Teraz rozšírime vaše vedomosti o častice YA v japončine!
Hlavná funkcia častice ya je jednoducho vytvoriť zoznamy Japonské podstatné mená. Takto môžeme pomenovať súbor vecí, ktoré niekde existujú, alebo vecí, ktoré sa chystáme urobiť.
Na tomto mieste si mnohí čitatelia spomenú na japonskú časticu na, ktorý tiež vytvára zoznamy japonských podstatných mien.
Častica YA v japončine
Základný rozdiel medzi týmito dvoma časticami spočíva v tom, že na sa používa na vytvorenie vyčerpávajúceho zoznamu podstatných mien, v ktorom sú nevyhnutne uvedené všetky prvky.
Na druhej strane, častica ya é usada para criar uma lista “não-exaustiva” de substantivos, onde não é necessário mencionar todos os elementos.
Vytváranie zoznamov podstatných mien s časticou YA
Vytvorenie zoznamu podstatných mien s časticou ya, basta adicionar a partícula depois de cada substantivo. Como se trata de uma lista “não-exaustiva”, não é necessário mencionar todos os elementos.
Príklad:
パンやたまごやミルクを買いました。
Kúpil som chlieb, vajcia, mlieko a tak ďalej / Okrem iného som kúpil chlieb, vajcia a mlieko.
Všimnite si, že častica ya se transforma em vírgulas quando traduzida para português. Além disso, em traduções da língua japonesa para português, é comum adicionar palavras como “e etc” ou “entre outras coisas” no final da lista de palavras.
Je to preto, že zoznamy s ya neuvádza všetky prvky a naznačuje, že existujú aj ďalšie, ktoré sa vo vete neuvádzajú.
Explicitné používanie atď. v zoznamoch podstatných mien
V niektorých Japonské frázyje bežné nájsť časticu plávanie po zozname japonských slov s použitím častice ya. V tomto prípade je častica plávanie funciona como nosso “etc” ou “…” no final das frases, indicando explicitamente que existem mais itens que não foram mencionados na lista de palavras.
Príklad:
テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすしなどがあります。
Na stole sú ceruzky, japonská kniha a suši. atď..
Označenie, že jedna činnosť nasleduje bezprostredne po druhej
Keď sa častica ya sa objaví po Japonské sloveso v slovníkovej formeMôže to znamenať, že ďalšia akcia sa uskutočnila bezprostredne po vyššie opísanej akcii. V takýchto prípadoch sa častica ya pode ser traduzida como “no momento em que”, “tão logo”, “assim que”, “no exato momento em que” ou qualquer outra coisa do gênero.
Príklady:
彼女は、僕の姿を見るや、怒りを爆発させた。
Moment keď ma uvidela, dostala záchvat zúrivosti.
私を見るや、彼女は笑顔で挨拶をして。
Hneď ako zbadala ma a s úsmevom ma pozdravila.
Záver
Napriek časticiam ya majú ďalšie funkcie, najzákladnejšie funkcie sú tie, ktoré sú opísané vyššie. Postupom času budem pridávať ďalší obsah týchto článkov, v ktorých sa o každej z týchto japonských častíc dozviete trochu viac.