{"id":1691,"date":"2009-11-03T05:00:52","date_gmt":"2009-11-03T07:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1691"},"modified":"2018-03-09T22:52:27","modified_gmt":"2018-03-10T01:52:27","slug":"krajiny-a-narodnosti-v-japoncine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/paises-e-nacionalidades-em-japones\/","title":{"rendered":"Krajiny a n\u00e1rodnosti v japon\u010dine"},"content":{"rendered":"<div class=\"42f50e0ef69d15b5aee26f1ed3eeb18c\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Nau\u010dte sa slov\u00e1 <strong>krajiny a n\u00e1rodnosti v japon\u010dine<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1693 size-full alignleft\" title=\"Japonsk\u00e1 vlajka\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/bandeira-do-japao.jpg?resize=222%2C148&#038;ssl=1\" alt=\"Japonsk\u00e1 vlajka\" width=\"222\" height=\"148\" \/>Hovori\u0165 o krajin\u00e1ch a n\u00e1rodnostiach v japon\u010dine sa zd\u00e1 by\u0165 jednoduch\u0161ie, ako som si myslel.<\/p>\n<h2>Krajiny a n\u00e1rodnosti v japon\u010dine<\/h2>\n<p>Najv\u00e4\u010d\u0161\u00edm probl\u00e9mom pri tejto t\u00e9me je jednoducho fonetick\u00fd prepis n\u00e1zvov kraj\u00edn do japon\u010diny, ktor\u00fd sa zvy\u010dajne rob\u00ed z angli\u010dtiny do japon\u010diny.<\/p>\n<p>To ist\u00e9 sa deje s n\u00e1zvami n\u00e1rodnost\u00ed, len v tejto f\u00e1ze odvodzujeme n\u00e1rodnos\u0165 od n\u00e1zvu krajiny v japon\u010dine.<\/p>\n<h2>n\u00e1zvy kraj\u00edn v japon\u010dine<\/h2>\n<p>\u010co tak za\u010da\u0165 tento \u010dl\u00e1nok vymenovan\u00edm n\u00e1zvov kraj\u00edn v japon\u010dine? Pozrite sa na nasleduj\u00facu tabu\u013eku:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>N\u00e1zvy kraj\u00edn v japon\u010dine<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">n\u00e1zov krajiny v japon\u010dine<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">preklad<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoraria - Austr\u00e1lia\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30e9\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Austr\u00e1lia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Osutoria - Rak\u00fasko\">\u30aa\u30fc\u30b9\u30c8\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Copywriting<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigoku - Anglicko\">\u30a4\u30ae\u30ea\u30b9<\/acronym>\u00a0alebo\u00a0<acronym title=\"eigo - Anglicko\">\u82f1\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Anglicko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"kanada - Kanada\">\u30ab\u30ca\u30c0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Kanada<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"chuugoku - \u010c\u00edna\">\u4e2d\u56fd<\/acronym>\u00a0alebo\u00a0<acronym title=\"chuuka - \u010c\u00edna\">\u4e2d\u83ef<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">\u010c\u00edna<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Kuroachia - Chorv\u00e1tsko\">\u30af\u30ed\u30a2\u30c1\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Chorv\u00e1tsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Egypt - Egypt\">\u30a8\u30b8\u30d7\u30c8<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Egypt<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Yooroppa - Eur\u00f3pa\">\u30e8\u30fc\u30ed\u30c3\u30d1<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Eur\u00f3pa<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Furansu - Franc\u00fazsko\">\u30d5\u30e9\u30f3\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Franc\u00fazsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"doitsu - Nemecko\">\u30c9\u30a4\u30c4<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Nemecko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Girisha - Gr\u00e9cko\">\u30ae\u30ea\u30b7\u30e3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Gr\u00e9cko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"odchod - India\">\u30a4\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">India<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Ir\u00e1n - Ir\u00e1n\">\u30a4\u30e9\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Ir\u00e1n<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"iraku - Irak\">\u30a4\u30e9\u30af<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Irak<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"airurando - \u00cdrsko\">\u30a2\u30a4\u30eb\u30e9\u30f3\u30c9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">\u00cdrsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"isuraeru - Izrael\">\u30a4\u30b9\u30e9\u30a8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Izrael<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Taliansko\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Taliansko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"kitachoosen - Severn\u00e1 K\u00f3rea\">\u5317\u671d\u9bae<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Severn\u00e1 K\u00f3rea<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"mekishiko - Mexiko\">\u30e1\u30ad\u30b7\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Mexiko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"marokko - Maroko\">\u30e2\u30ed\u30c3\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Maroko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"roshia - Rusko\">\u30ed\u30b7\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Rusko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Srbsko-\u010cierna Hora - Srbsko-\u010cierna Hora\">\u30bb\u30eb\u30d3\u30a2\u30fb\u30e2\u30f3\u30c6\u30cd\u30b0\u30ed<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Srbsko a \u010cierna Hora<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"shingapooru - Singapur\">\u30b7\u30f3\u30ac\u30dd\u30fc\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Singapur<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Surobenia - Slovinsko\">\u30b9\u30ed\u30d9\u30cb\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Slovinsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - \u0160panielsko\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">\u0160panielsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Suweeden - \u0160v\u00e9dsko\">\u30b9\u30a6\u30a7\u30fc\u30c7\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">\u0160v\u00e9dsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Suisu - \u0160vaj\u010diarsko\">\u30b9\u30a4\u30b9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">\u0160vaj\u010diarsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Taiwan - Taiwan\">\u53f0\u6e7e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Taiwan<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"taikoku alebo tai - Thajsko\">\u30bf\u30a4\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Thajsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Toruko - Turecko\">\u30c8\u30eb\u30b3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Turecko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Spojen\u00e9 \u0161t\u00e1ty americk\u00e9\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0alebo\u00a0<acronym title=\"beikoku - Spojen\u00e9 \u0161t\u00e1ty americk\u00e9\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Spojen\u00e9 \u0160t\u00e1ty Americk\u00e9<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Betonamu - Viatin\u00e3\">\u30d9\u30c8\u30ca\u30e0<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Viatinan<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugalsko\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portugalsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"peeru - Peru\">\u30da\u30eb\u30fc<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Peru<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Braz\u00edlia\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Braz\u00edlia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Boribia - Bol\u00edvia\">\u30dc\u30ea\u30d3\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Bol\u00edvia<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"aruzenchin - Argent\u00edna\">\u30a2\u30eb\u30bc\u30f3\u30c1\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Argent\u00edna<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"benezuera - Venezuela\">\u30d9\u30cd\u30ba\u30a8\u30e9<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Venezuela<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon alebo nippon - Japonsko\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Japonsko<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"ekuadoru - Ekv\u00e1dor\">\u30a8\u30af\u30a2\u30c9\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Ekv\u00e1dor<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Pozri tie\u017e:<\/strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/cisla-v-japoncine-s-kandzi\/\">Japonsk\u00e9 \u010d\u00edsla s kand\u017ei<\/a><br \/>\n<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/5-webovych-stranok-na-ucenie-japonciny\/\">5 webov\u00fdch str\u00e1nok na u\u010denie japon\u010diny<\/a><\/p>\n<h2>Budovanie n\u00e1rodnostn\u00fdch slov<\/h2>\n<p>Na vytvorenie slov ozna\u010duj\u00facich n\u00e1rodnos\u0165 budeme potrebova\u0165 kand\u017ei\u00a0<acronym title=\"hito - osoba\">\u4eba<\/acronym>\u010do znamen\u00e1 osoba. Ke\u010f prid\u00e1me\u00a0<acronym title=\"hito - osoba\">\u4eba<\/acronym>\u00a0Na konci n\u00e1zvu krajiny sa men\u00ed v\u00fdznam slova. Namiesto n\u00e1zvu krajiny m\u00e1me n\u00e1rodnos\u0165.\u00a0<span id=\"more-606\"><\/span>Pozrite sa na to:<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>N\u00e1zvy kraj\u00edn v japon\u010dine<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">n\u00e1zov krajiny v japon\u010dine<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">n\u00e1zov \u0161t\u00e1tnej pr\u00edslu\u0161nosti<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">preklad<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Taliansko\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariajin - talian\u010dina, taliansky\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">taliansky jazyk, taliansky jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Spojen\u00e9 \u0161t\u00e1ty americk\u00e9\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0alebo\u00a0<acronym title=\"beikoku - Spojen\u00e9 \u0161t\u00e1ty americk\u00e9\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"Ameri\u010dan - Ameri\u010dan\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Americk\u00fd, Americana<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugalsko\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarujin - portugal\u010dina, portugalsk\u00fd\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portugal\u010dina, portugal\u010dina<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Braz\u00edlia\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajirujin - Braz\u00edl\u010dan\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Braz\u00edlsky, Braz\u00edlska<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon alebo nippon - Japonsko\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihonjin - japon\u010dina, japonsk\u00fd\">\u65e5\u672c\u4eba<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Japon\u010dina, japonsk\u00fd jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>V\u0161imnite si, \u017ee okrem toho, \u017ee sa pou\u017e\u00edva za n\u00e1zvom krajiny, kand\u017ei\u00a0<acronym title=\"hito - osoba\">\u4eba<\/acronym>\u00a0men\u00ed svoju v\u00fdslovnos\u0165 na\u00a0<strong>jin<\/strong>. V doslovnej\u0161om preklade\u00a0<acronym title=\"hito - osoba\">\u4eba<\/acronym>\u00a0ozna\u010duje, \u017ee slovo sa vz\u0165ahuje na osobu z danej krajiny. V pr\u00edpade\u00a0<acronym title=\"burajirujin - Braz\u00edl\u010dan\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba<\/acronym>Doslovn\u00fd preklad by bol\u00a0<strong>osoba z Braz\u00edlie<\/strong>\u00a0alebo\u00a0<strong>Braz\u00edl\u010dan<\/strong>. Nie je to ni\u010d zlo\u017eit\u00e9. Je to tak?<br \/>\n<\/p>\n<h2>Stavebn\u00e9 slov\u00e1 ozna\u010duj\u00face hovoren\u00fd jazyk<\/h2>\n<p>Na ozna\u010denie jazyka, ktor\u00fdm sa v danej krajine hovor\u00ed, budeme potrebova\u0165 kand\u017ei\u00a0<acronym title=\"\u00eds\u0165 - jazyk, idi\u00f3m\">\u8a9e<\/acronym>\u010do znamen\u00e1 jazyk. Rovnako ako\u00a0<acronym title=\"hito - osoba\">\u4eba<\/acronym>sta\u010d\u00ed prida\u0165\u00a0<acronym title=\"\u00eds\u0165 - jazyk, idi\u00f3m\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0na konci ka\u017ed\u00e9ho n\u00e1zvu krajiny, aby ste uviedli jazyk, ktor\u00fdm sa v danej oblasti hovor\u00ed. Pozrieme sa na pr\u00edklady?<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<caption><strong>N\u00e1zvy kraj\u00edn v japon\u010dine<\/strong><\/caption>\n<thead>\n<tr>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">n\u00e1zov krajiny v japon\u010dine<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">n\u00e1zov \u0161t\u00e1tnej pr\u00edslu\u0161nosti<\/th>\n<th align=\"center\" valign=\"middle\">preklad<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supein - \u0160panielsko\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"supeingo - \u0161paniel\u010dina, \u0161panielsky jazyk\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">\u0160paniel\u010dina, \u0161panielsky jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itaria - Taliansko\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"itariago - talian\u010dina, taliansky jazyk\">\u30a4\u30bf\u30ea\u30a2\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">talian\u010dina, taliansky jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - Anglicko\">\u82f1\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - angli\u010dtina, anglick\u00fd jazyk\">\u82f1\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Angli\u010dtina, anglick\u00fd jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"amerika - Spojen\u00e9 \u0161t\u00e1ty americk\u00e9\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0alebo\u00a0<acronym title=\"beikoku - Spojen\u00e9 \u0161t\u00e1ty americk\u00e9\">\u7c73\u56fd<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"eigo - angli\u010dtina, anglick\u00fd jazyk\">\u82f1\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Angli\u010dtina, anglick\u00fd jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogaru - Portugalsko\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portugal\u010dina, portugalsk\u00fd jazyk\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portugal\u010dina, portugalsk\u00fd jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"burajiru - Braz\u00edlia\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"porutogarugo - portugal\u010dina, portugalsk\u00fd jazyk\">\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Portugal\u010dina, portugalsk\u00fd jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"left\" bgcolor=\"#f2f2f2\">\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihon alebo nippon - Japonsko\">\u65e5\u672c<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\"><acronym title=\"nihongo - japon\u010dina, japonsk\u00fd jazyk\">\u65e5\u672c\u8a9e<\/acronym><\/td>\n<td valign=\"middle\">Japon\u010dina, japonsk\u00fd jazyk<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>D\u00f4le\u017eit\u00e9 je uvedomi\u0165 si, \u017ee n\u00e1zvy kraj\u00edn sa nie v\u017edy zhoduj\u00fa s n\u00e1zvami jazykov, ktor\u00fdmi sa v nich hovor\u00ed. Napr\u00edklad jazyk, ktor\u00fdm sa hovor\u00ed v Braz\u00edlii, je portugal\u010dina. Ak pou\u017eijem\u00a0<acronym title=\"burajirugo\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u8a9e<\/acronym>bude to zvl\u00e1\u0161tne, preto\u017ee neexistuje \u017eiadny jazyk\u00a0<em>Braz\u00edlsky<\/em>. V niektor\u00fdch pr\u00edpadoch je be\u017en\u00e9 n\u00e1js\u0165 slovo\u00a0<acronym title=\"burajiru no porutogarugo - braz\u00edlska portugal\u010dina (alebo braz\u00edl\u010dina)\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u306e\u30dd\u30eb\u30c8\u30ac\u30eb\u8a9e<\/acronym>rozli\u0161ova\u0165 medzi portugal\u010dinou, ktorou sa hovor\u00ed v Braz\u00edlii, a portugal\u010dinou, ktorou sa hovor\u00ed v Portugalsku.<\/p>\n<p>Pr\u00e1ve kv\u00f4li tomuto probl\u00e9mu\u00a0<acronym title=\"burajiru - Braz\u00edlia\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"amerika - Spojen\u00e9 \u0161t\u00e1ty americk\u00e9\">\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab<\/acronym>\u00a0a in\u00e9 krajiny v rovnakej situ\u00e1cii, pou\u017eite n\u00e1zov inej krajiny a kand\u017ei\u00a0<acronym title=\"\u00eds\u0165 - jazyk, idi\u00f3m\">\u8a9e<\/acronym>\u00a0na ozna\u010denie jazyka, ktor\u00fdm sa hovor\u00ed. V pr\u00edpade Braz\u00edlie pou\u017e\u00edvame Portugalsko a\u00a0<acronym title=\"\u00eds\u0165 - jazyk, idi\u00f3m\">\u8a9e<\/acronym>V pr\u00edpade Spojen\u00fdch \u0161t\u00e1tov pou\u017e\u00edvame Anglicko a\u00a0<acronym title=\"\u00eds\u0165 - jazyk, idi\u00f3m\">\u8a9e<\/acronym>. Ak\u00fdm jazykom sa hovor\u00ed v Argent\u00edne? \u0160paniel\u010dina. Tak\u017ee japon\u010dina, jazyk, ktor\u00fdm sa hovor\u00ed v Argent\u00edne, je\u00a0<acronym title=\"supeingo - \u0161paniel\u010dina, \u0161panielsky jazyk\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u8a9e<\/acronym>\u00a0(\u0160panielsko +\u00a0<acronym title=\"\u00eds\u0165 - jazyk, idi\u00f3m\">\u8a9e<\/acronym>).<\/p>\n<h2>Ako hovori\u0165 po japonsky o svojej n\u00e1rodnosti<\/h2>\n<p>Na z\u00e1ver tohto \u010dl\u00e1nku o krajin\u00e1ch a n\u00e1rodnostiach v japon\u010dine som sa rozhodol nap\u00edsa\u0165 nie\u010do o tom, ako sa p\u00fdta\u0165 \u013eud\u00ed na ich n\u00e1rodnos\u0165. T\u00e1to t\u00e9ma bude pomerne jednoduch\u00e1, ale m\u00f4\u017ee by\u0165 u\u017eito\u010dn\u00e1 v ka\u017edodenn\u00fdch situ\u00e1ci\u00e1ch.<\/p>\n<h3>P\u00fdtanie sa na \u0161t\u00e1tnu pr\u00edslu\u0161nos\u0165<\/h3>\n<p>Na \u0161t\u00e1tnu pr\u00edslu\u0161nos\u0165 sa m\u00f4\u017eete op\u00fdta\u0165 dvoma r\u00f4znymi sp\u00f4sobmi: op\u00fdtajte sa na krajinu p\u00f4vodu alebo na \u0161t\u00e1tnu pr\u00edslu\u0161nos\u0165. Pozrime sa na pr\u00edklady:<span id=\"more-636\"><\/span><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Odkia\u013e ste? alebo Z ak\u00e9ho miesta (krajiny alebo mesta) poch\u00e1dzate?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Akej ste n\u00e1rodnosti?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Odkia\u013e ste? alebo Z ak\u00e9ho miesta (krajiny alebo mesta) poch\u00e1dzate?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0je ot\u00e1zka t\u00fdkaj\u00faca sa krajiny alebo miesta, kde \u017eijeme. Odpove\u010fou na t\u00fato ot\u00e1zku je v\u017edy n\u00e1zov krajiny alebo mesta. Na druhej strane,\u00a0<acronym title=\"nani jin desu ka? - Akej ste n\u00e1rodnosti?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b<\/acronym>\u00a0je ot\u00e1zka t\u00fdkaj\u00faca sa \u0161t\u00e1tnej pr\u00edslu\u0161nosti. Preto sa odpove\u010f v\u017edy vz\u0165ahuje na krajinu, v ktorej sme sa narodili.<\/p>\n<p><acronym title=\"Okuni wa doko desu ka? - Odkia\u013e ste? alebo Z ak\u00e9ho miesta (krajiny alebo mesta) poch\u00e1dzate?\">\u304a\u56fd\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru desu. - Braz\u00edlia.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani jin desu ka? - Akej ste n\u00e1rodnosti?\">\u4f55\u4eba\u3067\u3059\u304b\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"burajiru jin desu. - Braz\u00edlsky.\">\u30d6\u30e9\u30b8\u30eb\u4eba\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<h3>P\u00fdtanie sa na jazyk<\/h3>\n<p>S\u00favisiaca t\u00e9ma, ktor\u00fa som nemohol nespomen\u00fa\u0165, je, ako sa op\u00fdta\u0165, ak\u00fdm jazykom hovor\u00ed niekto in\u00fd. T\u00e1to \u010das\u0165 je ve\u013emi z\u00e1kladn\u00e1 a v\u00e4\u010d\u0161ina \u010ditate\u013eov japonsk\u00e9ho jazyka ju u\u017e bude pozna\u0165.<\/p>\n<p><acronym title=\"Nihongo o hanasemasu ka? - Hovor\u00edte (rozumiete) japonsky?\">\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u305b\u307e\u3059\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Hai, hanasemasu. - \u00c1no, hovor\u00edm (rozumiem).\">\u306f\u3044\u3001\u8a71\u305b\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"Iie, hanasemasen. - Nie, nehovor\u00edm (nerozumiem).\">\u3044\u3044\u3048\u3001\u8a71\u305b\u307e\u305b\u3093\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Cvi\u010denie p\u00edsania kand\u017ei rukou<\/h2>\n<p>Ni\u017e\u0161ie s\u00fa uveden\u00e9\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/ako-pisat-japonske-pismena-kandzi\/\">Japonsk\u00e9 ideografick\u00e9 symboly<\/a>\u00a0pou\u017eit\u00e9 v tomto \u010dl\u00e1nku. V\u00fdber po\u017eadovan\u00fdch kand\u017ei skop\u00edrujte a vlo\u017ete ich do\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Pracovn\u00fd list na precvi\u010dovanie k\u00e1n a kand\u017ei<\/a>\u00a0otvor\u00ed sa nov\u00e9 okno, v ktorom si m\u00f4\u017eete prezrie\u0165 s\u00fabor na vytla\u010denie a precvi\u010di\u0165 si japonsk\u00fa kaligrafiu zakryt\u00edm siv\u00fdch symbolov a potom sa pok\u00fasi\u0165 p\u00edsa\u0165 sami. Sta\u010d\u00ed vytla\u010di\u0165 a cvi\u010di\u0165.<\/p>\n<table style=\"height: 137px\" border=\"0\" width=\"462\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u82f1<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u56fd<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4e2d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u83ef<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5317<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u671d<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u9bae<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u53f0<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6e7e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7c73<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65e5<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u672c<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4eba<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a9e<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7f6e<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4f55<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8a71<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nau\u010dte sa slov\u00e1 pre krajiny a n\u00e1rodnosti v japon\u010dine! Hovori\u0165 o krajin\u00e1ch a n\u00e1rodnostiach v japon\u010dine sa zd\u00e1 by\u0165 jednoduch\u0161ie, ako som si myslel. Krajiny a n\u00e1rodnosti v japon\u010dine Najv\u00e4\u010d\u0161ie \u0165a\u017ekosti s touto t\u00e9mou<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1692,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[49,60],"tags":[27,71,2,3],"class_list":["post-1691","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-vocabulario-japones","tag-gramatica","tag-gramatica-japonesa","tag-idioma-japones","tag-nihongo"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/paises-e-nacionalidades-em-japones-%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%83%AB-Brasil.png?fit=500%2C400&ssl=1","jetpack-related-posts":[{"id":1091,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/alfabeto-japones-introducao\/","url_meta":{"origin":1691,"position":0},"title":"\u00davod do japonskej abecedy","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"1 de november de 2009","format":false,"excerpt":"O alfabeto japon\u00eas pode ser dividido em tr\u00eas partes hiragana,\u00a0katakana\u00a0e\u00a0kanjis. O hiragana e katakana s\u00e3o dois alfabetos japoneses fon\u00e9ticos, baseados em sons. Enquanto os kanjis s\u00e3o os ideogramas; os s\u00edmbolos japoneses que representam id\u00e9ias e s\u00e3o muito usados em tatuagens, adesivos e etc. O objetivo deste artigo \u00e9 dar uma\u2026","rel":"","context":"V &quot;Alfabeto japones&quot;","block_context":{"text":"Alfabeto japones","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/alfabeto-japones\/"},"img":{"alt_text":"Sistemas escritas japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/Sistemas_escritas_japonesas.jpg?fit=400%2C267&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1604,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/curso-de-japones-gratis-guia-de-estudos\/","url_meta":{"origin":1691,"position":1},"title":"Bezplatn\u00fd kurz japon\u010diny - \u0161tudijn\u00e1 pr\u00edru\u010dka","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"16 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Veja aqui a lista completa dos posts publicados para o\u00a0Curso de japon\u00eas gr\u00e1tis - Guia de estudos! Est\u00e1 p\u00e1gina funciona como um guia de estudos para o curso de japon\u00eas gr\u00e1tis do L\u00edngua Japonesa, onde qualquer interessado poder\u00e1 aprender japon\u00eas online gratuitamente. O objetivo \u00e9 reunir o m\u00e1ximo de conhecimento\u2026","rel":"","context":"V &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Como formar frases em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/nihongo_idioma.jpg?fit=477%2C296&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1122,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/como-escrever-seu-nome-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":2},"title":"Ako nap\u00edsa\u0165 svoje meno v japon\u010dine","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"5 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Quer aprender a\u00a0como escrever seu nome em japon\u00eas? Veja como ficaria se convertido para os s\u00edmbolos japoneses! Devido \u00e0 quantidade enorme de pedidos para escrever um nome em japon\u00eas, resolvi criar um artigo sobre o assunto. Espero que com isso, muitos leitores do L\u00edngua Japonesa consigam escrever nomes estrangeiros em\u2026","rel":"","context":"V &quot;Dicas de Japon\u00eas&quot;","block_context":{"text":"Dicas de Japon\u00eas","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/dicas-de-japones\/"},"img":{"alt_text":"Como escrever seu nome em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/como-escrever-seu-nome-em-japones.jpg?fit=960%2C720&ssl=1&resize=700%2C400 2x"},"classes":[]},{"id":1764,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/kazoku-familia-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":3},"title":"Kazoku - Rodina v japon\u010dine","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda as principais palavras para Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas! Este artigo \u00e9 sobre kazoku, a fam\u00edlia em japon\u00eas. Desta vez estou focando no vocabul\u00e1rio japon\u00eas. Kazoku - A fam\u00edlia em japon\u00eas E uma vez que existem caracter\u00edsticas especiais no relacionamento entre familiares, este \u00e9 um assunto que merece\u2026","rel":"","context":"V &quot;Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis&quot;","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Kazoku","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/Kazoku.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1713,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/adjetivos-na-em-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":4},"title":"Na pr\u00eddavn\u00e9 men\u00e1 v japon\u010dine","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda agora mais sobre os adjetivos na em japon\u00eas! Nos artigos anteriores sobre adjetivos em japon\u00eas, entendemos os tipos de adjetivos e as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u3044. No artigo de hoje vamos conhecer as flex\u00f5es dos adjetivos japoneses\u00a0\u306a. Os adjetivos na em japon\u00eas No que diz respeito \u00e0 flex\u00e3o desses\u2026","rel":"","context":"V &quot;Adjetivos japoneses&quot;","block_context":{"text":"Adjetivos japoneses","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/adjetivos-japoneses\/"},"img":{"alt_text":"Os adjetivos na em japon\u00eas - \u5927\u5207\u306a\u672c\u3067\u3059","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/adjetivos-na-em-japones.png?fit=500%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2734,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/calendario-japones\/","url_meta":{"origin":1691,"position":5},"title":"Japonsk\u00fd kalend\u00e1r","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"8 de janu\u00e1r de 2010","format":false,"excerpt":"O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas, em sua forma original, n\u00e3o faz a contagem dos anos como nosso calend\u00e1rio gregoriano. O\u00a0calend\u00e1rio japon\u00eas\u00a0tradicional \u00e9 baseado em eras, onde a contagem \u00e9 reiniciada sempre que uma era termina e outra inicia. Nos dias de hoje, o calend\u00e1rio mais usado no Jap\u00e3o \u00e9 o calend\u00e1rio gregoriano, que\u2026","rel":"","context":"V &quot;Cultura Japonesa&quot;","block_context":{"text":"Cultura Japonesa","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/cultura-japonesa\/"},"img":{"alt_text":"O calend\u00e1rio japon\u00eas - Eras japonesas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2010\/01\/calendario-japones-eras.jpg?fit=600%2C400&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x"},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1691"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1691\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1691"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1691"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sk\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1691"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}