{"id":1122,"date":"2009-11-05T05:34:59","date_gmt":"2009-11-05T07:34:59","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1122"},"modified":"2023-10-14T21:07:28","modified_gmt":"2023-10-15T00:07:28","slug":"kako-napisati-svoje-ime-v-japonscini","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/como-escrever-seu-nome-em-japones\/","title":{"rendered":"Kako napisati svoje ime v japon\u0161\u010dini"},"content":{"rendered":"<div class=\"a8d57f2815830ab33b1e7afc05ed7716\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Ali se \u017eelite nau\u010diti&nbsp;<strong>kako napisati svoje ime v japon\u0161\u010dini<\/strong>? Oglejte si, kako bi bilo videti, \u010de bi ga pretvorili v japonske simbole!<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Zaradi velikega \u0161tevila pro\u0161enj za pisanje imena v japon\u0161\u010dini sem se odlo\u010dil ustvariti \u010dlanek na to temo. Upam, da bo to pomagalo \u0161tevilnim bralcem japonskega jezika, da bodo znali napisati tuja imena v japon\u0161\u010dini.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Kako napisati svoje ime v japon\u0161\u010dini?<\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft\"><img decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"150\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/escrever-nome-em-japones.jpg\" alt=\"napi\u0161ite ime v japon\u0161\u010dini\" class=\"wp-image-1123\" title=\"napi\u0161ite ime v japon\u0161\u010dini\" srcset=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/escrever-nome-em-japones.jpg 150w, https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/escrever-nome-em-japones-65x65.jpg 65w, https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/escrever-nome-em-japones-125x125.jpg 125w\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u017delim pojasniti, da so imena tujega izvora obi\u010dajno <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/kako-uporabljati-japonsko-abecedo\/\">napisano v katakani<\/a> in ne v kanji ali hiragani. Druga te\u017eava pri zapisovanju tujega imena v japon\u0161\u010dini je, da ima japonski jezik v primerjavi s portugal\u0161\u010dino ali drugimi jeziki malo zvokov.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Zamenjajte zloge svojega imena s katakano<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ime v japon\u0161\u010dini najenostavneje zapi\u0161ete tako, da se nau\u010dite abecedo v katakani in zloge v imenu nadomestite z zlogi v katakani. Oglejte si:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Caio je v japon\u0161\u010dini \u30ab\u30a4\u30aa (kaio).<br \/>Jago je v japon\u0161\u010dini \u30a4\u30a2\u30b4 (jago).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u010ce se zlogi imen ujemajo z zlogi japonske abecede, je to v redu. Kaj pa, \u010de se ne ujemajo? \u010ce mi je ime Alfredo ali Marcos?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Simulacija zlogov zunaj japonske abecede<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Prva ve\u010dja te\u017eava je, da japon\u0161\u010dina nima zlogov di, ti, fa, fe in fi. Prav tako nima sestavljenih zlogov z r, kot so tr, pr, cr, dr itd. Kaj torej storiti? Simulirajte.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Simulacija je preprosto sestavljanje dveh ali ve\u010d zlogov katakane v zvoke, ki so podobni zvokom drugih jezikov. Kot primer vzemimo Alfredo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">V tem primeru imamo dva zvoka ali zloga, ki v japonski abecedi ne obstajata: al in fre. Za zvok, ki ga tvori L, ko se pojavi za samoglasnikom, se obi\u010dajno uporablja zlog \u30eb, tako da se namesto al tvori \u30a2\u30eb.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Za zamenjavo zloga fre potrebujemo zloga \u30d5(fu) in \u30ec(re). Ko se zdru\u017eita, tvorita zvoke, podobne na\u0161emu fre (fure).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Na koncu se Alfredo zapi\u0161e in bere kot \u30a2\u30eb\u30d5\u30ec\u30c9 (arufuredo).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u010ce isto tehniko uporabimo za ime Marcos, dobimo \u30de\u30eb\u30b3\u30b9 (marukosu). Oglejte si, kako \u30eb nadomesti zvok zraka, \u30b9 pa zvok s na koncu imena.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Druga zelo pogosta stvar je, da v japon\u0161\u010dini zamenjamo zvoke zlogov va, v\u00ea, vi, vo in vu za zloge \u30d0(ba), \u30d9(be), \u30d3(bi), \u30dc(bo), e\u30d6(bu). Ne pozabite, da lahko dru\u017eina r v katakani prevzame tudi zvok L in se bere kot la, le, li, lo in lu.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u0160e zadnji nasvet. Pri besedah, ki se kon\u010dujejo na zvoke er, ir, ar, or ali ur, lahko uporabite podalj\u0161ek samoglasnika ali pa jih kon\u010date z zlogom \u30eb v katakani. To velja za imena, kot je Lindomar, ki je v katakani \u30ea\u30f3\u30c9\u30de\u30fc ali \u30ea\u30f3\u30c9\u30de\u30eb.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Oglejte si tudi:<\/strong><br \/><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/numeros-em-japones-de-1-ao-20\/\">\u0160tevilke v japon\u0161\u010dini od 1 do 20<\/a><br \/><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/metoda-fan-art\/\">Fan Art Method - Nau\u010dite se risati svoj najljub\u0161i anime lik!<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Eno ime v portugal\u0161\u010dini lahko ustvari dve v japon\u0161\u010dini<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Na spletu je na voljo ve\u010d sistemov, ki va\u0161a imena pretvorijo v katakano. Uporabljajo enak sistem, kot sem ga opisal zgoraj. Njihova \u0161ibka to\u010dka je, da ne ustvarijo vedno prijetnega imena ali pa vas ne obvestijo, da se isto ime lahko bere in pi\u0161e na dva razli\u010dna na\u010dina.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">V primeru imena Lindomar imamo to vpra\u0161anje. Katero od teh dveh imen bi bilo pravilno? \u30ea\u30f3\u30c9\u30de\u30fc ali \u30ea\u30f3\u30c9\u30de\u30eb? Oboje. Izberite tisto, ki vam je najbolj v\u0161e\u010d, in jo uporabljajte po mili volji.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Prednosti uporabe zgornjih sistemov so, da imate ve\u010d svobode pri pisanju imena, ki vam je v\u0161e\u010d in ima prijetnej\u0161i zvok. Sam imena raje pretvorim ro\u010dno, kot da bi uporabil sistem na internetu.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Seznam splo\u0161nih imen, pretvorjenih v katakano<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Za zaklju\u010dek tega \u010dlanka, ki je \u017ee tako ali tako zelo dolg, vam bom podal seznam splo\u0161nih imen, pretvorjenih v katakano. Pomagali vam bodo bolje razumeti, kako prevajati imena v japon\u0161\u010dino.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Adriana - Knji\u017enica s kratkim rokom trajanja - \u30a2\u30c5\u30ea\u30a2\u30ca<br \/>Alan - \u30a2\u30e9\u30f3<br \/>Alessandro - \u30a2\u30ec\u30b5\u30f3\u30c5\u30ed<br \/>Alex - \u30a2\u30ec\u30ad\u30b9<br \/>Aline - Klju\u010dne besede - \u30a2\u30ea\u30cd<br \/>Barbara - \u30d0\u30eb\u30d0\u30e9<br \/>Bruno - \u30d6\u30eb\u30ce<br \/>Camila - Klju\u010dne besede - \u30ab\u30df\u30e9<br \/>Cristiane - \u30af\u30ea\u30b9\u30c1\u30a2\u30cd<br \/>Danilo - Klju\u010dne besede - \u30c0\u30cb\u30eb<br \/>Douglas - \u30c9\u30a6\u30b0\u30e9\u30b9<br \/>Jos\u00e9 - \u30b8\u30e7\u30bc<br \/>Marija - Novice - \u30de\u30ea\u30a2<br \/>Micarla - \u30df\u30ab\u30eb\u30e9<br \/>Valerija - \u30d0\u30ec\u30ea\u30e3<br \/>Vanesa - \u30d0\u30cd\u30b5<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Upam, da ste se nau\u010dili, kako z lahkoto zapisati svoje ime v japon\u0161\u010dini!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u010ce imate te\u017eave <a href=\"https:\/\/skdesu.com\/como-falar-e-escrever-meu-nome-em-japones\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">to spletno mesto<\/a> lahko preverite, kako je va\u0161e ime videti v japon\u0161\u010dini.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\" style=\"font-size:12px\"><em>Slikovni viri:&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/28481088@N00\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">tanakawho<\/a>&nbsp;e&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/acjeppo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Andrew<\/a><\/em><\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se \u017eelite nau\u010diti, kako napisati svoje ime v japon\u0161\u010dini? Oglejte si, kako bi bilo videti, \u010de bi ga pretvorili v japonske simbole! Zaradi velikega \u0161tevila pro\u0161enj, kako napisati ime v japon\u0161\u010dini, sem se odlo\u010dil ustvariti \u010dlanek o tem, kako napisati ime v japon\u0161\u010dini.<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1127,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51,49,1],"tags":[2,52],"class_list":["post-1122","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-dicas-de-japones","category-curso-de-japones-gratis","category-japones","tag-idioma-japones","tag-katakana","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1122"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1122\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1127"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}