ไอคอนเว็บไซต์ วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่น

ประโยชน์ของสมองสองภาษา

ประโยชน์ของสมองสองภาษา

ฉันเพิ่งเห็นวิดีโอที่น่าสนใจเกี่ยวกับ ประโยชน์ของสมองสองภาษา และฉันก็นึกขึ้นได้ว่าต้องรีบใช้ภาษาที่สองให้คล่องแคล่ว แม้ว่าสิ่งนี้เพียงอย่างเดียวจะไม่ทำให้คนฉลาดขึ้น/ฉลาดขึ้น แต่ "สิ่งเล็กน้อย" ของสิทธิพิเศษที่อธิบายไว้ในวิดีโอก็คุ้มกับการพยายามเป็นคนสองภาษาแล้ว อย่างน้อยที่สุด

อีกสิ่งหนึ่งที่ชัดเจนก็คือ การเรียนรู้ภาษาใหม่ไม่เคยสายเกินไป และไม่มีใครแก่เกินไปหรือเด็กเกินไปสำหรับเรื่องนั้น

ดูวิดีโอเพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ ประโยชน์ของสมองสองภาษา:

ด้านล่างนี้คุณสามารถตรวจสอบเนื้อหาของวิดีโอได้

ประโยชน์ของสมองสองภาษา

คุณพูดภาษาสเปนได้ไหม Parlez-vous français?你会说中文吗?

Se você respondeu ‘sí’, ‘oui’, ou ‘是的’ e você está assistindo isso em inglês, é provável que você faça parte de uma maioria bilíngue e multilíngue.

และนอกจากประโยชน์จากการเดินทางหรือดูหนังโดยไม่มีคำบรรยาย การรู้สองภาษาขึ้นไปหมายความว่าสมองของคุณสามารถทำงานต่างจากเพื่อนที่พูดคนเดียวได้

แล้วการรู้ภาษาหมายความว่าอย่างไร?

ทักษะทางภาษาถูกวัดในสองส่วนที่กระฉับกระเฉง การพูดและการเขียน และสองส่วนที่ไม่โต้ตอบคือการฟังและการอ่าน

ในขณะที่สองภาษาที่สมดุลมีทักษะเกือบเท่ากันในสองภาษา แต่คนสองภาษาส่วนใหญ่ในโลกรู้และใช้ภาษาของตนในสัดส่วนที่แตกต่างกัน

และขึ้นอยู่กับสถานการณ์และวิธีการที่พวกเขาได้รับแต่ละภาษา พวกเขาสามารถแบ่งออกเป็นสามประเภททั่วไป

ตัวอย่างเช่น ลองดูที่ Gabriela ซึ่งครอบครัวของเธออพยพมาจากประเทศเปรูไปยังสหรัฐอเมริกาเมื่อเธออายุได้สองขวบ

กาเบรียลลาพัฒนารหัสภาษาศาสตร์สองรหัสพร้อมกันด้วยแนวคิดชุดเดียว โดยเป็นการเรียนภาษาอังกฤษและสเปนในขณะที่เธอเริ่มดำเนินการกับโลกรอบตัวเธอ ในฐานะที่เป็นการผสมผสานสองภาษา

น้องชายวัยรุ่นของเขาอาจเป็นคนสองภาษาที่ทำงานร่วมกันโดยใช้แนวคิดสองชุด เรียนภาษาอังกฤษที่โรงเรียนในขณะที่ยังคงพูดภาษาสเปนที่บ้านและกับเพื่อน ๆ

ในที่สุด พ่อแม่ของ Gabriela มักจะเป็นผู้ใต้บังคับบัญชาที่พูดได้สองภาษาซึ่งเรียนรู้ภาษารองโดยการกรองผ่านภาษาหลักของพวกเขา

คนที่พูดได้สองภาษาทุกประเภทสามารถเชี่ยวชาญในภาษาได้โดยไม่คำนึงถึงสำเนียงหรือการออกเสียง ดังนั้นผู้สังเกตการณ์ทั่วไปจึงไม่อาจมองเห็นความแตกต่างได้

แต่ความก้าวหน้าล่าสุดในเทคโนโลยีการถ่ายภาพสมองได้ให้เบาะแสเกี่ยวกับวิธีที่นักประสาทวิทยา ด้านการเรียนภาษา ส่งผลต่อสมองสองภาษา

เรารู้ว่าซีกซ้ายของสมองมีความสำคัญมากกว่าและมีการวิเคราะห์ในกระบวนการเชิงตรรกะ ในขณะที่ซีกขวามีความกระตือรือร้นมากกว่าในกระบวนการทางอารมณ์และทางสังคม แม้ว่าจะเป็นเรื่องของระดับ ไม่ใช่การแยกจากกันโดยสิ้นเชิง

ความจริงที่ว่าภาษาเกี่ยวข้องกับหน้าที่ทั้งสองประเภทในขณะที่ lateralization ค่อย ๆ พัฒนาตามอายุ นำไปสู่สมมติฐานช่วงเวลาวิกฤต

ตามทฤษฎีนี้ เด็ก ๆ เรียนรู้ภาษาได้อย่างง่ายดายเพราะการปั้นของสมองที่กำลังพัฒนาทำให้พวกเขาใช้ซีกโลกทั้งสองในการได้มาซึ่งภาษา ในขณะที่สำหรับผู้ใหญ่ส่วนใหญ่ ภาษาอยู่ในซีกโลกเดียว โดยปกติแล้วจะอยู่ทางซ้าย

หากเป็นเรื่องจริง การเรียนรู้ภาษาในวัยเด็กสามารถช่วยให้เข้าใจบริบททางสังคมและอารมณ์ของคุณได้กว้างขึ้น

ในทางกลับกัน การวิจัยเมื่อเร็ว ๆ นี้แสดงให้เห็นว่าผู้ที่เรียนภาษาที่สองในฐานะผู้ใหญ่มีอคติทางอารมณ์น้อยกว่าและแนวทางที่มีเหตุผลในการเผชิญปัญหาในภาษาที่สองมากกว่าในภาษาแม่ของพวกเขา

แต่ไม่สำคัญว่าเมื่อใดที่คุณจะได้รับภาษาเพิ่มเติม เนื่องจากการพูดได้หลายภาษาทำให้สมองของคุณมีข้อได้เปรียบที่โดดเด่นบางประการ

สิ่งเหล่านี้บางส่วนสามารถมองเห็นได้ เช่น สสารสีเทาที่มีความหนาแน่นสูงขึ้นซึ่งมีเซลล์ประสาทและไซแนปส์ส่วนใหญ่ของสมอง และมีกิจกรรมมากขึ้นในบางภูมิภาคเมื่อสนทนาในภาษาที่สอง

การฝึกอย่างเข้มข้นของสมองที่พูดได้สองภาษาตลอดชีวิตสามารถชะลอการเกิดโรคต่างๆ เช่น ภาวะสมองเสื่อมและอัลไซเมอร์ได้นานถึงห้าปี

แนวคิดเรื่องผลประโยชน์ทางปัญญาจากการใช้สองภาษาอาจดูเหมือนเป็นสัญชาตญาณในตอนนี้ แต่อาจทำให้ผู้เชี่ยวชาญในอดีตประหลาดใจ

ก่อนทศวรรษ 1960 การพูดได้สองภาษาถือเป็นความพิการที่ทำให้พัฒนาการของเด็กล่าช้าโดยบังคับให้เด็กใช้พลังงานเพื่อสร้างความแตกต่างของสองภาษา ซึ่งเป็นมุมมองจากการศึกษาที่มีข้อบกพร่อง

และในขณะที่ผลการศึกษาล่าสุดพบว่าเวลาในการตอบสนองและข้อผิดพลาดเพิ่มขึ้นสำหรับนักเรียนที่พูดได้สองภาษาในการทดสอบข้ามภาษา แต่ก็แสดงให้เห็นว่าความพยายามและความสนใจที่จำเป็นในการสลับไปมาระหว่างภาษาทำให้เกิดกิจกรรมมากขึ้นและอาจเสริมสร้างเยื่อหุ้มสมองส่วนหน้าส่วนหน้าส่วนหลัง

นี่เป็นส่วนหนึ่งของสมองที่มีบทบาทสำคัญในการทำงานของผู้บริหาร การแก้ปัญหา การเปลี่ยนงาน และสมาธิโดยการกรองข้อมูลที่ไม่เกี่ยวข้องออกไป

O bilinguismo pode não torná-lo mais esperto necessariamente, mas ele torna seu cérebro mais saudável, complexo e ativado, e mesmo se você não tiver a sorte de aprender uma segunda língua quando criança, nunca é tarde para fazer um favor a si mesmo e fazer a linguística mudar de ‘Olá’ para ‘Hola’, ‘Bonjour’ ou ‘您好’.

เมื่อพูดถึงสมองของเรา การฝึกฝนเพียงเล็กน้อยก็สามารถไปได้ไกล

สัปดาห์ที่ 9 ของภาษาญี่ปุ่น

Esses foram os benefícios de um cérebro bilíngue, gostou do vídeo? Aproveito para passar um recado importante para quem quer chegar na fluência do idioma japonês.

วันอังคารหน้า 9/19/17 ที่ คลิปแรกของสัปดาห์ภาษาญี่ปุ่น, งานฟรีโดย ลุยซ์ ราฟาเอลเพื่อต้องการและตั้งใจเรียนภาษาญี่ปุ่น

งานมีถึงวันที่ 06/03/16 ดังนั้นอย่าเสียเวลาและลงทะเบียนตอนนี้เพื่อติดตามวิดีโอ

ลงทะเบียนตอนนี้สำหรับสัปดาห์ภาษาญี่ปุ่นโดยคลิกที่นี่!

Exit mobile version