ไอคอนเว็บไซต์ วิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่น

อนุภาค YA ในภาษาญี่ปุ่น

อนุภาค YA ในภาษาญี่ปุ่น

ตอนนี้ขอขยายความรู้ของคุณเกี่ยวกับ อนุภาค YA เป็นภาษาญี่ปุ่น!

หน้าที่หลักของอนุภาค ใช่ เป็นเพียงการสร้างรายการของ คำนามภาษาญี่ปุ่น. ด้วยวิธีนี้ เราสามารถอ้างอิงชุดของสิ่งต่าง ๆ ที่มีอยู่ที่ไหนสักแห่งหรือสิ่งที่เรากำลังจะทำ

ถึงตอนนี้ ผู้อ่านหลายคนอาจจะจำอนุภาคภาษาญี่ปุ่นได้ ถึงซึ่งสร้างรายการคำนามภาษาญี่ปุ่นด้วย

อนุภาค YA ในภาษาญี่ปุ่น

ความแตกต่างพื้นฐานระหว่างอนุภาคทั้งสองนี้คือความจริงที่ว่าอนุภาค ถึง ใช้เพื่อสร้างรายการคำนามที่ละเอียดถี่ถ้วน โดยจำเป็นต้องกล่าวถึงองค์ประกอบทั้งหมด

ในทางกลับกัน อนุภาค ใช่ é usada para criar uma lista “não-exaustiva” de substantivos, onde não é necessário mencionar todos os elementos.

การสร้างรายการคำนามที่มีอนุภาคYA

เพื่อสร้างรายการคำนามที่มีอนุภาค ใช่, basta adicionar a partícula depois de cada substantivo. Como se trata de uma lista “não-exaustiva”, não é necessário mencionar todos os elementos.

ตัวอย่าง:

パンやたまごやミルクを買いました。

ฉันซื้อขนมปัง ไข่ นม ฯลฯ / ฉันซื้อขนมปัง ไข่ และนมด้วยอย่างอื่น


โปรดทราบว่าอนุภาค ใช่ se transforma em vírgulas quando traduzida para português. Além disso, em traduções da língua japonesa para português, é comum adicionar palavras como “e etc” ou “entre outras coisas” no final da lista de palavras.

สิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะรายการที่มีอนุภาค ใช่ ไม่ได้กล่าวถึงองค์ประกอบทั้งหมดและหมายความว่ามีองค์ประกอบอื่นที่ไม่ได้กล่าวถึงในประโยค

การใช้ etc อย่างชัดเจนในรายการคำนาม

ในบางส่วน วลีภาษาญี่ปุ่น, เป็นเรื่องปกติที่จะพบอนุภาค ว่ายน้ำ หลังรายการคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้อนุภาค ใช่. ในกรณีนี้อนุภาค ว่ายน้ำ funciona como nosso “etc” ou “…” no final das frases, indicando explicitamente que existem mais itens que não foram mencionados na lista de palavras.

ตัวอย่าง:

テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすし . ภาษาญี่ปุ่นนาเคะります。

บนโต๊ะมีดินสอ หนังสือญี่ปุ่น ซูชิ และอื่น ๆ.

แสดงว่ามีการกระทำเกิดขึ้นทันทีหลังอื่น

เมื่ออนุภาค ใช่ ปรากฏขึ้นหลังจาก a กริยาภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบพจนานุกรมอาจบ่งชี้ว่าการดำเนินการถัดไปเกิดขึ้นทันทีหลังจากการดำเนินการที่อธิบายข้างต้น ในกรณีเช่นนี้ อนุภาค ใช่ pode ser traduzida como “no momento em que”, “tão logo”, “assim que”, “no exato momento em que” ou qualquer outra coisa do gênero.

ตัวอย่าง:

彼女は、僕の姿を見る、怒りを爆発させた。

ในขณะนั้น เธอเห็นฉันเริ่มมีอารมณ์ฉุนเฉียว

、彼女は笑顔で挨拶をして。

เร็ว ๆ นี้ เธอเห็นฉันทักทายฉันด้วยรอยยิ้ม

บทสรุป

ทั้งที่อนุภาค ใช่ มีฟังก์ชันอื่น ๆ ฟังก์ชันพื้นฐานที่สุดตามที่อธิบายไว้ข้างต้น เมื่อเวลาผ่านไป ฉันจะเพิ่มเนื้อหาในบทความเหล่านี้มากขึ้น โดยพูดถึงแต่ละอนุภาคของญี่ปุ่นให้มากขึ้น

Exit mobile version