{"id":2217,"date":"2010-04-05T09:00:54","date_gmt":"2010-04-05T12:00:54","guid":{"rendered":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/?p=2217"},"modified":"2018-04-05T19:44:47","modified_gmt":"2018-04-05T22:44:47","slug":"hur-man-sager-det-nu-och-redan-pa-japanska","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/como-dizer-ainda-agora-e-ja-em-japones\/","title":{"rendered":"Hur man s\u00e4ger fortfarande, nu och redan p\u00e5 japanska"},"content":{"rendered":"<div class=\"ca37210a771ea5350c46bdff28d7a265\" data-index=\"2\" style=\"float: none; margin:0px;\">\n<script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-0652292147574552\"\r\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script>\r\n<!-- Ads responsivo Inicio Post CAJap -->\r\n<ins class=\"adsbygoogle\"\r\n     style=\"display:block\"\r\n     data-ad-client=\"ca-pub-0652292147574552\"\r\n     data-ad-slot=\"3298668993\"\r\n     data-ad-format=\"auto\"><\/ins>\r\n<script>\r\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\r\n<\/script>\n<\/div>\n<p><em>L\u00e4r dig hur du <strong>hur man s\u00e4ger \u00e4nnu, nu och redan p\u00e5 japanska<\/strong>!<\/em><\/p>\n<p>\u00c5terv\u00e4nder f\u00f6r att skriva lite mer om\u00a0<a title=\"Japanskt ordf\u00f6rr\u00e5d\" href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/japansk-vokabular\/\">Japansk vokabul\u00e4r<\/a>Idag ska jag presentera tre ord som anv\u00e4nds mycket i v\u00e5rt dagliga liv och som vi ofta inte inser hur m\u00e5nga g\u00e5nger de anv\u00e4nds.<\/p>\n<h2>Hur man s\u00e4ger fortfarande, nu och redan p\u00e5 japanska<\/h2>\n<p>Jag talar om\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"mou - Mer, igen, nu, just nu\">\u3082\u3046\u00a0<\/acronym>e\u00a0<acronym title=\"mada - \u00e4nnu, inte \u00e4nnu\">\u672a\u3060<\/acronym>vilket kan betyda nu, redan eller just nu, och \u00e4nnu.<\/p>\n<p>Med dessa ord kan vi komplettera meningar genom att anv\u00e4nda dem som tidsadverbial och f\u00f6rb\u00e4ttra v\u00e5rt japanska ordf\u00f6rr\u00e5d.<\/p>\n<h2>Skapa meningar med \u4eca<\/h2>\n<p><acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>\u00a0\u00e4r ett japanskt vokabul\u00e4rord som vanligtvis anv\u00e4nds i b\u00f6rjan av meningar f\u00f6r att ge en k\u00e4nsla av omedelbarhet. I de flesta meningar \u00e4r det vanligare att se\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>\u00a0anv\u00e4nds tillsammans med\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/masu-form-av-japanska-verb\/\">Japanska verb i formellt l\u00e4ge<\/a>eller med\u00a0<a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/formular-mashou-dos-verbos-em-japones\/\">Japanska verb i mashou-form<\/a>vilket ger meningarna en k\u00e4nsla av samh\u00f6righet.<\/p>\n<p>F\u00f6r de som inte vet det \u00e4nnu, s\u00e5 omvandlar mashou-formen meningen till tredje person plural. Med andra ord, om verbet \u00e4r\u00a0<acronym title=\"ikimasu - ir\">\u884c\u304d\u307e\u3059<\/acronym>I mashou-form blir det till\u00a0<acronym title=\"ikimashou - Nu k\u00f6r vi, nu k\u00f6r vi\">\u884c\u304d\u307e\u3057\u3087\u3046<\/acronym>.<\/p>\n<p>Om du vill veta mer om masu- och mashou-formerna av japanska verb kan du l\u00e4sa artiklarna nedan:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/masu-form-av-japanska-verb\/\">Japanska verb i masu-form.<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/formular-mashou-dos-verbos-em-japones\/\">Mashou-formen av japanska verb.<\/a><\/p>\n<p><strong>Exempel:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"ima dekakemasu yo | Den g\u00e5r (l\u00e4mnar) nu.\">\u4eca\u51fa\u304b\u3051\u307e\u3059\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima shikanai | Det \u00e4r nu eller aldrig\">\u4eca\u3057\u304b\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima tabemashou ka | Ska vi \u00e4ta nu?\">\u4eca\u98df\u3079\u307e\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima totemo nemui | Jag \u00e4r v\u00e4ldigt s\u00f6mnig nu.\">\u4eca\u3068\u3066\u3082\u7720\u3044<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"ima wa samui desu | Nu \u00e4r det kallt.\">\u4eca\u306f\u3068\u3066\u3082\u5bd2\u3044\u3067\u3059\u3002<\/acronym><br \/>\n<\/p>\n<h2>Skapa meningar med \u3082\u3046<\/h2>\n<p>Precis som\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>Med japanskt ordf\u00f6rr\u00e5d kan du hitta\u00a0<acronym title=\"mou - Mer, igen, nu, just nu\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0i b\u00f6rjan av meningar, men till skillnad fr\u00e5n\u00a0<acronym title=\"ima - nu\">\u4eca<\/acronym>,\u00a0<acronym title=\"mou - Mer, igen, nu, just nu\">\u3082\u3046<\/acronym><acronym><\/acronym>\u00a0verkar inte ha n\u00e5gon preferens f\u00f6r verb. Med andra ord kan det anv\u00e4ndas med japanska verb i alla dess former.<\/p>\n<p><strong>Exempel:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"mou kuji desu | Klockan \u00e4r redan nio.\">\u3082\u3046\uff19\u6642\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"mou yomimashita ka | (har du l\u00e4st den \u00e4n?)\">\u3082\u3046\u8aad\u307f\u307e\u3057\u305f\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>En annan egenskap hos\u00a0<acronym title=\"mou - Mer, igen, nu, just nu\">\u3082\u3046<\/acronym>Anledningen till detta \u00e4r att det kan kombineras med andra ord, vilket \u00e4ndrar dess vanligaste betydelse. Ett bra exempel p\u00e5 detta \u00e4r ordet\u00a0<acronym title=\"mou ichido - en g\u00e5ng till\">\u3082\u3046\u4e00\u5ea6<\/acronym>, vilket \u00e4ndrar betydelsen av\u00a0<acronym title=\"mou - Mer, igen, nu, just nu\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0till \"<em>mer<\/em>\" och uttrycket\u00a0<acronym title=\"Det r\u00e4cker...\">\u3082\u3046\u3044\u3044<\/acronym>vilket kan \u00f6vers\u00e4ttas med\u00a0<em>\"nog \u00e4r nog\", \"nog \u00e4r nog\"\u00a0<\/em>eller .<em>\u00a0\"Det \u00e4r bra\"<\/em>. Detta f\u00f6rvirrade mig lite i b\u00f6rjan, men med tiden kom jag att f\u00f6rst\u00e5 varje situation b\u00e4ttre.<\/p>\n<p>Det \u00e4r d\u00e4rf\u00f6r jag p\u00e5minner dig om att kontrollera sammanhanget innan du slutf\u00f6r en \u00f6vers\u00e4ttning. \u00c4R DET OKEJ?<\/p>\n<p><strong>Exempel:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"mou ichido, onamae onegai shimasu.\">\u3082\u3046\u4e00\u5ea6\u3001\u304a\u540d\u524d\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"shinpai suru na. mou ii yo. Oroa dig inte. Det \u00e4r okej.\">\u914d\u3059\u308b\u306a\u3002\u3082\u3046\u3044\u3044\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"uun, mou ii yo. onaka ippai. | Nej, tack. Jag \u00e4r m\u00e4tt (inte hungrig).\">\u3046\u3046\u3093\u3001\u3082\u3046\u3044\u3044\u3088\u3002\u304a\u8179\u3044\u3063\u3071\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><em>*Litter\u00e4r \u00f6vers\u00e4ttning: Nej, det r\u00e4cker, det r\u00e4cker, det r\u00e4cker! Jag har f\u00e5tt nog<\/em><\/p>\n<p>I negativa meningar anv\u00e4nds ordet\u00a0<acronym title=\"mou - Mer, igen, nu, just nu\">\u3082\u3046<\/acronym>\u00a0har ocks\u00e5 f\u00e5tt sin betydelse \u00e4ndrad. Men den h\u00e4r g\u00e5ngen \u00f6vers\u00e4tts det som\u00a0<em>\"ingenting annat\"\u00a0<\/em>eller helt enkelt<em>\u00a0\"mer\"\u00a0<\/em>i negativ bem\u00e4rkelse.<\/p>\n<p><strong>Exempel:<\/strong><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa kyou wa mou you ga nai. Jag har inget annat att g\u00f6ra i dag.\">\u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cf \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb \u25cb.<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa mou kare wo shinjinai. | Jag litar inte p\u00e5\/tror inte p\u00e5 honom l\u00e4ngre.\">\u79c1\u306f\u3082\u3046\u5f7c\u3092\u4fe1\u7528\u3057\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"watashi wa mou tabetakunai. Jag vill inte \u00e4ta mer.\">\u79c1\u306f\u3082\u3046\u98df\u3079\u305f\u304f\u306a\u3044\u3002<\/acronym><\/p>\n<h2>Skapa meningar med \u672a\u3060<\/h2>\n<p>Enligt samma m\u00f6nster som de ord som n\u00e4mns i denna artikel \u00e4r det ocks\u00e5 vanligt att se\u00a0<acronym title=\"mada - \u00e4nnu, inte \u00e4nnu\">\u672a\u3060<\/acronym>\u00a0i b\u00f6rjan av meningar och anv\u00e4nds ofta med alla typer av verb i det japanska ordf\u00f6rr\u00e5det.<\/p>\n<p>Precis som m\u00e5nga andra kanji,\u00a0<acronym title=\"mada - \u00e4nnu, inte \u00e4nnu\">\u672a\u3060<\/acronym>\u00a0kan ocks\u00e5 f\u00f6rekomma i meningar endast i hiragana, i vilket fall det blir l\u00e4ttare att hitta \u307e\u3060 ist\u00e4llet f\u00f6r de kanji som redan visats.<\/p>\n<p><acronym title=\"mada owarimasen | Jag \u00e4r inte klar \u00e4n.\">\u672a\u3060\u7d42\u308f\u308a\u307e\u305b\u3093<\/acronym>\u3002<\/p>\n<p><acronym title=\"mada dekakemasen yo | Jag g\u00e5r inte ut \u00e4n.\">\u672a\u3060\u51fa\u304b\u3051\u307e\u305b\u3093\u3088\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Ett annat intressant faktum om\u00a0<acronym title=\"mada - \u00e4nnu, inte \u00e4nnu\">\u672a\u3060<\/acronym>Problemet \u00e4r att det kan anv\u00e4ndas isolerat f\u00f6r att bilda negativa svar. I det h\u00e4r fallet kommer den huvudsakliga betydelsen att finnas i sammanhanget. Titta p\u00e5 de tv\u00e5 meningarna nedan:<\/p>\n<p><acronym title=\"mou owaremashita ka | \u00c4r du klar?\">\u3082\u3046\u7d42\u308f\u308a\u307e\u3057\u305f\u304b\u3002<\/acronym><\/p>\n<p><acronym title=\"mada desu | Inte \u00e4nnu.\">\u672a\u3060\u3067\u3059\u3002<\/acronym><\/p>\n<p>Jag hoppas att du med dessa exempel har l\u00e4rt dig hur man s\u00e4ger still, now och already p\u00e5 japanska!<\/p>\n<p>Det var allt f\u00f6r i dag.<\/p>\n<p><acronym title=\"matane! - se dig!\">\u307e\u305f\u306d\uff01<\/acronym><\/p>\n\n<div style=\"font-size: 0px; height: 0px; line-height: 0px; margin: 0; padding: 0; clear: both;\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u00e4r dig s\u00e4ga \u00e4nnu, nu och redan p\u00e5 japanska! Tillbaka till att skriva lite mer om japanskt ordf\u00f6rr\u00e5d, idag ska jag introducera dig till tre ord som anv\u00e4nds mycket i v\u00e5ra dagliga liv, och som vi ofta inte inser.<\/p>","protected":false},"author":18,"featured_media":2219,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[60],"tags":[2,3],"class_list":["post-2217","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulario-japones","tag-idioma-japones","tag-nihongo","resize-featured-image"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2217","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2217"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2217\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2219"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2217"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2217"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/comoaprenderjapones.net\/sv\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2217"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}