránku pridáva pomocou Hiragana Megane. Kliknutím na odkaz nižšie si môžete pozrieť tento článok s furiganou.

Pozri tento článok s furiganou. (Napíšte frázu a uvidíte ju v hiraganách)

51. もう

もう je japonské slovo, ktoré znamená  alebo práve teraz. Napriek tomu vo väčšine viet, s ktorými som sa stretol, toto slovo vyjadruje myšlienku frustrácie, čo umožňuje preklady ako napr. na (o zastavení), veľa alebo dostatok.

Príklad:

もう暗い。

Už je tma.

もう九時ですね。

Je už deväť hodín. Je to tak?

52. 

To slovo bolo zaujímavé. Vždy som si ho spájal s prekladom dcéra v japončine, ale časom som našiel význam mladé dievča. Slová ako 小娘 sa mi zdalo veľmi zvláštne, ale teraz som pochopil, že je to niečo ako dievčatko.

Príklad:

こちらはです。

Je to moja dcéra.


53. 

仲 je slovo, ktoré sa vždy spája so vzťahmi, či už ide o priateľstvo, lásku alebo čokoľvek iné. Na slove 仲 je skvelé to, že ho môžete kombinovať s inými japonskými symbolmi a vytvárať z neho ďalšie slová, ako napr. 仲良くする, čo znamená, že byť priateľmizostať priateľmi alebo make up e 仲間 čo znamená. blízki priatelia alebo dôverníci.

Príklad:

彼は会社の仲間です。

Pracuje so mnou v spoločnosti.

54. 

 je tázacie zámeno, ktoré je študentom japončiny dobre známe. Znamená "čo?”,  sa často používa na kladenie otázok v japončine.

Príklad:

これはですか?

Čo je to?

55. 成程

Slovo 成程 je úplne bežný a nie sú k nemu žiadne ďalšie pripomienky, ktoré by stáli za zmienku. Aspoň o tom neviem. Jeho najčastejšie príznaky sú Videl som, viem, správne, presne tak, presne tak, naozaj, naozaj, bezpochyby.

Príklad:

なるほど彼は若いが、用心深い。

Je určite mladý, ale rozvážny.

56. 逃げる

Slovo 逃げる znamená utiecť alebo spustiť. Najčastejšie sa však používa v rozkazovacom spôsobe a tvorí slovesá ako napr. 逃げて e 逃げろčo znamená. spustiť alebo utiecť.

Príklad:

逃げて山中に隠れる。

Utečte a ukryte sa v horách.

現実から逃げてはいけないよ。

Nemali by ste utekať pred realitou.

57. 人間

人間 znamená človekľudskosť. Používa sa častejšie, keď ide o ľudský druh, najmä keď sa dostane do konfliktu s inými druhmi, ako sú mimozemšťania, démoni, elfovia...

Príklad:

彼は、人間です。

Je to človek.

58. おはよう

Keď som premýšľal o použití おはよう v tejto sérii článkov, myslel som si, že by to bola zbytočná zmienka, pretože väčšina čitateľov a študentov japončiny toto slovo pozná. Ale s ohľadom na začiatočníkov som sa rozhodol ho spomenúť.

Príklad:

皆さんおはよう

Dobré ráno všetkým.

おはよう znamená Dobré ráno v skrátenej alebo neformálnej podobe. Vo formálnej podobe sa častejšie vyskytuje おはようございます. Ďalšie zaujímavé správanie おはようje jeho forma kandži ( お早う, alebo お早うございます ), ktoré sa vyskytujú oveľa zriedkavejšie.

59. 怒る

怒る znamená dostať hlad alebo rozčúliť sa. Na tomto slove nie je nič zaujímavé, okrem jeho alternatívneho čítania いかる. Para algumas pessoas, fome é sempre sinônimo de raiva. 🙂

Príklad:

彼はすぐ怒る

Ľahko sa rozčúli.

60. お願い

Je to jedno z najznámejších slov, ktoré používajú študenti japončiny. Je to skrátená forma お願いします a zvyčajne to znamená. prosímale v mnohých situáciách お願い môže nadobudnúť význam zúfalstva a preložiť sa ako Prosím vás.láskavo... Ak odstránime predponu お, znamená to len túžba, vôľa, žiadosť

Príklad:

魚をお願いします。 (pri zadávaní objednávky)

Ryba, prosím.

Dúfam, že sa vám tento príspevok páčil. Uvidíme sa nabudúce.

またね。