ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐาน

เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐาน สำหรับคุณ nihongo นักเรียน!

ในบทความของวันนี้ เราจะมาทำความเข้าใจพื้นฐานภาษาญี่ปุ่นบางส่วน ทำความเข้าใจเกี่ยวกับการสร้างประโยคอย่างง่าย

ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐาน

เนื้อหาของวันนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจทุกสิ่งที่เราได้เรียนรู้ในบทความก่อนหน้านี้ได้ดียิ่งขึ้น อย่างไรก็ตาม อย่าคาดหวังความรู้เชิงลึกมากนัก นี่เป็นส่วนพื้นฐานของภาษาญี่ปุ่น และเมื่อเวลาผ่านไป เราจะเพิ่มพูนความรู้ด้านไวยากรณ์ของเราให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นไปอีก

วางเมาส์เหนือตัวอักษรภาษาญี่ปุ่นเพื่อดูการออกเสียงและการแปล

ไวยากรณ์และอนุภาคภาษาญี่ปุ่น

การโทร อนุภาค, เป็น พยางค์ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อทำเครื่องหมายคำในประโยคหรือช่วงเวลา พวกเขามีบทบาทสำคัญในไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นเนื่องจากบ่งบอกถึงหน้าที่ของแต่ละคำภายในประโยค

ดังนั้นอนุภาคจึงกำหนดคำที่เป็นประธานของประโยคซึ่งเป็นวัตถุโดยตรงหรือโดยอ้อมซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของประโยคเป็นภาคแสดง ฯลฯ ในไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น อนุภาคไม่มีการแปลเฉพาะ ในหลายกรณีไม่มีแม้แต่การแปล แต่เมื่อแปลแล้ว อนุภาคมักจะมีบทบาทคล้ายกับคำบุพบท บทความ และคำสันธานของเรา

ปรากฏการณ์ที่สำคัญอีกประการหนึ่งเกี่ยวกับอนุภาคในไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นคือเสียงที่แตกต่างจากการเขียน บางพยางค์สามารถเปลี่ยนเสียงได้เมื่อใช้เป็นอนุภาค นี่คือกรณีของอนุภาค  และ ซึ่งแม้จะเขียนด้วยพยางค์ HA และ HE แต่ก็อ่านว่า WA และ E

อย่ากังวลหากคุณไม่เข้าใจอะไรมากในตอนนี้ ทุกอย่างจะง่ายขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป และคุณจะได้เข้าใจไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นอย่างลึกซึ้งยิ่งขึ้น

รู้จักอนุภาค WA และรูปแบบ เธ  บี です

เป็นเรื่องปกติมากที่จะหาประโยคภาษาญี่ปุ่นโดยใช้อนุภาค . มักบ่งชี้ว่าคำก่อนหน้าเป็นหัวข้อหลักหรือประธานของประโยค แนวคิดของหัวข้อไม่มีอยู่ในโปรตุเกส ด้วยเหตุนี้ หัวข้อของ วลีภาษาญี่ปุ่น มักจะจบลงด้วยการสันนิษฐานตำแหน่งของหัวเรื่องในการแปลฟรีจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาโปรตุเกส

เธ วาอนุภาค มักใช้สร้างลวดลาย เธ  บี です (A คือ B) โดยที่รูปแบบ เธ เป็นหัวข้อหลักของประโยค บี นั่นคือสิ่งที่เรากำลังพูดถึง เธ และ です เป็นคำที่คล้ายกับกริยาในภาษาโปรตุเกส ด้วยรูปแบบนี้ เราสามารถสร้างวลีต่างๆ ได้หลายอย่าง เช่น:

先生です

彼女日本人はありません . คะ

โดอาลาดです

ในประโยคข้างบนนี้ です มีความหมายเทียบเท่ากับกริยาเป็น และ はありません . คะ มีความหมายเชิงลบเป็น "ไม่เป็น" หรือ "ไม่เป็น" นอกจากนี้พยางค์  พบใน はありません . คะ มันเป็นอนุภาค ดังนั้นจึงอ่านว่า วา ไม่ใช่ ฮา

มีคำอื่นๆ ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้อนุภาคนี้ในองค์ประกอบ ชอบคำว่า こんにちは และ こんばんは.

ในหลายกรณี เมื่อหัวข้อหลักมีความชัดเจนในประโยคอยู่แล้ว คนญี่ปุ่นจึงละเว้นทั้ง particle  เป็นหัวข้อเอง ตัวอย่างเช่น:

彼女先生です

日本人はありません . คะ

โปรดทราบว่าทั้งสองประโยคพูดถึงเรื่องเดียวกัน "เธอ" และเช่นเดียวกับในประโยคที่สอง หัวข้อนั้นเป็นที่รู้จักอย่างชัดเจนแล้ว สามารถละเว้นได้โดยไม่ก่อให้เกิดความเสียหายต่อความเข้าใจในประโยค อีกสิ่งหนึ่งที่ควรกล่าวถึงก็คือ โดยปกติแล้ว กริยามักจะปรากฏที่ท้ายประโยคภาษาญี่ปุ่นเสมอ

ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นและคำถามในภาษาญี่ปุ่น

ตามหลักไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น พื้นฐานของการสร้างประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่นประกอบด้วยการใช้อนุภาคอย่างเหมาะสม ซึ่งต่อท้ายประโยคเหมือนเป็นเครื่องหมายคำถามของเรา

ในการใช้ภาษาพูด การถามคำถามเป็นภาษาญี่ปุ่น เป็นเรื่องปกติที่เพื่อนชาวตะวันออกของเราจะใช้อนุภาค  (ขึ้นอยู่กับภูมิภาคของญี่ปุ่น) แทนที่อนุภาค หรือเพียงแค่ไม่ใช้อนุภาค โดยกำหนดลักษณะประโยคคำถามด้วยน้ำเสียงสูงต่ำ

ด้วยเหตุนี้ ในระหว่างการสนทนา เราจึงต้องระมัดระวังในการรู้ว่าประโยคนั้นเป็นการยืนยันเมื่อใด และเมื่อคนญี่ปุ่นกำลังถามคำถาม ตัวอย่างเช่น:

彼は日本人です。 - ประโยคยืนยันในภาษาญี่ปุ่น
彼は日本人ですか? - ประโยคคำถามอย่างเป็นทางการ
彼は日本人ですの? - ประโยคคำถามแบบไม่เป็นทางการ
彼は日本人です? - วลีที่ไม่เป็นทางการโดยสิ้นเชิง เป็นเพียงการรับรู้ว่าเป็นการสอบสวนด้วยน้ำเสียงหรือเครื่องหมาย ?

สังเกตว่าฉันใช้เครื่องหมายคำถาม? เพียงเพื่ออำนวยความสะดวกในการแยกความแตกต่างระหว่างประโยคคำถามและประโยคยืนยัน เนื่องจากตามหลักไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น การใช้ประโยคเหล่านี้เป็นทางเลือก เมื่อพูดถึงตำราและหนังสือ คนญี่ปุ่นมักเขียนในลักษณะที่เป็นทางการ ทำให้ง่ายต่อการแยกแยะความแตกต่างระหว่างคำถามและข้อความ

วิธีตอบคำถามภาษาญี่ปุ่น

วิธีพื้นฐานที่สุดในการตอบคำถามในภาษาญี่ปุ่นคือการใช้คำว่า はい หรือ いいえแล้วเติมคำตอบด้วยเครื่องหมาย です ในทางที่เหมาะสม ดูตัวอย่างด้านล่าง:

หากคุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ desu อ่านบทความ: DESU กริยาที่จะอยู่ในภาษาญี่ปุ่นด้วย.

ตัวอย่าง

あなたはブラジル人ですか。

สำหรับคำถามประเภทนี้ มีสองวิธีในการตอบ หนึ่งยืนยัน:

はい、ブラジル人です。

และแง่ลบอื่นๆ:

いいえ、ブラジル人ではありません。

การถามคำถามเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยอนุภาค WA

ในระหว่างการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ เป็นเรื่องปกติมากที่จะสร้างคำถามเป็นภาษาญี่ปุ่นโดยใช้เฉพาะหัวข้อและอนุภาค . ในกรณีเช่นนี้ เป็นไปได้เท่านั้นที่จะรับรู้ว่าประโยคนั้นเป็นคำถามเพราะน้ำเสียงสูงต่ำ ตัวอย่างเช่น:

หืม?

หืม?

หืม?

ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นและประโยคอุทาน

การสร้างประโยคภาษาญี่ปุ่นโดยใช้คำอุทานนั้นง่ายพอๆ กับประโยคคำถามในภาษาญี่ปุ่น สำหรับสิ่งนี้เราจะใช้อนุภาค ตามที่ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นสอนเรา

อนุภาค  เป็นอีกอนุภาคที่ง่ายมากในการเรียนรู้ เช่นเดียวกับอนุภาค วลีภาษาญี่ปุ่นอยู่ท้ายประโยคและมีเครื่องหมายตกใจ ราวกับว่าเน้นประโยคนั้น อนุภาคนี้ใช้ในลักษณะเดียวกับเครื่องหมายอัศเจรีย์ (!)

ในภาษาพูด  ค่อนข้างชัดเจน เรียกความสนใจจากผู้ฟังเสมอ ตัวอย่างเช่น:

はジャムですよ。

ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นและอนุภาคเน

เมื่อคนญี่ปุ่นต้องการเน้นวลีหรือเพียงเพื่อให้ผู้ฟังสนใจมากขึ้น พวกเขามักจะใช้อนุภาค  ที่ท้ายประโยคภาษาญี่ปุ่น ด้วยวิธีนี้อนุภาค  ลงเอยด้วยความหมายเดียวกับคำว่า "ใช่หรือไม่" ใช้ในภาษาโปรตุเกส ลองดูสิ:

なたは先生ですね。

はブラジルですね。

สำนวน “não é?” ในบางภูมิภาคของบราซิล ใช้ในลักษณะเดียวกับอนุภาค  จากญี่ปุ่น. ทั้ง “ตามหลักไวยากรณ์” (ถ้าฉันจะพูดอย่างนั้น…) และตามสัทศาสตร์

ฉันเจอเพื่อนบางคนที่ถามฉันว่า คุณเป็นครูสอนภาษาญี่ปุ่นหรือเปล่า ฮะ?. เช่นเดียวกับอนุภาค . Não é? 😀

ตามหลักไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นอนุภาค  สามารถจัดเป็นคำขอยืนยันได้ แต่ก็ไม่ได้เกิดขึ้นอย่างนั้นเสมอไป ในบางกรณี มันเหมือนกับว่าผู้พูดเพิ่งได้รับความสนใจจากผู้ฟัง ไม่จำเป็นต้องได้รับการยืนยัน แต่สิ่งเหล่านี้เป็นกรณีที่หายากกว่า

ส่วนระดับความเป็นทางการเท่าที่ทราบคืออนุภาค  สามารถใช้ได้โดยไม่มีข้อจำกัดใดๆ ไม่สำคัญหรอกว่าจะเป็นการสนทนาที่เป็นทางการ ไม่เป็นทางการ ด้วยวาจา หรือด้วยข้อความ

อืม… ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความ ถ้าไม่ก็อย่าลืมติดต่อกลับ หากมีข้อติชมหรือข้อเสนอแนะ ยินดีรับฟังและพยายามปรับปรุงเสมอครับ

แบบฝึกหัดคัดลายมือคันจิ

ด้านล่างนี้คือ สัญลักษณ์ภาษาญี่ปุ่นเชิงอุดมคติ ใช้ในบทความนี้ เลือกคันจิที่ต้องการแล้วคัดลอกและวางลงใน ใบงานสำหรับฝึกคะนะและคันจิ  โดยคลิกที่ปุ่มสร้าง หน้าต่างใหม่จะเปิดขึ้น ซึ่งคุณจะสามารถดูไฟล์สำหรับพิมพ์ได้ จากนั้นเพียงพิมพ์สัญลักษณ์และลองเขียนด้วยตัวเอง เพียงพิมพ์และฝึกฝน!