{"id":1764,"date":"2009-11-03T05:43:56","date_gmt":"2009-11-03T07:43:56","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=1764"},"modified":"2018-03-12T23:15:01","modified_gmt":"2018-03-13T02:15:01","slug":"kazoku-familj-pa-japanska","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/kazoku-familia-em-japones\/","title":{"rendered":"Kazoku - Familjen p\u00e5 japanska"},"content":{"rendered":"<div class=\"ca37210a771ea5350c46bdff28d7a265\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>L\u00e4r dig de viktigaste orden f\u00f6r <strong>Kazoku - Familjen p\u00e5 japanska<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p><img data-recalc-dims=\"1\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-1765 size-full\" title=\"Kazoku - Familj p\u00e5 japanska\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/kazoku-familia-em-japones.jpg?resize=150%2C150&#038;ssl=1\" alt=\"Kazoku - Familj p\u00e5 japanska\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/kazoku-familia-em-japones.jpg?w=150&amp;ssl=1 150w, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/kazoku-familia-em-japones.jpg?resize=65%2C65&amp;ssl=1 65w, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/kazoku-familia-em-japones.jpg?resize=125%2C125&amp;ssl=1 125w\" sizes=\"(max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/>Den h\u00e4r artikeln handlar om kazoku, familjen p\u00e5 japanska. Den h\u00e4r g\u00e5ngen fokuserar jag p\u00e5 <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/japansk-vokabular\/\">Japansk vokabul\u00e4r<\/a>.<\/p>\n<h2>Kazoku - Familjen p\u00e5 japanska<\/h2>\n<p>Och eftersom det finns speciella egenskaper i f\u00f6rh\u00e5llandet mellan familjemedlemmar \u00e4r det h\u00e4r ett \u00e4mne som f\u00f6rtj\u00e4nar lite mer uppm\u00e4rksamhet.<\/p>\n<h2>Den japanska familjen och deras namn<\/h2>\n<p>Det kanske verkar konstigt f\u00f6r vissa, men jag har best\u00e4mt mig f\u00f6r att dela upp de namn som anv\u00e4nds f\u00f6r att referera till familjemedlemmar i tv\u00e5 delar. P\u00e5 japanska anv\u00e4nder vi vanligtvis tv\u00e5 namn f\u00f6r varje sl\u00e4kting. I det h\u00e4r fallet kommer vi att ha namn f\u00f6r v\u00e5ra sl\u00e4ktingar och andra namn f\u00f6r att prata om andras familjer.<\/p>\n<h2>Hur man pratar om min familj p\u00e5 japanska<\/h2>\n<p>Mitt sl\u00e4ktnamn p\u00e5 japanska \u00e4r \u79c1\u306e\u5bb6\u65cf (watashi no kazoku) och nedan finns en lista \u00f6ver ord som anv\u00e4nds f\u00f6r att h\u00e4nvisa till var och en av v\u00e5ra sl\u00e4ktingar.<\/p>\n<p class=\"orange\"><span style=\"color: #ff0000\">H\u00e5ll muspekaren \u00f6ver de japanska fraserna f\u00f6r att se vad de betyder och hur man l\u00e4ser dem.<\/span><\/p>\n<p><acronym title=\"sofu\">\u7956\u7236<\/acronym>\u00a0- Min farfar<br \/>\n<acronym title=\"sobo\">\u7956\u6bcd<\/acronym>\u00a0- Min mormor<br \/>\n<acronym title=\"oba\">\u304a\u3070<\/acronym>\u00a0- Min moster<br \/>\n<acronym title=\"kissa\">\u7236<\/acronym>\u00a0- Min far<br \/>\n<acronym title=\"haha\">\u6bcd<\/acronym>\u00a0- Min mamma<br \/>\n<acronym title=\"oji\">\u304a\u3058<\/acronym>\u00a0- Min farbror<br \/>\n<acronym title=\"ani\">\u5144<\/acronym>\u00a0- Min \u00e4ldre bror<br \/>\n<acronym title=\"ane\">\u59c9<\/acronym>\u00a0- Min \u00e4ldre syster<br \/>\n<acronym title=\"otto\">\u592b<\/acronym>\u00a0- Min man<br \/>\n<acronym title=\"otouto\">\u5f1f<\/acronym>\u00a0- Min yngre bror<br \/>\n<acronym title=\"imouto\">\u59b9<\/acronym>\u00a0- Min yngre syster<br \/>\n<acronym title=\"tsuma\">\u59bb<\/acronym>\u00a0- Min fru<br \/>\n<acronym title=\"musume\">\u5a18<\/acronym>\u00a0- Min dotter<br \/>\n<acronym title=\"musuko\">\u27a5<\/acronym>\u00a0- Min son<br \/>\n<acronym title=\"Hej\">\u7525<\/acronym>\u00a0-Min brorson<br \/>\n<acronym title=\"mei\">\u59ea<\/acronym>\u00a0-Min systerdotter<br \/>\n<acronym title=\"ryoushin\">\u4e21\u89aa<\/acronym>\u00a0-Mina f\u00f6r\u00e4ldrar<br \/>\n<acronym title=\"trollkarl\">\u5b6b<\/acronym>\u00a0- Mitt barnbarn,Mitt barnbarn<\/p>\n<p>N\u00e4r vi analyserar listan med namn ovan ser vi \u00e5terigen den japanska hierarkin. Vi har specifika ord f\u00f6r \u00e4ldre bror (<acronym title=\"ani\">\u5144<\/acronym>), \u00e4ldre syster (<acronym title=\"ane\">\u59c9<\/acronym>), yngre bror (<acronym title=\"otouto\">\u5f1f<\/acronym>) och yngre syster (<acronym title=\"imouto\">\u59b9<\/acronym>). Jag f\u00f6rst\u00e5r inte riktigt varf\u00f6r det \u00e4r s\u00e5, men japanerna \u00e4lskar att ge allting olika niv\u00e5er och grader av betydelse.<\/p>\n<h2>Prata om andras familjer<\/h2>\n<p>N\u00e4r vi talar om andras familjer anv\u00e4nder vi oftast lite andra namn \u00e4n de som n\u00e4mns ovan. Syftet med dessa andra namn \u00e4r att visa mer respekt och mindre intimitet med andra m\u00e4nniskors familjer.<\/p>\n<p>F\u00f6rutom att anv\u00e4nda dessa namn \u00e4r det ocks\u00e5 vanligt att japaner anv\u00e4nder suffix, <a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/tilltalspronomen-pa-japanska\/\">som san<\/a> efter var och en av dem.<\/p>\n<p>F\u00f6r att b\u00e4ttre exemplifiera anv\u00e4ndningen av ord, l\u00e5t oss nu f\u00f6rest\u00e4lla oss att vi introducerar familjen \u5c71\u7530\u3055\u3093 (yamada-san), men de kan anv\u00e4ndas f\u00f6r att prata om vems familj som helst. \u00c4r det okej?<\/p>\n<p><acronym title=\"ojiisan\">\u304a\u3058\u3044\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hennes mormor (Yamadas mormor)<br \/>\n<acronym title=\"obaasan\">\u304a\u3070\u3042\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Din mormor (Yamadas mormor)<br \/>\n<acronym title=\"obasan\">\u304a\u3070\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Din moster (Yamadas moster)<br \/>\n<acronym title=\"otousan\">\u304a\u7236\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans far (Yamadas far)<br \/>\n<acronym title=\"okaasan\">\u304a\u6bcd\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans mamma (Yamadas mamma)<br \/>\n<acronym title=\"ojisan\">\u304a\u3058\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Din farbror (Yamadas farbror)<br \/>\n<acronym title=\"oniisan\">\u304a\u5144\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans \u00e4ldre bror (Yamadas bror)<br \/>\n<acronym title=\"oneesan\">\u304a\u59c9\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans \u00e4ldre syster (Yamadas syster)<br \/>\n<acronym title=\"dannasan\">\u3060\u3093\u306a\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Din make (O Yamada)<br \/>\n<acronym title=\"otoutosan\">\u5f1f\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans yngre bror (Yamadas bror)<br \/>\n<acronym title=\"imoutosan\">\u59b9\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hennes yngre syster (Yamadas syster)<br \/>\n<acronym title=\"okusan\">\u5965\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans fru (Yamadas fru)<br \/>\n<acronym title=\"musumesan\">\u5a18\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans dotter (Yamadas dotter)<br \/>\n<acronym title=\"musukosan\">\u27a5\u3093<\/acronym>\u00a0- Din son (Yamadas son)<br \/>\n<acronym title=\"oigosan\">\u7525\u5fa1\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0-Din brorson (Yamadas brorson)<br \/>\n<acronym title=\"meigosan\">\u59ea\u5fa1\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0-Din systerdotter (Yamadas systerdotter)<br \/>\n<acronym title=\"goryoushin\">\u3054\u4e21\u89aa<\/acronym>\u00a0-Dina f\u00f6r\u00e4ldrar (Yamadas f\u00f6r\u00e4ldrar)<br \/>\n<acronym title=\"omagosan\">\u304a\u5b6b\u3055\u3093<\/acronym>\u00a0- Hans barnbarn, hans barnbarn (Yamadas barnbarn\/barndotter)<br \/>\n<acronym title=\"hitorikko\">\u4e00\u4eba\u3063\u5b50<\/acronym>\u00a0- Enda barnet<\/p>\n<p>Jag vet inte om jag har fel, men \u00e4ven om det i vissa b\u00f6cker st\u00e5r att dessa namn bara anv\u00e4nds f\u00f6r andras familjer, har jag sett fall d\u00e4r de anv\u00e4nts f\u00f6r att h\u00e4nvisa till ens egen familj. Om jag minns r\u00e4tt, i\u00a0<em>.Hack - Legenden om armbandet<\/em>\u00a0var det mycket vanligt att karakt\u00e4rerna Shugo och Rena refererade till sig sj\u00e4lva genom att anv\u00e4nda Oniichan och Oneechan. Trots att de b\u00e5da var br\u00f6der fr\u00e5n samma familj.<br \/>\n<\/p>\n<h2>Blanda inte ihop familjer<\/h2>\n<p>Titta p\u00e5 meningarna nedan:<\/p>\n<p><acronym title=\"Watashi no otouto wa sensei desu. Min bror \u00e4r l\u00e4rare.\">\uff08\u79c1\u306e\uff09\u5f1f\u306f\u5148\u751f\u3067\u3059\u3002<\/acronym><br \/>\n<acronym title=\"kare no otoutosan wa sensei desu. Hans bror \u00e4r l\u00e4rare.\">\uff08\u5f7c\u306e\uff09\u5f1f\u3055\u3093\u306f\u5148\u751f\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Som du kan se anv\u00e4nds ordet \u5f1f (otouto) i b\u00e5da meningarna. Om inte orden inom parentes fanns, hur skulle vi d\u00e5 veta skillnaden mellan den f\u00f6rsta och den andra meningen? Enkelt, den mer formella meningen h\u00e4nvisar till n\u00e5gon annans bror.<\/p>\n<p>N\u00e4r vi talar om familjen \u00e4r det vanligt att vi anv\u00e4nder mer formella ord f\u00f6r andras familjer och mindre formella ord f\u00f6r v\u00e5ra egna. Det \u00e4r bra att veta eftersom japaner ofta utel\u00e4mnar possessiva termer (watashi no och kare no) under konversationer, vilket g\u00f6r det m\u00f6jligt f\u00f6r den of\u00f6rsiktige eller ouppm\u00e4rksamme att bli f\u00f6rvirrad.<\/p>\n<h2>Mer f\u00f6rvirring p\u00e5 v\u00e4g....<\/h2>\n<p>Efter en del studier och en hel del anime har jag blivit mer s\u00e4ker p\u00e5 mina misstankar i den f\u00f6rra artikeln. Numera verkar det som om japanerna kan anv\u00e4nda mer formella ord n\u00e4r de pratar om sina egna sl\u00e4ktingar. Men detta h\u00e4nder vanligtvis n\u00e4r man h\u00e4nvisar till sl\u00e4ktingar som \u00e4r \u00e4ldre \u00e4n oss.<\/p>\n<p>S\u00e5 det \u00e4r l\u00e4ttare att h\u00f6ra\u00a0<acronym title=\"otousan wa keisatsukan da. Min far \u00e4r polis.\">\u304a\u7236\u3055\u3093\u306f\u8b66\u5bdf\u5b98\u3060<\/acronym>\u00a0\u00e4n att lyssna\u00a0<acronym title=\"chichisan wa kaisatsukan da. Min far \u00e4r polis.\">\u7236\u3055\u3093\u306f\u8b66\u5bdf\u5b98\u3060<\/acronym>\u00e4ven om b\u00e5da formerna \u00e4r giltiga.<\/p>\n<p>Ett annat intressant fall \u00e4r att det motsatta verkar g\u00e4lla f\u00f6r yngre sl\u00e4ktingar. Det verkar vara vanligare att anv\u00e4nda<acronym title=\"musume | dotter\">\u00a0\u5a18<\/acronym>\u00a0\u00e4n\u00a0<acronym title=\"musumesan | dotter\">\u5a18\u3055\u3093<\/acronym>.<\/p>\n<h2>Hur barn pratar om sina familjer<\/h2>\n<p>Det \u00e4r mycket vanligt att hitta anime d\u00e4r barnen anv\u00e4nder suffixet chan och inte anv\u00e4nder prefixet o. Detta beror p\u00e5 att barn f\u00f6rs\u00f6ker uttrycka sig p\u00e5 ett n\u00e4rmare och mer k\u00e4rleksfullt s\u00e4tt. Med detta i \u00e5tanke kan vissa uttryck till och med \u00e4ndra sin \u00f6vers\u00e4ttning. Se nedan:<\/p>\n<p><acronym title=\"okaachan, kaachan | mamma\">\u304a\u6bcd\u3061\u3083\u3093\u3001\u6bcd\u3061\u3083\u3093<\/acronym>\u00a0- mumie<br \/>\n<acronym title=\"otouchan, touchan | pappa\">\u304a\u7236\u3061\u3083\u3093\u3001\u7236\u3061\u3083\u3093<\/acronym>\u00a0- pappa<br \/>\n<acronym title=\"ojiichan, jiichan | v\u00f4v\u00f4\">\u304a\u3058\u3044 \u3061\u3083\u3093\u3001\u3058\u3044 \u3061\u3083\u3093<\/acronym>\u00a0- flygning<br \/>\n<acronym title=\"obaachan, baachan | v\u00f3v\u00f3\">\u304a\u3070\u3042\u3061\u3083\u3093\u3001\u3070\u3042\u3061\u3083\u3093<\/acronym>\u00a0- mormor<\/p>\n<p>Och s\u00e5 vidare.<\/p>\n<h2>Ett intressant tips f\u00f6r gifta par<\/h2>\n<p>Det h\u00e4r \u00e4r intressanta situationer som jag inte kunde passa in i n\u00e5got annat \u00e4mne i artiklarna. S\u00e5 jag best\u00e4mde mig f\u00f6r att l\u00e4mna dem till sist. Om du har tagit en ordentlig titt p\u00e5 de namn vi har listat f\u00f6r japanska familjer, inser du att det saknas n\u00e5gra. Det verkar inte finnas n\u00e5gra specifika namn f\u00f6r sv\u00e4rf\u00e4der och sv\u00e4rm\u00f6drar p\u00e5 japanska. I dessa fall \u00e4r den enda information jag har att japanerna anv\u00e4nder sina sv\u00e4rf\u00f6r\u00e4ldrars f\u00f6rnamn tillsammans med prefixet san.<\/p>\n<p>F\u00f6r att fruar ska kunna tala med sina m\u00e4n kan det finnas tre uttryckss\u00e4tt:\u00a0<acronym title=\"Danna\">\u65e6\u90a3<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"shujin\">\u4e3b\u4eba<\/acronym>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"otto\">\u592b<\/acronym>. Trots de tre alternativen \u00e4r de vanligast f\u00f6rekommande\u00a0<acronym title=\"Danna\">\u65e6\u90a3<\/acronym>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"otto\">\u592b<\/acronym>. Alla ovanst\u00e5ende ord kan \u00f6vers\u00e4ttas med make eller maka.<\/p>\n<p>N\u00e4r det g\u00e4ller makar kan de ocks\u00e5 v\u00e4lja ett av tre alternativ:\u00a0<acronym title=\"kanai\">\u5bb6\u5185<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"nyoubou\">KVINNOR\u623f<\/acronym>\u00a0e\u00a0<acronym title=\"tsuma\">\u59bb<\/acronym>. Hur\u00a0<acronym title=\"kanai\">\u5bb6\u5185<\/acronym>\u00a0kan \u00f6vers\u00e4ttas med hem eller inomhus och\u00a0<acronym title=\"nyoubou\">KVINNOR\u623f<\/acronym>\u00a0har en mer bokstavlig \u00f6vers\u00e4ttning som sala kvinna, tsuma (<acronym title=\"tsuma\">\u59bb<\/acronym>) verkar vara det mest passande ordet. Alla ovanst\u00e5ende ord kan \u00f6vers\u00e4ttas med hustru.<\/p>\n<blockquote><p>Jag vill tacka l\u00e4saren f\u00f6r hans bidrag\u00a0<strong>Cyborg\u00a0<\/strong>som skickade mig namnen p\u00e5 sin brorson, systerdotter, f\u00f6r\u00e4ldrar, barnbarn och enda barn p\u00e5 japanska. Tack f\u00f6r att du deltar och bidrar till att berika artiklarna i\u00a0<a title=\"Japanska spr\u00e5ket - Gratis onlinekurs i japanska\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/\">Japanskt spr\u00e5k<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n<p><small>Bildtexterna tillh\u00f6r\u00a0<a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/piaser\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">gwenael.piaser<\/a><\/small><\/p>\n<h2>Handskrifts\u00f6vning av kanji<\/h2>\n<p>Nedan finns de\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/hur-man-skriver-japanska-kanji-bokstaver\/\">Japanska ideografiska symboler<\/a>\u00a0som anv\u00e4nds i denna artikel. Genom att v\u00e4lja \u00f6nskade kanji kopierar du dem och klistrar in dem i\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/in\/imprimir-para-treinar-kanas-e-kanjis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Arbetsblad f\u00f6r Kana och Kanji<\/a>\u00a0Ett nytt f\u00f6nster \u00f6ppnas d\u00e4r du kan se den utskrivbara filen och \u00f6va p\u00e5 japansk kalligrafi genom att t\u00e4cka \u00f6ver de gr\u00e5 symbolerna och sedan f\u00f6rs\u00f6ka skriva sj\u00e4lv. Det \u00e4r bara att skriva ut och \u00f6va.<\/p>\n<table style=\"height: 235px\" border=\"0\" width=\"537\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\">\n<tbody>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5bb6<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65cf<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7956<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7236<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u6bcd<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u59c9<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u592b<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5f1f<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u59b9<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u59bb<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5a18<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u606f<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5b50<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5c71<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u7530<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5965<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5148<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u751f<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u79c1<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5f7c<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u8b66<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5bdf<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5b98<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u65e6<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u90a3<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4e3b<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u4eba<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u592b<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5bb6<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5185<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u5973<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u623f<\/td>\n<td align=\"left\" valign=\"middle\">\u59bb<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u00e4r dig de viktigaste orden f\u00f6r Kazoku - familjen p\u00e5 japanska! Den h\u00e4r artikeln handlar om kazoku, familjen p\u00e5 japanska. Den h\u00e4r g\u00e5ngen fokuserar jag p\u00e5 japanskt ordf\u00f6rr\u00e5d. Kazoku - Familjen p\u00e5 japanska<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":1769,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[49,60],"tags":[69],"class_list":["post-1764","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curso-de-japones-gratis","category-vocabulario-japones","tag-curso-japones-gratis"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/Kazoku.png?fit=500%2C400&ssl=1","jetpack-related-posts":[{"id":1273,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/alfabeto-japones-hiragana-katakana-guia-de-estudos\/","url_meta":{"origin":1764,"position":0},"title":"Det japanska alfabetet hiragana och katakana - Studieguide","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"6 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Quer aprender o alfabeto japon\u00eas hiragana e katakana? Esta p\u00e1gina tem a finalidade de servir como guia de estudos para o alfabeto japon\u00eas. Aqui, voc\u00ea vai encontrar os links para todas as li\u00e7\u00f5es, abrangendo como escrever e ler todas a fam\u00edlias e letras japonesas do alfabeto hiragana e katakana. Siga\u2026","rel":"","context":"I \u201dAlfabeto japones\u201d","block_context":{"text":"Alfabeto japones","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/alfabeto-japones\/"},"img":{"alt_text":"Alfabeto japon\u00eas hiragana e katakana - Guia de estudos","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/alfabeto-japones-hiragana-guia-de-estudo.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1626,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/vocabulario-japones-basico-para-iniciantes\/","url_meta":{"origin":1764,"position":1},"title":"Grundl\u00e4ggande japansk vokabul\u00e4r f\u00f6r nyb\u00f6rjare","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"2 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Aprenda voc\u00ea estudante o vocabul\u00e1rio japon\u00eas b\u00e1sico para iniciantes! Nos primeiros epis\u00f3dios de nosso curso de japon\u00eas b\u00e1sico, vou tentar me concentrar na forma\u00e7\u00e3o de um vocabul\u00e1rio b\u00e1sico da l\u00edngua japonesa. Vocabul\u00e1rio japon\u00eas b\u00e1sico para iniciantes Muitos estudantes de n\u00edvel mais avan\u00e7ado podem pular esta fase sem qualquer problema, desde\u2026","rel":"","context":"I \u201dCurso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis\u201d","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Vocabul\u00e1rio japon\u00eas b\u00e1sico para iniciantes","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/vocabulario-japones-basico-para-iniciantes.png?fit=400%2C400&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1604,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/curso-de-japones-gratis-guia-de-estudos\/","url_meta":{"origin":1764,"position":2},"title":"Gratis japanskakurs - Studieguide","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"16 de november de 2009","format":false,"excerpt":"Veja aqui a lista completa dos posts publicados para o\u00a0Curso de japon\u00eas gr\u00e1tis - Guia de estudos! Est\u00e1 p\u00e1gina funciona como um guia de estudos para o curso de japon\u00eas gr\u00e1tis do L\u00edngua Japonesa, onde qualquer interessado poder\u00e1 aprender japon\u00eas online gratuitamente. O objetivo \u00e9 reunir o m\u00e1ximo de conhecimento\u2026","rel":"","context":"I \u201dCurso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis\u201d","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"Como formar frases em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/nihongo_idioma.jpg?fit=477%2C296&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2067,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/partes-do-corpo-em-japones\/","url_meta":{"origin":1764,"position":3},"title":"Kroppens delar p\u00e5 japanska","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"3 de november de 2009","format":false,"excerpt":"As partes do corpo em japon\u00eas \u00e9 algo relativamente simples de aprender e gravar na mem\u00f3ria, uma vez que n\u00e3o exige absolutamente nenhum conhecimento extra da\u00a0l\u00edngua japonesa. Para fins did\u00e1ticos, resolvi dividir o artigo sobre as partes do corpo em quatro sess\u00f5es. Primeiro, falaremos sobre as partes mais gerais e\u2026","rel":"","context":"I \u201dCurso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis\u201d","block_context":{"text":"Curso de Japon\u00eas Gr\u00e1tis","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/curso-de-japones-gratis\/"},"img":{"alt_text":"As partes do corpo em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/partes-do-corpo-em-japones.gif?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2223,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/curso-de-nihongo-gratis-no-nhk-world-online\/","url_meta":{"origin":1764,"position":4},"title":"Gratis nihongokurs p\u00e5 NHK World Online","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"31 de mars de 2010","format":false,"excerpt":"Mais uma fonte de estudos para voc\u00ea com\u00a0curso de nihongo gr\u00e1tis no NHK World Online! Cursos de nihongo na internet s\u00e3o coisas dif\u00edceis de encontrar. Na maioria dos casos eles s\u00e3o cursos b\u00e1sicos e envolve apenas um vocabul\u00e1rio inicial. De qualquer forma, para quem est\u00e1 come\u00e7ando a aprender japon\u00eas, cursos\u2026","rel":"","context":"I \u201dJapon\u00eas\u201d","block_context":{"text":"Japon\u00eas","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/japones\/"},"img":{"alt_text":"Curso de Japon\u00eas, \u00e1udio e textos gratuitos | NHK WORLD R\u00c1DIO JAP\u00c3O","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Curso-Nihongo-NHK-Portugues.png?fit=1069%2C649&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Curso-Nihongo-NHK-Portugues.png?fit=1069%2C649&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Curso-Nihongo-NHK-Portugues.png?fit=1069%2C649&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Curso-Nihongo-NHK-Portugues.png?fit=1069%2C649&ssl=1&resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Curso-Nihongo-NHK-Portugues.png?fit=1069%2C649&ssl=1&resize=1050%2C600 3x"},"classes":[]},{"id":2447,"url":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/como-formar-frases-em-japones\/","url_meta":{"origin":1764,"position":5},"title":"Hur man bildar meningar p\u00e5 japanska","author":"L\u00edngua Japonesa","date":"11 de oktober de 2010","format":false,"excerpt":"Aprenda agora a\u00a0como formar frases em japon\u00eas! Formar frases em japon\u00eas\u00a0\u00e9 um processo simples do lado pr\u00e1tico, mas complexo do lado gramatical. Isso exige um vocabul\u00e1rio b\u00e1sico e um conhecimento m\u00ednimo de gram\u00e1tica japonesa. Como formar frases em japon\u00eas Como muitos leitores do\u00a0L\u00edngua Japonesa\u00a0me enviam e-mails com d\u00favidas sobre como\u2026","rel":"","context":"I \u201dVocabul\u00e1rio japon\u00eas\u201d","block_context":{"text":"Vocabul\u00e1rio japon\u00eas","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/vocabulario-japones\/"},"img":{"alt_text":"Como formar frases em japon\u00eas","src":"https:\/\/i0.wp.com\/comoaprenderjapones.net\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/nihongo_idioma.jpg?fit=477%2C296&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"jetpack_sharing_enabled":true,"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1764","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1764"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1764\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1769"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1764"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1764"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1764"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}