Сьогодні ми дізнаємось трохи про два японських дієслова, а саме Арімасу та Імасу.
Я також залишаю трохи нижче відео з поясненнями, а також весь зміст стенограми в тому вигляді, в якому ви можете прочитати і зрозуміти.
Відео, зняте Сарою з каналу faleemjap0nes, показує, як просто навчитися вживати ці дієслова.
Я також скористаюся нагодою, щоб доповнити його новими вказівками та відповідним контентом.
Тож переходимо до відео:
Verbos Arimasu e Imasu – あります – います
Отже, якщо ви не знаєте арімасу та імасу, ви не зможете сказати практично жодного простого речення японською мовою.
Арімасу та імасу означають існувати та мати, ці дієслова будуть англійськими there is та there are.
Там є тварина, там є тварина і таке інше.
Тільки у нас не буде різниці, як в англійській мові між одниною та множиною. Єдина відмінність, яку ми матимемо, - це те, що ми матимемо:
Арімасу для неживих/неживих істот
E Imasu é para seres vivos,com uma exceção HANA ( はな) de Flor , arvore e essas coisas não são ser vivo nesse caso, então a gente não vai falar HANAGAIMASU e sim HANAGAARIMASU.
Давайте наведемо кілька прикладів, щоб скласти речення, нам, очевидно, знадобляться частки, якщо ви не знаєте про частки, подивіться відео нижче, де пояснюються всі частки, окрім NO (の).
Більше статей про частинки:
Основні частки - частина 1 (は та が)
Основні частки - частина 2 (の та と)
Частка NO (の) вживається, коли ви хочете покинути володіння, наприклад, коли ви хочете вийти з нього:
Моє ім'я.
WA TA SHI NO NA MA E
わ た し の な ま え
Далі йде спочатку особа або річ, якій вона належить, потім НІ, а потім МОНО (もの) речі
Отже, у випадку
ВАТАШІ = людина
NO NAMAE = namae então coisa, então seria meu nome.
І так далі, наприклад:
A NA TA NO KO N PYU U TA A
あなたの????ンピューター
Твій комп'ютер
ANATA = ти
З НІ = ваш
KONPYUTAA = комп'ютер
Ви повинні це пам'ятати:
ARIMASU - для неживих істот, а також для квітів, дерев тощо
І IMASU для живих істот, наприклад:
ПРИВІТ ГА І МАСУ
ひとがいます
HITO = людина
Ga = private
IMASU = існує / є
Отже, у HITOGAIMASU є людина / є людина.
Оскільки людина є живою істотою, ми будемо використовувати не ARIMASU, а IMASU, ще один приклад:
TSUKU E GA A RIMASU
つくえがあります
ЦУКУ І стіл/речі, що не живуть
GA = частинка
ARIMASU є/існують
Оскільки TSUKU E не є живою істотою, ми будемо використовувати ARIMASU, а не IMASU
TSUKUEGAARIMASU = є таблиця/існує таблиця
Ще по одному прикладу для кожної з них, тому давайте зробимо це трохи довше, оскільки ми знаємо більше частинок.
І Е НІ ВА ХО Н ГА А РИМАСУ
いえにわほんがあります
IE = дім
NIWA = na
HON = книга
GA = частинка
ARIMASU = мати/існувати
IENIWAHONGAARIMASU
У будинку є книга
Якщо ви хочете залишити його, у мене вдома є книга;
WA TASHINO I E NI WAHO N GA A RIMASU
わたしのいえにはほんがあります
І тепер, якщо я хочу змінити HON (ほん) у книзі на собаку, нам доведеться змінити дієслово, і це вже не буде ARIMASU, тому що тепер це буде жива істота, це буде IMASU, тоді:
WA TASHI NO I E NI WA I NUGA IMASU
わたしのいえにはいぬがいます
WATASHINO = мій
IE = дім
NIWA = na
INU = собака
GA = частинка
IMASU = існує / є
Іншими словами, в моєму домі є собака
Сподіваюся, ви ще раз зрозуміли різницю між ARIMASU та IMASU; жива істота IMASU бере квітку, дерево і тому подібне, нежива істота ARIMASU, гаразд?
У курсі NHK є пояснення цієї різниці за винятком квітки, дерева тощо:
Коли ми говоримо про неживі речі, ми використовуємо ARIMASU. Щось визначається як живе чи неживе залежно не лише від того, чи має воно життя, але й від того, чи здатне воно самостійно пересуватися.
Рослини, наприклад, мають життя, але вони не можуть пересуватися. Тому для них використовують ARIMASU. Риба, яку продають на ринку, не може рухатися. Тому, коли йдеться про них, вживають ARIMASU. Якщо ж мова йде про рибку, яка плаває в акваріумі, то слід говорити ІМАСУ.
Автобуси та автомобілі не рухаються самі по собі. Однак, якщо ними керують водії, використовується IMASU.
Джерело: Курс NHK
Заперечна форма
Коли ви хочете сказати, що такої речі або істоти немає, ви змінюєте MASU на MASEN, таким чином:
Стверджувальна форма | Заперечна форма |
---|---|
IMASU | ІМАСЕН |
ARIMASU | ARIMASEN |
Приклад речення з уроку 10 курсу NHK:
АННА-САН ГА ІМАСЕН.
アンナさんがいません。
Анна - ні.
Щоб не втрачати фокус, ми залишимо для іншої статті неформальну форму в теперішньому і минулому часі, минулий заперечний, минулий теперішній час цих дієслів.
Сподіваюся, вам сподобалося, і не забудьте залишити свій коментар!
Ганбатте!