Іменники в японській мові

Conheça agora mais sobre іменники японською мовою do nihongo!

Como muitos já devem saber, os substantivos são palavras usadas para referenciar (designar) pessoas, lugares, animais, pensamentos ou conceitos. É importante conhecer o máximo de substantivos que conseguir, uma vez que, sem eles, não seremos capazes de discorrer sobre coisas concretas (peixe, caneta, pessoa, bolo…) e muito menos sobre conceitos mais abstratos (paz, amor, carinho…).

Іменники в японській мові

Os substantivos são a base para a comunicação em qualquer idioma. Mas não esqueça de aprender um pouco de gramática, pois precisamos saber como ordenar e relacionar as palavras de forma coerente.

Sobre os artigos

Essa foi a primeira coisa que chamou a minha atenção na língua japonesa. Não existe algo equivalente aos nossos artigos definidos (o, a, os e as) e indefinidos (um, uma, uns, umas). O significado exato de uma palavra só é conhecida através de seu contexto. Dessa forma, a palavra  pode significar “um peixe” ou “o peixe”.

Quando desejamos ser mais específicos, podemos usar вказівні займенники в японській мовітакі як このその e あの, antes do substantivo ou então usar contadores, mas isso é algo que vamos abordar em outra oportunidade.

Sobre gênero e número

A língua japonesa complica muito a vida dos iniciantes quando se trata de gênero (masculino/feminino) e número (plural e singular). Para termos uma idéia, vamos usar a palavra . É isso mesmo que você deve estar imaginando. O kanji  pode ser traduzido como “garoto”, “garota”, “garotos” ou “garotas”, sem fazer a menor distinção entre gênero e número.

Apesar de confundir, os substantivos japoneses facilitam o aprendizado, já que eles nunca são modificados em sua forma, apresentando sempre a mesma construção.

Como não se confundir

Para não fazer confusão entre masculino e feminino, os japoneses usam combinações de kanjis para tornar a conversa mais objetiva e um pouco menos confusa. Para deixar as coisas mais claras, vamos usar a frase これは子です.

De cara, não dá para saber se estamos falando de alguém no masculino ou feminino. Também não dá para saber se a frase é sobre uma ou mais pessoas. Fica difícil até arriscar uma tradução para o português.

Para facilitar a compreensão, precisamos acrescentar mais palavras na frase. Veja os exemplos abaixo:

これは男の子です。

これは女の子です。

これは女の子が五人です。

これは男の子が六人です。

Apesar da demonstração que podemos formar frases de modo mais claro, elas não são muito usadas pelos japoneses, exceto em casos onde realmente se faz necessário distinguir entre gênero e número. Os japoneses sempre preferem deixar o sentido real das coisas no seu contexto e não de forma explícita.

Вправа на написання кандзі від руки

Нижче наведені Японські ідеографічні символи використаних у цій статті. Вибираємо потрібні кандзі та копіюємо їх у Робочий зошит для тренування кана та кандзі відкриється нове вікно, де ви зможете переглянути файл для друку і попрактикуватися в японській каліграфії, зафарбовуючи сірі символи, а потім спробувати писати самостійно. Просто друкуйте і практикуйтеся.