{"id":2301,"date":"2010-02-22T09:00:52","date_gmt":"2010-02-22T12:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2301"},"modified":"2018-04-06T02:35:38","modified_gmt":"2018-04-06T05:35:38","slug":"najpogostejse-besede-v-animejih-in-mangah-vi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/as-palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas-vi\/","title":{"rendered":"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - VI"},"content":{"rendered":"<div class=\"a8d57f2815830ab33b1e7afc05ed7716\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>Oglejte si \u0161e eno objavo o\u00a0<strong>najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - VI<\/strong> te serije!<\/em><\/p>\n<p>Vse besede v tej seriji \u010dlankov so bile izbrane naklju\u010dno.<\/p>\n<p>Zato branje tega ali naslednjih \u010dlankov na to temo nima nobene podlage ali zaporedja.<\/p>\n<p>Ne pozabite, da imata anime in manga povsem neformalen jezik in v nekaterih primerih stereotip, ki ne odra\u017ea vsakdanjega japonskega \u017eivljenja.<\/p>\n<p>Zato nekaterih besed ali izrazov na\u0161i orientalski prijatelji morda ne bodo dobro razumeli ali uporabljali v resni\u010dnem \u017eivljenju.<\/p>\n<p>Ker nisem strokovnjak za anime in mange, lahko pride do napak v prevodu ali na\u010dinu uporabe nekaterih besed.<\/p>\n<p>Kadar se to zgodi, vas prosim za pomo\u010d pri obve\u0161\u010danju in popravljanju, kadar je to potrebno.<\/p>\n<p>\u010ce je le mogo\u010de, dodam \u0161e <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/vocabulario-japones-basico-for-beginners\/\">Japonske fraze<\/a> s primeri uporabe besed, ki so predmet komentarja.<\/p>\n<p>Poleg tega prevodi besednih zvez in besed niso nujno dobesedni. Zato lahko pride do razlik med japonskimi frazami in njihovimi ustreznimi portugalskimi prevodi.<\/p>\n<h2>Ne spreglejte \u010dlankov o najpogostej\u0161ih besedah v anime in manga<\/h2>\n<p>\u010ce ne \u017eelite zamuditi nobenega od \u010dlankov, objavljenih na tem spletnem mestu, z nasveti o\u00a0<a title=\"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/najpogostejse-besede-v-anime-in-manga\/\">besede iz animejev in mang<\/a>Priporo\u010dam, da se naro\u010dite na brezpla\u010dni japonski jezik RSS.<\/p>\n<p>Z njim boste izvedeli, kdaj je bil objavljen nov \u010dlanek, ali pa boste prejeli e-po\u0161to z novimi \u010dlanki iz japonskega jezika.<\/p>\n<p>Poskrbim, da je vir RSS vedno popoln in ima enako vsebino kot \u010dlanki, objavljeni na spletnem mestu.<\/p>\n<p>Tako bodo lahko vsi bralci L\u00edngua Japonesa veliko la\u017eje spremljali novice.<\/p>\n<p><a title=\"Naro\u010dite se na brezpla\u010dni japonski jezik RSS.\" href=\"https:\/\/feeds.feedburner.com\/comoaprenderjapones\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kliknite tukaj in se naro\u010dite na na\u0161 brezpla\u010dni vir RSS.<\/a><\/p>\n<p><a title=\"Naro\u010dite se na brezpla\u010dni japonski jezik RSS po e-po\u0161ti.\" href=\"https:\/\/feedburner.google.com\/fb\/a\/mailverify?uri=comoaprenderjapones&amp;loc=pt_BR\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kliknite tukaj, \u010de se \u017eelite naro\u010diti na na\u0161 brezpla\u010dni vir RSS po e-po\u0161ti.<\/a><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-2268 size-full\" title=\"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - VI\" src=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/palavras-mais-comuns-em-animes-e-mangas.gif\" alt=\"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - VI\" width=\"530\" height=\"146\" \/><\/p>\n<h3>\u017de objavljeni \u010dlanki<\/h3>\n<ol>\n<li><a title=\"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/najpogostejse-besede-v-anime-in-manga\/\">Najpogostej\u0161e besede v anime in manga<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - II\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/najpogostejse-besede-v-animejih-in-mangah-ii\/\">Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - II<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Najpogostej\u0161e besede v animejih in mangah III\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/najpogostejse-besede-v-animejih-in-mangah-iii\/\">Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - III<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - IV\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/najpogostejse-besede-v-anime-in-manga-filmih-iv\/\">Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - IV<\/a><\/li>\n<li><a title=\"Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - IV\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/najpogostejse-besede-v-animejih-in-mangah-v\/\">Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - IV<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<h2>Najpogostej\u0161e besede v anime in manga filmih - VI<\/h2>\n<p>Tako kot v prej\u0161njem \u010dlanku tudi tukaj preizku\u0161am uporabo furigane namesto branja nasvetov z romaji. Furigana je na spletno mesto dodana z uporabo\u00a0<a title=\"Hiragana Megane - Dodajanje furigane v splet\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/add-furigana-with-hiragan-megane\/\">Hiragana Megane<\/a>. Za ogled tega \u010dlanka s furigano kliknite na spodnjo povezavo.<\/p>\n<p><a title=\"Dodajte furigano v ta \u010dlanek.\" href=\"https:\/\/j-talk.com\/convert\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Oglejte si ta \u010dlanek s furigano.<\/a>\u00a0(Vpi\u0161ite besedno zvezo in si jo oglejte v hiragani)<\/p>\n<p>51.\u00a0<acronym title=\"mou - Zdaj, prav zdaj\">\u3082\u3046<\/acronym><\/p>\n<p>\u3082\u3046 je japonska beseda, ki pomeni\u00a0<em>\u017ee<\/em>\u00a0ali\u00a0<em>prav zdaj<\/em>. V ve\u010dini stavkov, na katere sem naletel, pa ta beseda izra\u017ea misel na razo\u010daranje, kar omogo\u010da prevode, kot so\u00a0<em>na .<\/em>\u00a0(o ustavljanju),\u00a0<em>veliko<\/em>\u00a0ali\u00a0<em>dovolj<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u3082\u3046<\/span>\u6697\u3044\u3002<\/p>\n<p><em>\u017de se je stemnilo.<\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u3082\u3046<\/span>\u4e5d\u6642\u3067\u3059\u306d\u3002<\/p>\n<p><em>Ura je \u017ee devet. Ali ni?<\/em><\/p>\n<p>52.\u00a0<acronym title=\"musume - h\u010di, mlado dekle\">\u5a18<\/acronym><\/p>\n<p>Ta beseda je bila zanimiva. Vedno sem jo povezoval s prevodom\u00a0<em>h\u010derka<\/em>\u00a0v japon\u0161\u010dini, vendar sem s\u010dasoma ugotovil pomen\u00a0<em>mlado dekle<\/em>. Besede, kot so\u00a0<acronym title=\"ko musume - Deklica\">\u5c0f\u5a18<\/acronym>\u00a0se mi je zdelo zelo nenavadno, zdaj pa razumem, da gre za nekaj takega kot\u00a0<em>deklica<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p>\u3053\u3061\u3089\u306f<span style=\"color: #ff6600\">\u5a18<\/span>\u3067\u3059\u3002<\/p>\n<p><em>Je moja h\u010di.<\/em><br \/>\n<br \/>\n53.\u00a0<acronym title=\"naka - odnos\">\u4ef2<\/acronym><\/p>\n<p>\u4ef2 je beseda, ki je vedno povezana z odnosi, pa naj gre za prijateljstvo, ljubezen ali kaj drugega. Najbolj zanimivo pri \u4ef2 je, da jo lahko kombinirate z drugimi japonskimi simboli in tako tvorite druge besede, kot so\u00a0<acronym title=\"nakayoku suru - prijateljstvo\">\u4ef2\u826f\u304f\u3059\u308b<\/acronym>kar pomeni.\u00a0<em>biti prijatelj<\/em>,\u00a0<em>ostanite prijatelji\u00a0<\/em>ali\u00a0<em>li\u010dila<\/em>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"nakama - bli\u017enji prijatelji\">\u4ef2\u9593<\/acronym>\u00a0kar pomeni.\u00a0<em>tesni prijatelji<\/em>\u00a0ali\u00a0<em>zaupniki<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u306f\u4f1a\u793e\u306e<span style=\"color: #ff6600\">\u4ef2\u9593<\/span>\u3067\u3059\u3002<\/p>\n<p><em>Dela v podjetju z mano.<\/em><\/p>\n<p>54.\u00a0<acronym title=\"nani - Kaj?\">\u4f55<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"nani - Kaj?\">\u4f55<\/acronym>\u00a0je vpra\u0161alni zaimek, ki je dobro znan \u0161tudentom japon\u0161\u010dine. Pomeni \"<em>kaj<\/em>?&#8221;,\u00a0<acronym title=\"nani - Kaj?\">\u4f55<\/acronym>\u00a0se pogosto uporablja za postavljanje vpra\u0161anj v japon\u0161\u010dini.<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p>\u3053\u308c\u306f<span style=\"color: #ff6600\">\u4f55<\/span>\u3067\u3059\u304b\uff1f<\/p>\n<p><em>Kaj je to?<\/em><\/p>\n<p>55.\u00a0<acronym title=\"naruhodo - Videl sem ga, prav, to je prav, tako kot to, res, res, brez dvoma\">\u6210\u7a0b<\/acronym><\/p>\n<p>Beseda\u00a0<acronym title=\"naruhodo - Videl sem ga, torej, takole\">\u6210\u7a0b\u00a0<\/acronym>je povsem obi\u010dajen in ni dodatnih pripomb, ki bi jih bilo vredno omeniti. Vsaj meni ni znano. Njegovi najpogostej\u0161i znaki so\u00a0<em>Videl sem, vem, prav, to je prav, tako kot to, res, res, brez dvoma.<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u306a\u308b\u307b\u3069<\/span>\u5f7c\u306f\u82e5\u3044\u304c\u3001\u7528\u5fc3\u6df1\u3044\u3002<\/p>\n<p><em>Zagotovo je mlad, vendar preudaren.<\/em><\/p>\n<p>56.\u00a0<acronym title=\"nigeru - zbe\u017eati, be\u017eati\">\u9003\u3052\u308b<\/acronym><\/p>\n<p>Beseda\u00a0<acronym title=\"nigeru - zbe\u017eati, be\u017eati\">\u9003\u3052\u308b<\/acronym>\u00a0pomeni\u00a0<em>pobegniti\u00a0<\/em>ali<em>\u00a0zagnati<\/em>. Vendar se najpogosteje uporablja v imperativni obliki in tvori glagole, kot so\u00a0<acronym title=\"nigete\">\u9003\u3052\u3066<\/acronym>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"nigero\">\u9003\u3052\u308d<\/acronym>kar pomeni.\u00a0<em>zagnati<\/em>\u00a0ali\u00a0<em>pobegniti<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600\">\u9003\u3052\u3066<\/span>\u5c71\u4e2d\u306b\u96a0\u308c\u308b\u3002<\/p>\n<p><em>Pobegnite in se skrijte v gorah.<\/em><\/p>\n<p>\u73fe\u5b9f\u304b\u3089<span style=\"color: #ff6600\">\u9003\u3052\u3066<\/span>\u306f\u3044\u3051\u306a\u3044\u3088\u3002<\/p>\n<p><em>Ne smete be\u017eati pred resni\u010dnostjo.<\/em><\/p>\n<p>57.\u00a0<acronym title=\"ningen - \u010dlove\u0161ka rasa, \u010dlove\u0161tvo\">\u4eba\u9593<\/acronym><\/p>\n<p>\u4eba\u9593 pomeni\u00a0<em>\u010dlovek<\/em>,\u00a0<em>\u010dlove\u0161tvo<\/em>. Pogosteje se uporablja za \u010dlove\u0161ko vrsto, zlasti kadar pride v konflikt z drugimi vrstami, kot so nezemljani, demoni, \u0161krati ...<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u306f\u3001<span style=\"color: #ff6600\">\u4eba\u9593<\/span>\u3067\u3059\u3002<\/p>\n<p><em>Je \u010dlovek.<\/em><\/p>\n<p>58.\u00a0<acronym title=\"ohayou - Dobro jutro\">\u304a\u306f\u3088\u3046<\/acronym><\/p>\n<p>Ko sem razmi\u0161ljal o uporabi\u00a0<acronym title=\"ohayou - Dobro jutro\">\u304a\u306f\u3088\u3046<\/acronym>\u00a0v tej seriji \u010dlankov, se mi je zdelo nepotrebno omenjati, saj ve\u010dina bralcev in \u0161tudentov japon\u0161\u010dine to besedo pozna. Vendar sem se odlo\u010dil, da jo bom omenil zaradi za\u010detnikov.<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p>\u7686\u3055\u3093<span style=\"color: #ff6600\">\u304a\u306f\u3088\u3046<\/span>\u3002<\/p>\n<p><em>Dobro jutro vsem.<\/em><\/p>\n<p><acronym title=\"ohayou - Dobro jutro\">\u304a\u306f\u3088\u3046<\/acronym>\u00a0pomeni\u00a0<em>dobro jutro<\/em>\u00a0v skraj\u0161ani ali neuradni obliki. V formalnem na\u010dinu se pogosteje pojavljajo\u00a0<acronym title=\"ohayou gozaimasu - Dobro jutro (uradni na\u010din)\">\u304a\u306f\u3088\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059<\/acronym>. Zanimivo je tudi obna\u0161anje\u00a0<acronym title=\"ohayou - Dobro jutro\">\u304a\u306f\u3088\u3046<\/acronym>je njegova oblika v kanji (\u00a0<acronym title=\"ohayou - Dobro jutro\">\u304a\u65e9\u3046<\/acronym>ali\u00a0<acronym title=\"ohayou gozaimasu - Dobro jutro (uradni na\u010din)\">\u304a\u65e9\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0), ki ga je veliko redkeje najti.<\/p>\n<p>59.\u00a0<acronym title=\"okoru - razjeziti se, postati la\u010den\">\u6012\u308b<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"okoru - razjeziti se, postati la\u010den\">\u6012\u308b<\/acronym>\u00a0pomeni\u00a0<em>postanite la\u010dni<\/em>\u00a0ali\u00a0<em>se razjezite<\/em>. Pri tej besedi ni ni\u010d zanimivega, razen njenega alternativnega branja\u00a0<acronym title=\"ikaru\">\u3044\u304b\u308b<\/acronym>. Para algumas pessoas, fome \u00e9 sempre sin\u00f4nimo de raiva. \ud83d\ude42<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p>\u5f7c\u306f\u3059\u3050<span style=\"color: #ff6600\">\u6012\u308b<\/span>\u3002<\/p>\n<p><em>Zlahka se razjezi.<\/em><\/p>\n<p>60.\u00a0<acronym title=\"onegai - prosim\">\u304a\u9858\u3044<\/acronym><\/p>\n<p>To je ena od najbolj znanih besed, ki jih uporabljajo u\u010denci japon\u0161\u010dine. Gre za skraj\u0161ano obliko\u00a0<acronym title=\"onegai shimasu - bodite tako prijazni\">\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059<\/acronym>\u00a0in to obi\u010dajno pomeni.\u00a0<em>prosimo,<\/em>vendar v \u0161tevilnih primerih\u00a0<acronym title=\"onegai - prosim\">\u304a\u9858\u3044<\/acronym>\u00a0lahko dobi pomen obupa in se prevede kot\u00a0<em>Prosim vas.<\/em>,\u00a0<em>prijazno<\/em>... \u010ce odstranimo predpono \u304a, to pomeni samo\u00a0<em>\u017eelja, volja, zahteva<\/em>&#8230;<\/p>\n<p><strong>Primer:<\/strong><\/p>\n<p>\u9b5a\u3092<span style=\"color: #ff6600\">\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059<\/span>\u3002 (ob oddaji naro\u010dila)<\/p>\n<p><em>Ribe, prosim.<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>Upam, da ste u\u017eivali v tej objavi. Se vidimo naslednji\u010d.<\/p>\n<p>\u307e\u305f\u306d\u3002<\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Oglejte si \u0161e eno objavo o najpogostej\u0161ih besedah v animejih in mangah - VI v tej seriji! Vse besede v tej seriji \u010dlankov so bile izbrane naklju\u010dno. Zato ni nobene osnove ali zaporedja.<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2269,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[60,51],"tags":[84,2,3],"class_list":["post-2301","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulario-japones","category-dicas-de-japones","tag-animes","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2301","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2301"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2301\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2269"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2301"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2301"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2301"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}