Частка YA в японській мові

Тепер давайте розширимо ваші знання про частинка YA по-японськи!

Японська частка ya

Основна функція частинки Так. це просто створити списки Японські іменники. Таким чином, ми можемо назвати набір речей, які десь існують, або речей, які ми збираємося зробити.

На цьому місці багато читачів згадають японську частку доякий також створює списки японських іменників.

Частка YA в японській мові

Основна відмінність між цими двома частинками полягає в тому, що до використовується для створення вичерпного списку іменників з обов'язковим зазначенням усіх елементів.

З іншого боку, частинка Так. використовується для створення "невичерпного" списку іменників, де не обов'язково згадувати всі елементи.

Створення списків іменників з часткою YA

Щоб створити список іменників з часткою Так.Вам просто потрібно додати частку після кожного іменника. Оскільки це "невичерпний" список, не обов'язково згадувати всі елементи.

Приклад:

パンやたまごやミルクを買いました。

Я купив хліб, яйця, молоко і так далі / Я купив хліб, яйця і молоко серед іншого.


Зауважимо, що частинка Так. при перекладі португальською стає комами. Крім того, при перекладі з японської мови на португальську прийнято додавати такі слова, як "і т.д." або "серед іншого" в кінці списку слів.

Це пов'язано з тим, що списки з Так. не згадує всі елементи і передбачає, що існують інші, не згадані в реченні.

Явне використання etc у списках іменників

У деяких Японські фразичасто зустрічається частинка плавання після переліку японських слів з часткою Так.. У цьому випадку частинка плавання працює як наше "etc" або "..." в кінці речень, явно вказуючи на те, що є ще елементи, які не були згадані в списку слів.

Приклад:

テーブルの上にえんぴつや日本語の本やおすしなどがあります。

На столі - олівці, японська книга та суші і т.д..

Вказує на те, що одна дія відбувається одразу після іншої

Коли частинка Так. з'являється після Японське дієслово у вигляді словникаВона може вказувати на те, що наступна дія відбулася одразу після дії, описаної вище. У таких випадках ставиться частка Так. можна перекласти як "в той момент, коли", "як тільки", "щойно", "як тільки", "саме в той момент, коли" або щось подібне.

Приклади:

彼女は、僕の姿を見る、怒りを爆発させた。

Момент, коли вона побачила мене, у неї почався напад люті.

私を見る、彼女は笑顔で挨拶をして。

Як тільки вона побачила мене і привітала з посмішкою.

Висновок

Незважаючи на частку Так. мають інші функції, основні з яких описані вище. З часом я додаватиму до цих статей більше контенту, розповідаючи трохи більше про кожну з цих японських часток.