Ikona spletnega mesta Kako se naučiti japonščine

Najpogostejše besede v anime in manga filmih - II

Najpogostejše besede v anime in manga

Spoznajte as palavras mais comuns em animes e mangás – II te serije člankov!

Nadaljevanje člankov o Japonski besednjakPredstavil bom še deset pogoste besede v anime in manga.

Upam, da bom s temi članki pomagal bralcem japonskega jezika pri oblikovanju osnovnega besedišča, povezanega z anime in mangami.

Nekaj začetnih premislekov

Vse besede v tej seriji člankov so bile izbrane naključno. Zato ni podlage ali zaporedja za branje tega ali naslednjih člankov na to temo.

Ne pozabite, da imata anime in manga povsem neformalen jezik in v nekaterih primerih stereotip, ki ne odraža vsakdanjega japonskega življenja.

Zato nekaterih besed ali izrazov naši orientalski prijatelji morda ne bodo dobro razumeli ali uporabljali v resničnem življenju.

Ker nisem strokovnjak za anime in mange, lahko pride do napak v prevodu ali načinu uporabe nekaterih besed.

Kadar se to zgodi, vas prosim za pomoč pri obveščanju in popravljanju, kadar je to potrebno.

Če je le mogoče, bom dodal stavke v japonščini kot primere uporabe komentiranih besed.

Poleg tega prevodi besednih zvez in besed niso nujno dobesedni. Zato lahko pride do razlik med japonskimi frazami in njihovimi ustreznimi portugalskimi prevodi.

Ne spreglejte člankov o najpogostejših besedah v anime in manga

Če ne želite zamuditi nobenega od člankov, objavljenih na tem spletnem mestu, z nasveti o besedah, ki jih najdemo v anime in manga, vam priporočam, da se naročite na brezplačni japonski jezik RSS.

Z njim boste izvedeli, kdaj je bil objavljen nov članek, ali pa boste prejeli e-pošto z novimi članki iz japonskega jezika.

Poskrbim, da je vir RSS vedno popoln in ima enako vsebino kot članki, objavljeni na spletnem mestu.

Tako bodo lahko vsi bralci Língua Japonesa veliko lažje spremljali novice.

Kliknite tukaj in se naročite na naš brezplačni vir RSS.

Kliknite tukaj, če se želite naročiti na naš brezplačni vir RSS po e-pošti.

Že objavljeni članki

  1. Najpogostejše besede v anime in manga

Najpogostejše besede v anime in manga filmih - II

Tukaj je seznam desetih najpogostejših besed v animejih in mangah.

11. 畜生

Chikushou je vzklik, ki izraža razočaranje. Podoben je izrazom, kot so kuso (merda!) e significa maldição, droga, merda…

12. ちょっと

Ko smo se začeli učiti japonščino, smo se naučili, da chotto pomeni malo, košček (ali delček).

Toda v kontekstu animejev in mang, chotto se lahko uporablja kot vzklik s pomenom to je dovolj.ustavi ga.dovolj!.


13. 大丈夫

Daijoubu se običajno reče, ko se zgodi nekaj hudega in gre eden od junakov animeja preverit, ali je z drugim vse v redu. Takrat uporabita besedo daijoubukar pomeni. vse je dobrovse je v reduv redu si

Primeri:

気分は大丈夫ですか。

Ali se počutite dobro?

私は大丈夫です。

To je vse je dobro z mano.

14. 黙る

Damaru običajno pomeni tihobiti tiho. V anime pa ga najpogosteje najdemo v imperativni obliki damare kar pomeni. zapreti ustamolčatimolčati

Primer:

おい黙れ

Hej, zapreti usta!

15. だます

Beseda damasu pomeni zavajatizavajati ali goljufija. V okviru animejev in mang se pogosto pojavlja tudi v pasivni obliki. damasarerukar pomeni. prevara..

Primer:

外見にだまされるな。

Ne dovolite, da bi vaš videz zavajati.

16. だめ

Dame pomeni slaboni dobrone more biti. Drug zelo pogost način uporabe dame v animejih in mangah pa je kombinacija dame s spletno stranjo . desuustvarjanje izraza gospa iz/dame desu.

Ta izraz se uporablja za ustavitev dejanja, kar pomeni, da dejanje ni dobro.

17. だれ

Mnogi od vas morda že veste, dare pomeni kinekdo nedoločen ali nekdo. Čeprav je zapisan v hiragani, lahko v nekaterih primerih najdemo tudi njegovo različico v kanji (誰).

Menim, da ne potrebuje dodatnih komentarjev, razen kombinacije z drugimi delci, ki spremenijo njegov pomen v dareka – nekdokdor kolidati – nihče e daredemo – vsi.

18. どこ

Doko pomeni kjer je in mislim, da ta beseda ne potrebuje dodatnega komentarja.

19. がき

Kljub gaki pomenijo mladi ali nezrelav anime in manga gaki se pogosto prevaja kot bratdeček ali neuporabenRekel sem, da se mi zdi, da preklinjam.

20. 頑張る

V dobesednem prevodu lahko rečemo, da ganbaru possui o significado de “narediti nekaj z vztrajnostjo ali odločnostjo“.

Običajno izraža željo, da bi se lik izkazal z opravljanjem zelo zahtevne dejavnosti. Imperativne oblike ganbaru so . ganbatte e ganbareImata zelo podoben pomen.

Primer:

いつも頑張って勉強してるよ。

Vedno se učim veliko(z veliko truda)

またね!

Izhod iz mobilne različice