Іконка сайту Як вивчити японську мову

Як користуватися японським алфавітом

Японська азбука хіраґана катакана

На початку навчання у багатьох виникають сумніви щодо того, як пишуться японські тексти за допомогою хірагани, катакани та кандзі.

Хоча деякі сумніви не дуже легко розвіяти, я спробую розвіяти багато з них у цій короткій статті.

Японський алфавіт для будь-яких цілей

Одна з речей, яку потрібно мати на увазі, коли ми починаємо вивчати японську мовуполягає в тому, що тексти написані всіма японськими алфавітами, змішаними разом. Це означає, що японські тексти пишуться разом хіраганою, катаканою та кандзі.

Незважаючи на цю суміш, написати і прочитати текст японською мовою не така складна, як здається. Зрозумівши призначення кожної літери японської абетки, ми зможемо легко прочитати і зрозуміти текст, написаний японською мовою.

Коли використовувати хірагану в японських текстах

Як ми вже знаємо, хіраґана - це фонетичний алфавіт, створений для запису японських слів. Тому її можна використовувати лише для написання слів, що походять з Японії, а саме в наступних випадках.

Використовуйте хірагану замість незнайомих кандзі

常用漢字 це список загальновживаних японських символів, які повинен знати кожен японець. Це означає, що якщо ви маєте намір читати та писати японські тексти, вам потрібно буде вивчити всі 常用漢字.

На додаток до 常用漢字існують мільйони інших японських символів. Тому, коли ми пишемо текст для когось, ми повинні уявляти, чи знає людина, яка збирається читати текст, кандзі, які ми використовуємо. Якщо вона їх не знає, то краще написати слова хіраґаною.

Пам'ятайте, що зворотній варіант також працює. Якщо ви сумніваєтесь у правильності використання певного кандзі, напишіть його хіраґаною, і всі зрозуміють. Мета тут полягає в тому, щоб використовувати хірагану для заміни незнайомих кандзі та уникнути проблем у спілкуванні. Наприклад, слова 東京 e とうきょう означають одне й те саме.

Читайте також:
Curso Gratuito de Japonês – Guia
Числа японською мовою
Японський алфавіт Хірагана та Катакана

Використовуйте хірагану для написання часток

Японські частки - це граматична особливість, яка визначає функцію кожної частини речення. Так, існують частки на позначення підмета речення, присудка, прямого та непрямого додатка, напрямку дії тощо.

У більшості випадків частки не мають конкретного перекладу і зазвичай виконують функції, подібні до прийменників у португальській мові.

Ще одним цікавим фактом про частки є те, що вони пишуться складами хірагани, а також можуть змінювати звучання складів, коли використовуються як частки. Наприклад:

日本行きます。

Виділені символи мають іншу вимову, ніж та, до якої ми звикли. Тому що це склади з функцією частки,  é lido como “wa” e    possui o som de “e”.

Використовуйте хірагану для продовження слів

Японський алфавіт хірагана також використовується для написання розширень слів, таких як дієвідміни дієслів, дієвідміни прикметників тощо.

Дієслово 食べますнаприклад, змінює написання та вимову при відмінюванні в минулому часі 食べました або в неформальному сьогоденні 食べ. Зверніть увагу, що дієслово має кандзі та доповнення, написане хіраґаною для завершення дієслова. Багато інших слів в японській мові складаються так само.

Використовуйте хірагану, коли це простіше

В японській мові багато слів пишуться хіраганою через простоту. Чудовим прикладом цього є слово まだ. Вам набагато легше знайти це слово в хірагані, ніж знайти відповідне слово в кандзі 未だ в японських текстах.

Outro fenômeno parecido, ocorre com os números em japonês. É muito mais fácil encontrar números escritos com os algarismos ocidentais (0,1,2,3,4…) do que encontrar seus equivalentes em kanji. O número  в кандзі насправді складніше писати.

Коли використовувати катакану в японських текстах

Використання катакани набагато простіше. Ця японська абетка використовується для написання слів іншомовного походження, в тому числі імен людей.

Такі слова, як таблиця e м'яч чудово розуміються багатьма японцями, але оскільки вони є мовними запозиченнями американського походження, їх слід транскрибувати за допомогою фонетичної абетки катакани. Дотримуючись цієї думки, слова та імена слід транскрибувати відповідно до їхньої вимови та існуючих фонем японської мови. Таким чином, таблиця буде розшифровано як テーブル e м'яч було б ボール.

Якщо ви хочете дізнатися більше про як написати своє ім'я японською мовою ou nomes estrangeiros, sugiro que leia o artigo “як написати своє ім'я японською мовою".

Ще одне цікаве використання катакани, хоча й досить рідкісне, - це виділення. У таких випадках катакана використовується, як наш курсив, для виділення іншого слова в тому ж тексті, написаному хіраґаною або кандзі.

Коли використовувати кандзі в японських текстах

Кандзі - це слова, які слід використовувати якомога частіше, за винятком випадків, описаних у розділах про використання хірагани. Спосіб написання слів хіраґаною є лише допоміжним, власне слова в японській мові - це кандзі.

З іншого боку, використання кандзі в японських текстах вимагає певної обережності, оскільки використання незнайомих або рідкісних кандзі може зробити японський текст дуже важким для читання. Міністерство освіти Японії рекомендує використовувати відповідні кандзі для кожного рівня читача. Для широкого загалу найкраще використовувати кандзі, які можна знайти в 常用漢字.

Se desejar saber mais sobre os kanjis do Jouyou Kanji, sugiro uma lida no artigo “Японські символи Jouyou Kanji".

Висновок

Писати і читати японські тексти за допомогою трьох японських алфавітів не так складно, як багато хто думає, особливо якщо ви знаєте призначення кожного з них.

O mais difícil é se acostumar com a estrutura de escrita e pronúncia de cada símbolo japonês, mas isso é algo que se adquire durante a convivência com a língua japonesa.

Вийти з мобільної версії